Whirlpool FIM 734 K.A IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FIM 734 K.A IX. Whirlpool FIM 734 K.A IX Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
FIM 734 K.A
FIM 734 K.A IX
FIM 738 K.A
FIM 738 K.A IX
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura
elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
Deutsch, 62
DE
Nederlands, 52
NL
Page view 0
1 2 ... 72

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescri

Page 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Page 3

IT11Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Page 4 - Descrizione

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance,

Page 5 - Avvio e utilizzo

13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Page 6 - Programmi

14GBElectrical connections! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq

Page 7 - Tabella cottura

15GBDescription of the applianceOverall viewControl panel* Only on certain modelsControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5p

Page 8 - Il programmmatore di cottura

16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Page 9 - Precauzioni e consigli

17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and MAX, except for the GRILLprogramme, for which only the MAX pow

Page 10 - Manutenzione e cura

18GBSetting made Type of food Weight(in kg)Position ofthe rack fromthe ovenbottomPreheatingtime (min.)ThermostatsettingCookingtime(min.)TraditionalDuc

Page 11 - Assistenza

19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Page 12 - Operating Instructions

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 14 - Electrical connections

21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u

Page 15 - Description of the appliance

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXSommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de

Page 16 - Start-up and use

23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Page 17 - Cooking modes

24FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier,faire pression à l’aided’un tournevis sur leslanguettes latérales ducouvercle : tirer et

Page 18 - Cooking advice table

25FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bord* N’existe que sur certains modèlesTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES

Page 19 - The electronic cooking

26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Page 20 - Precautions and tips

27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour le programme GRIL, p

Page 21 - Maintenance and care

28FRSélectionchoisieType d'aliment Poids(Kg)Position de lagrille parrapport à lasole du fourDurée dupréchauffage (min.)Sélection duthermostatDuré

Page 22 - Mode d’emploi

29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Page 23

IT3Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sulle linguettelaterali del coperchio:tirare e aprire ilco

Page 24

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Page 25 - Description de l’appareil

31FR3. saisissez la porte par lescôtés, refermez-la lentementmais pas complètement. Puistirez la porte vers vous en ladégageant de ses charnières(voir

Page 26 - Mise en marche et

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXSumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato

Page 27 - Programmes

33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Page 28 - Tableau de cuisson

34ESMontaje del cable de alimentación eléctrica1. Abrir el panel debornes haciendopalanca con undestornillador sobre laslengüetas laterales dela tapa:

Page 29 - Le programmateur de

35ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.ProgramadorELECTRÓNICO*MandoPROGRAMASPiloto TERMOSTATOM

Page 30 - Précautions et conseils

36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Page 31 - Nettoyage et entretien

37ESProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en elprograma GRILL, para el cual se aconseja

Page 32 - Manual de

38ESOpciónseleccionadaTipo de comida Peso(Kg)Posición de laparrilla conrespecto alfondo delhornoTiempo deprecalentamiento(min.)UbicacióndeltermostatoD

Page 33 - Instalación

39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Page 34

4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaPROGRAMMISpiaTERMOSTATOManopolaTERMOSTATOP

Page 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 36 - Puesta en

41ESControle las juntasControle periódicamente el estado de la junta que rodea lapuerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro deAsistenci

Page 37 - Programas

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 4

Page 38 - Tabla de cocción

43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Page 39 - El programador de cocción

44PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa determinais faça alavancacom uma chave deparafuso nas linguetasaos lados da tampa:puxe e abr

Page 40 - Precauciones y consejos

45PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.ProgramadorELECTRÓNICO*Selector dosPROGRAMASIndicador lumi

Page 41 - Mantenimiento y cuidados

46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Page 42 - Instruções para

47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser configurada umatemperatura entre 60°C e MAX, excepto para oprograma GRILL, para o qual re

Page 43 - Instalação

48PTProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição da grelhaem relação aofundo do fornoTempo depré-aquecime-nto (min.)ProgramaçãodotermostatoDur

Page 44

49PTO programador de cozeduraelectrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Page 45 - Descrição do aparelho

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Page 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Page 47

51PT3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Em seguida puxea porta para a frente e retire-adas dobr

Page 48 - Tabela de cozedura

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXSamenvattingHet installeren, 53-54PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het ap

Page 49 - O programador de cozedura

53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Page 50 - Precauções e conselhos

54NLMonteren voedingskabel1. Licht de lipjes aande zijkant van hetdeksel van hetklemmenbord op meteen schroevendraaier:trek het deksel van hetklemmenb

Page 51 - Manutenção e cuidados

55NLBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Elektronische*programmeringKnopPROGRAMMA’SCont

Page 52 - Gebruiksaanwijzing

56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude

Page 53 - Het installeren

57NLKookprogramma’s! U kunt voor alle programma’s een temperatuurtussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor hetprogramma GRILL, waarbij wordt aanbe

Page 54 - TYPEPLAATJE

58NLGekozeninstellingGerecht Gewicht(Kg)Positieovenrek vanbenedenafgerekendVoorverwarming-stijd (min.)InstellingthermostaatKooktijd(min.)TraditioneleE

Page 55 - Bedieningspaneel

59NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••

Page 56 - Starten en gebruik

6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per ilquale si consiglia di

Page 57 - Programma’s

60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzingen zijn geschreven voor

Page 58 - Kooktabel

61NL3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Trek dan de deur naar u toe enhaal hem uit zijn voegen (zieafbeelding

Page 59 - De elektronische

FIM 734 K.AFIM 734 K.A IXFIM 738 K.AFIM 738 K.A IXInhaltsverzeichnisInstallation, 63-64AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes,

Page 60 - Afvalverwijdering

63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve

Page 61 - Onderhoud en verzorging

64DEAnschluss des Netzkabels1. Das Klemmengehäuseöffnen, indem dieseitlichen Zungen desDeckels mithilfe einesSchraubenziehersangehoben werden.Deckel a

Page 62 - Bedienungsanleitung

65DEBeschreibung des GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen ModellenBedienfeldELEKTRONISCHERPogrammierer*DrehknopfPROGRAMMEKontrollleuchteTHERMOSTATDre

Page 63 - Elektroanschluss

66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Page 64 - TYPENSCHILD

67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme desProgramms GRILL; hier empfiehlt sich

Page 65 - Bedienfeld

68DEPositionFunktionswählerGerichte Gew.(kg)Einschub-Höhevon untenVorheizdauer(Min.)PositionThermostate-ReglerGarzeit(Min.)TraditionellEnteKalbs- oder

Page 66 - Gebrauch

69DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde

Page 67 - Programme

IT7Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDurata cottura (minuti)TradizionaleAnatraArrosto di vi

Page 68 - Back-/Brattabelle

70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 69 - Garprogrammierer

71DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür zu sich hin ausden Sc

Page 70 - Hinweise

72DE09/2011 - 195087699.03XEROX FABRIANO

Page 71 - Reinigung der Tür

8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT

Page 72 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Comments to this Manuals

No comments