Whirlpool FP E6.1 G S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FP E6.1 G S. Whirlpool FP E6.1 G S Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FP E6.1 S
FP E6.1 G S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,11
Descrizione dell’apparecchio,13
Installazione,16
Avvio e utilizzo,18
Programmi,18
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,11
Description of the appliance,13
Installation,25
Start-up and use,27
Cooking modes,27
Precautions and tips,31
Maintenance and care,31
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Description de l’appareil,13
Installation,34
Mise en marche et utilisation,36
Programmes,36
Précautions et conseils,40
Nettoyage et entretien,40
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,11
Descripción del aparato,14
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Programas,45
Precauciones y consejos,49
Mantenimiento y cuidados,49
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Descrição do aparelho,14
Instalação,52
Início e utilização,54
Programas,54
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
Page view 0
1 2 ... 80

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

FP E6.1 SFP E6.1 G S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.Geben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschreibung des Fehlers• die auf dem Display TEMPERATUR

Page 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani

Page 4 - Advertencias

12Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNGEN für di

Page 5 - Advertências

13Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5 Manopola IMPOSTAZ

Page 6 - Belangrijk

14Descripción del aparatoPanel de control1 Mando PROGRAMAS2 DISPLAY3 Mando TERMOSTATO4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS6 B

Page 7

15Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 Knop PROGRAMMI2 DISPLAY3 THERMOSTAATKNOP4 Toets INSTELLEN TIJDEN5 Knop INSTELLEN TIJDEN6 Toets PY

Page 8 - Assistance

16ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 9 - Kundendienst

IT17Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire

Page 10

18ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 11 - Descripción del aparato

IT19 Programma MULTICOTTURAPoiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare no a

Page 12 - Beschrijving van het apparaat

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,6Kundendienst,9Beschreibung Ihres

Page 13

20ITun programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere più volte il tasto nchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul D

Page 14

IT21ProgrammiFornoPasticceriaMulticotturaFornoTradizionaleRosticceriaBarbecueGirarrostoAlimentiCrostateTorta di fruttaPlum-cake Cake piccoli su 2 ripi

Page 15

22ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 16 - Installazione

IT23! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.Pulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e

Page 17 - 1275/2008 standby/off mode

24IT1. Premere il tasto nchè non lampeggiano l’icona e i due digit numerici sul DISPLAY;2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e

Page 18 - Programmi

GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 19 - Programmare la cottura

26GBFitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve

Page 20 - Consigli pratici di cottura

GB27Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 21 - Tabella cottura

28GBconstant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time. TRADITIONAL OVEN modeB

Page 22 - Manutenzione e cura

GB29Programming cooking! A cooking mode must be selected before programming can take place.Programming the duration1. Press the button several times

Page 23 - Pulizia automatica PIROLISI

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24

30GBCooking modesBaking modeMulticookingConvection OvenRotisserieBarbecueTurnspitFoodsTartsFruit cakesSponge cake made with yoghurtSmall cakes on 2 ra

Page 25 - Installation

GB31Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 26

32GB• All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.! Never use stea

Page 27 - Cooking modes

GB33Programming the automatic cleaning end time1. Press the button until the icon and the two numerical digits on the DISPLAY begin to ash.2. Turn

Page 28 - Automatic cooking modes

34FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 29 - Practical cooking advice

35FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer

Page 30 - Cooking advice table

36FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 31 - Maintenance and care

37FRMise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que du ventilateur. Ce programme est particulièrement indiqué pour la c

Page 32 - Replacing the light bulb

38FR• beurrez légèrement la plaque.Recette PIZZA :1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaudRecette pour 3 pizzas d’environ550g : 1.000g de farine,

Page 33

39FRProgrammesFour PâtisserieMulticuissonFour TraditionnelRôtisserieBarbecueTournebrocheAlimentsTartesTarte aux fruitsCake aux fruitsPetits gâteaux su

Page 34

4Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleane

Page 35

40FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 36 - Programmes

41FRNettoyage de l’appareil• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède addit

Page 37

42FRLes sécurités• l’icône s’allume sur l’afcheur pour indiquer le verrouillage automatique de la porte du four dès que la température a atte

Page 38 - Conseils de cuisson

ES43Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 39 - Tableau de cuisson

44ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Page 40 - Nettoyage et entretien

ES45Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 41 - Nettoyage de la porte

46ES Programa MULTICOCCIÓNDebido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar

Page 42

ES47de levadura en polvo)• Levitación a temperatura ambiente: 1 hora.• Coloque en el horno cuando está frío o caliente• Ponga en marcha el programa

Page 43 - Instalación

48ESProgramasHorno PasteleríaMulticocciónHorno TradicionalAsadosBarbacoaAsador RotativoAlimentosTortas glaseadasTorta de frutaPlum-cakeTortas pequeñas

Page 44 - Conexión eléctrica

ES49Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 45 - Programas

5el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.N

Page 46

50ES• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.! No utilice nunca limpi

Page 47 - Programar la cocción

ES51Programar el nal de la limpieza automática1. Presione el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras en la PANTALLA;2. gire el mando

Page 48 - Tabla de cocción

52PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Page 49 - Mantenimiento y cuidados

53PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe

Page 50 - Limpieza automática PIRÓLISIS

54PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Page 51

55PT Programa de FORNO PARA PASTÉISEsta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e

Page 52 - Instalação

56PT Receita para PIZZA:1 Bandeja pingadeira, prateleira baixa, forno frio ou quenteReceita para 3 pizzas de aproximadamente 550g: 1.000 g. Farinha, 5

Page 53

57PTProgramasForno para PastéisCozedura MúltiplaForno TradicionalAssadosBarbecueEspeto rotativoAlimentosTortas docesTorta de frutaPlum cakeQueques peq

Page 54 - Início e utilização

58PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 55

59PT• Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensà lios, inclusive numa máquina de lavar loiça, excepto as guias corrediças.! Nunc

Page 56 - Programação da cozedura

6HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Page 57 - Tabela de cozedura

60PT Programar o m da limpeza automática1. Premir a tecla até o ícone e os dois primeiros algarismos piscarem no VISOR;2. rode o selector de CONFI

Page 58 - Manutenção e cuidados

61DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 59 - Compartimento

62DEDEAnschluss des Netzkabels1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden.

Page 60

63DEDEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne

Page 61

64DE40°C und 250°C verändert werden. Programm BROTBenutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung. Für Einzelheiten beziehen Sie sich bitte auf das K

Page 62

65DEBackblech mit dem Teig.• Schieben Sie die Brote in den kalten Ofen.• Starten Sie das Garprogramm BROT.• Setzen Sie die Brote nach dem Garvorgan

Page 63 - Programme

66DEProgrammenGebäckEchte HeißluftStandard PlusBratenGrillDrehspießSpeisenTortenObstkuchenPlum CakeKleingebäck auf 2 EbenenBiskuitbödenWindbeutel auf

Page 64 - Automatik-Garprogramme

67DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 65 - Praktische Back-/Brathinweise

68DE• Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein Reinigungs

Page 66 - Tabelle der Garzeiten

69DEAuch für den PYROLYSE-Zyklus kann, wie für jeden normalen Garvorgang, programmiert werden, wann dieser beendet werden soll (siehe Programmierung d

Page 67 - Reinigung und Pege

7kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen.Voor het activeren van de functie automatische reiniging:• reinig de ovendeur• verwijder

Page 68 - Backofenraum

70NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 69

71NLMonteren voedingskabel1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het kl

Page 70 - Het installeren

72NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 71

73NL Programma MULTIKOKEN Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte in de

Page 72 - Programma’s

74NLgist (of 2 zakjes bakpoeder).• Rijzen op kamertemperatuur : 1 uur• In koude of warme oven zetten• Start het programma PIZZADe bereiding program

Page 73 - Automatische kookprogramma’s

75NLProgramma'sGebak ovenMultikokenTraditionele ovenBradenBarbecueBraadspitGerechtenVruchtentaart (harde bodem)VruchtentaartCakejesKleine cakejes

Page 74 - Praktische kooktips

76NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 75 - Kooktabel

77NLSchoonmaken van het apparaat• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een

Page 76 - Onderhoud en verzorging

78NLZoals voor een normaal kookprogramma is het ook voor de PYROLYSE cyclus mogelijk een einde te programmeren (zie Programmeren van het einde van de

Page 78

8AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 79

80NL195102278.0105/2013 - XEROX FABRIANO

Page 80 - 05/2013 - XEROX FABRIANO

9• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ

Comments to this Manuals

No comments