FZ87.1FZ87.1 IXF 87 V.1F 87 V.1 IXFQ87.1FQ872 C.1FZ97 C.1FZ97 C.1 IXFZ970 C.1FZ970 C.1 IXF 97 C.2F 97 C.2 IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-3Posiziona
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
11ITAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsTechnical dataDescription of the appliance, 15Overall viewContro
13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATEDimensionswidth 43.5 cmheight 32 cmdepth 41,5 cmVolumelt. 58Electricalconnectionsvoltage: 220-230V ~ 50Hzmaximum power absorbed2800WENER
15GBControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewposition 4position 3position 2position
16GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half and h
17GBCooking modesCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.I
18GBProgramming your cooking! Select a cooking mode before programming.Programming TimePress the button, then:1. Adjust by turning the THERMOSTAT kno
19GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)Rack PositionPre-heatingtime(minutes)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)TraditionalOvenDu
2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
FOURFZ87.1FZ87.1 IXF 87 V.1F 87 V.1 IXFQ87.1FQ872 C.1FZ97 C.1FZ97 C.1 IXFZ970 C.1FZ970 C.1 IXF 97 C.2F 97 C.2 IXSommaireInstallation, 23-24Positionnem
23FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUEDimensionslargeur cm 43,5hauteur cm 32profondeur cm 41,5Volume l 58Raccordementsélectriquestension 220-230V ~ 50Hzpuissance
25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementDescription de lappareilVue densembleniveau 4niveau 3niveau 2niveau 1ACO
26FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l
27FRProgrammesProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Vous pouvez la réglermanuellement, entre 40°C
28FRProgrammer la cuisson! La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la duréeAppuyez sur la touche
29FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)FourTraditionCanar
3ITCollegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
31FRContrôle des jointsContrôlez périodiquement létat du joint autour de laporte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au serviceaprès-vente le plus
Instrucciones para el usoHORNOSumarioInstalación, 33-34UbicaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 35Vista en conjuntoPanel de c
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensioneslongitud 43,5 cm.altura 32 cm.profundidad 41,5 cm.Volumen Litros 58Collegamentielettricitensión 220-230V ~ 50H
35ESPanel de controlEstante PARRILLAEstante GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista en conjuntoposición 4posición 3pos
36ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al
37ESProgramasProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma se puederegular manualmente eli
38ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después de haberseleccionado un programa de cocción.Programar la duraciónPulse el botón y l
39ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso(Kg)Posición delos estantesPrecalenta-miento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Hor
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE discorrimento deiripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1ACONFERMA
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
41ESExcluir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la alimentación eléctrica.Limpiar el aparato Las par
FZ87.1FZ87.1 IXF 87 V.1F 87 V.1 IXFQ87.1FQ872 C.1FZ97 C.1FZ97 C.1 IXFZ970 C.1FZ970 C.1 IXF 97 C.2F 97 C.2 IXFORNOÍndiceInstalação, 43-44Posicionamento
43PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permane
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASDimensóeslargura cm. 43,5altura cm. 32profundidade cm. 41,5Volume Litros 58Ligações eléctricastensão de 220-230V ~ 50Hzpo
45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do aparelhoVista de conjuntoposição 4po
46PTInício e utilização! Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termós
47PTProgramasProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente
48PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duraçãoCarregue na tecla e
49PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso(Kg)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoT
5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
51PT3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Pressione osgrampos F, em seguida puxe aporta para a fr
OVENFZ87.1FZ87.1 IXF 87 V.1F 87 V.1 IXFQ87.1FQ872 C.1FZ97 C.1FZ97 C.1 IXFZ970 C.1FZ970 C.1 IXF 97 C.2F 97 C.2 IXSamenvattingHet installeren, 53-54Plaa
53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
54NLTYPEPLAATJEAfmetingenbreedte 43,5 cm.hoogte 32 cm.diepte 41,5 cm.Inhoud liter 58Elektrischeaansluitingenspanning 220-230V ~ 50Hzmaximum vermogen 2
55NLBedieningspaneelRoosterGRILLRoosterLEKPLAATGLIJDERS in teschuivenBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtpositie 4positie 3positie 2positie
56NLStarten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deu
57NLProgrammasKookprogrammas! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast,en naar wens worden inge
58NLDe kooktijd programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.De duur programmerenDruk op de knop , daarn
59NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden Voorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleOvenEendBra
6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
61NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus z
FZ87.1FZ87.1 IXF 87 V.1F 87 V.1 IXFQ87.1FQ872 C.1FZ97 C.1FZ97 C.1 IXFZ970 C.1FZ970 C.1 IXF 97 C.2F 97 C.2 IXInhaltsverzeichnisInstallation, 63-64Aufst
63DE! Diese Bedienungsanleitung ist sorgfältigaufzubewahren, damit sie jederzeit zu Rate gezogenwerden kann. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
64DETYPENSCHILDAbmessungenBreite 43,5 cmHöhe 32 cmTiefe 41,5 cmNutzvolumenLiter 58ElektrischerAnschlussSpannung 220-230V ~ 50Hzmaximale Leistungsaufna
65DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeBeschreibung des GerätesGeräteansichtEinschubhöhe 4Einschubhöhe 3E
66DEInbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B
67DEProgrammeGarprogramme! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einenbeliebigen Wert zwischen 40°C und 250
68DEProgrammierung des Garvorgangs! Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmierung der ProgrammdauerDrücken Sie auf
69DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)StandardPlusEnteKalbs- oder Rinde
7ITPianificare la cottura! La pianificazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Pianificare la durataPremere il tasto , poi
70DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehe
71DE3. Fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Drücken Siedie auf die Arretierbolzen Fund ziehe
72DE10/2004 - 195044336.03XEROX BUSINESS SERVICES
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleA
9ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Comments to this Manuals