Whirlpool FN 34 XA (EU) S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FN 34 XA (EU) S. Whirlpool FN 34 XA (EU) S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FN 34 XA (EU) S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,30
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,38
Programas,38
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,44
Início e utilização,46
Programas,46
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,50
Page view 0
1 2 ... 68

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FN 34 XA (EU) S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO Port

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5

Page 3 - Avertissements

11Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector PROGRAMAS2 DISPLAY3 Selector do TERMÓSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS4 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TE

Page 4 - Advertências

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 5 - Belangrijk

IT13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Page 6 - Asistencia

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 7 - Kundendienst

IT15 Programmi BASSA TEMPERATURAQuesto tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,

Page 8

16IT4. Premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;5. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “

Page 9

IT17 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160

Page 10 - Descripción del aparato

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 11 - Beschrijving van het apparaat

IT19 F3 (Con controporta in vetro). afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F, poi tirare l

Page 12 - Installazione

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibung Ihres

Page 13

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 14 - Programmi

GB21Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The applian

Page 15 - Programmare la cottura

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 16 - Consigli pratici di cottura

GB23Rotisserie spitTo operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotisseri

Page 17 - I PESCI

24GB5. Turn the SET TIME KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value. 6. Press the button again to conrm.7. When the set time has elapsed, t

Page 18 - Manutenzione e cura

GB25 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna

Page 19 - Sostituire la lampadina

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 20 - Electrical connection

GB27 F3. (With glass panel tted to the inside of the door) Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Unlock the door

Page 21 - APPLIANCE SPECIFICATIONS

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 22 - Start-up and use

29FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des

Page 23 - Programming cooking

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Practical cooking advice

30FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 25 - Oven cooking advice table

31FR Programmes BASSE TEMPÉRATURECe type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou moins

Page 26 - Maintenance and care

32FR3. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ; 4. Appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les deux

Page 27 - Replacing the light bulb

33FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s

Page 28 - Raccordement électrique

34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 29 - ÉCOCONCEPTION

35FR1. Ouvrir la porte complètement (voir gure);2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir gure) ; F3. (Contre-po

Page 30 - Programmes

36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Page 31

ES37Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Page 32 - Conseils de cuisson

38ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 33 - LES LÉGUMES

ES39 Programas BAJA TEMPERATURAEste tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentament

Page 34 - Nettoyage et entretien

4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :

Page 35

40ES1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;2. Luego presione el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras en la PANT

Page 36 - Conexión eléctrica

ES41 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º

Page 37 - Conexiones

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 38 - Programas

ES43 F3. (Con contrapuerta de vidrio). sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores “F”, lu

Page 39 - Programar la cocción

44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Page 40

45PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaçã

Page 41 - Tabla de cocción en el horno

46PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Page 42 - Mantenimiento y cuidados

47PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as co

Page 43 - Sustituir la bombilla

48PT Programar o m de uma cozedura! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.1. Realize a

Page 44 - Ligação eléctrica

49PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei

Page 45 - Ligações

5HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Page 46 - Início e utilização

50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 47 - Programação da cozedura

51PT1. Abra a porta inteiramente (veja a gura);2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura); F3. (Com contra-porta de v

Page 48

52DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 49 - Tabela de cozedura no forno

53DE2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben der Kontakte L-N-heraus. Befestigen Sie die Dr

Page 50 - Manutenção e cuidados

54DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 51 - Compartimento

55DE Programm GRILL-DREHSPIESSDas obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß wird in Betrieb gesetzt. Diese Funktion wurde für das Garen m

Page 52 - Installation

56DE4. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an. Der Backofen schließt den Garvorgang ab und das akustische Signal wird aktiviert.•

Page 53 - TYPENSCHILD

57DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE VORSPEISEN Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. Kuchen oder Heißl

Page 54 - Programme

58DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 55 - Garzeit programmieren

59DE1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung).2. Die seitlich an den beiden Scharnieren bendlichen Hebel anheben und drehen (siehe Abbil

Page 56

6AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 57 - FLEISCH

60NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 58 - Reinigung und Pege

61NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev

Page 59 - Backofenraum

62NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 60 - Het installeren

63NL Programma’s LAGE TEMPERATUURDeze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het bereiden van yoghurt, het snel of langzaam opwarmen van gerech

Page 61

64NL1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3;2. Druk daarna op de toets totdat het symbool en de twee cijfers op het DISPLAY beginnen te kn

Page 62 - Programma’s

65NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN VOORGERECHTEN Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. Gebak- of multin

Page 63 - De bereiding programmeren

66NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 64 - Praktische kooktips

67NL F3. (Met glazen dubbele ovendeur) pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F, trek dan

Page 65 - Kooktabel oven

68NLIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com195122950.0005/2014 - XEROX FABRIANO

Page 66 - Onderhoud en verzorging

7Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;• Vuelva a poner en marcha el prog

Page 67 - Vervangen van het lampje

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Page 68 - 195122950.00

9Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNGEN für die

Comments to this Manuals

No comments