Whirlpool HH 831 ER J IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool HH 831 ER J IX/HA. Whirlpool HH 831 ER J IX/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
English
Italiano
IT
GB
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,
Installazione,
Avvio e utilizzo,
Programmi di cottura,
Utilizzo del piano cottura,
Precauzioni e consigli,
Manutenzione e cura,
Assistenza,
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,
Description of the appliance-Overall view,
Description of the appliance-Control Panel,
Installation,
Start-up and use,
Cooking modes,
Using the hob,
Precautions and tips,
Care and maintenance,
Assistance,
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,
Description de l’appareil-Vue d’ensemble,
Description de l’appareil-Tableau de bord,
Installation,
Mise en marche et utilisation,
Utilisation du plan de cuisson,
Utilisation du four,
Précautions et conseils,
Nettoyage et entretien,
Assistance,
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,
Descripción del aparato-Vista de conjunto,
Descripción del aparato-Panel de control,
Instalación,
Puesta en funcionamiento y uso,
Uso de la encimera,
Uso del horno,
Precauciones y consejos,
Mantenimiento y cuidados,
Asistencia,
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,
Descrição do aparelho-Painel de comandos,
Instalação,
Início e utilização,
Utilização do plano de cozedura,
Utilização do forno,
Precauções e conselhos,
Manutenção e cuidados,
Assistência técnica,
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,
Installatie,
Starten en gebruik,
De kookzones,
Gebruik van de oven,
Voorzorgsmaatregelen en advies,
Onderhoud en verzorging,
Servicedienst,
1
1
1
1
1
1
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
18
21
20
16
16
22
23
26
26
28
30
31
31
32
35
35
37
39
40
40
41
44
46
44
48
49
49
50
53
53
55
56
58
58
59
62
62
64
66
67
67
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ATENCIÓN
ATENÇÃO
PAS OP
,3
,3
,3
,3
,3
,3
HH 831 ER J IX/HAHH 831 ER J IX/HAHH 831 ER J IX/HA
EnglishEnglishEnglish
Page view 0
1 2 ... 84

Summary of Contents

Page 1

1EnglishItalianoITGBIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,Descrizione dell’appa

Page 2 - ZUR BEACHTUNG

UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytko-wania.Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.Nie pozw

Page 3 - Italiano

12341.Pannello di controllo2.Ripiano GRIGLIA3.Ripiano LECCARDA4.GUIDE di scorrimento dei ripiani5.posizione 56.posizione 47.posizione 38.posizione 29.

Page 4 - EnglishEnglish

12•• ••112234567 ITDescrizione dell’apparecchioPanello di controllo4.Manopola del forno7.La spia termostato forno6.Manopola termostato5.Programmato

Page 5 - Français

ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Page 6

ITCollegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente alt

Page 7 - Português

ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche

Page 8 - Nederland

ITAvvio e utilizzoLuce del fornoSi accende selezionando & con la manopolaPROGRAMMI. Rimane accesa quando si selezionaun programma di cottura.P

Page 9 - DeutschDeutschDeutsch

IT17DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPITastoAUMENTOTEMPI•• ••Impostare l’orolo

Page 10

IT18ITPiano cottura* Presente solo in alcuni modelli.Tipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due ti

Page 11 - POSICIÓN 1

IT19Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievi

Page 12

2DEDeutschBedienungsanleitungenHERD UND OFENInhaltBedienungsanleitungen,Beschreibung des Geräts-Übersicht,Beschreibung des Geräts-Schalttafel,Installa

Page 13 - Installazione

ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono forn

Page 14 - Collegamento elettrico

ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa

Page 15 - Avviare il forno

ITAssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratte

Page 16 - Avvio e utilizzo

GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe

Page 17 - Il programmmatore di cottura

GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltage

Page 18 - Piano cottura

GBBefore connecting to the power supply, make surethat: The appliance is earthed and the plug is compliantwith the law. The socket can withstand the

Page 19 - Tabella cottura

GBStart-up and use26Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• BARBECUE (recommended: set on

Page 20 - Precauzioni e consigli

GB27The electronic cooking programmerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• •

Page 21 - Manutenzione e cura

GB28Hob* Only on certain modelsType of hobThe oven is combined with a hob thatcan be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates

Page 22 - Assistenza

GB29Cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Le

Page 23 - Installation

"ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare attenzione ed evitare di toc-care gli

Page 24 - Electrical connections

GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are pr

Page 25 - Starting the oven

GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Page 26 - Start-up and use

FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lappar

Page 27 - Programming cooking

FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectuésur le four qui est prévu pour fonctionner en courantalternatif à la t

Page 28 - Type of hob

FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la

Page 29 - Cooking advice table

FRMise en marche etutilisation35 Programme ETUVELe four atteint et maintient une température de 40°Cquelle que soit la position du bouton THERMOSTAT.C

Page 30 - Precautions and tips

FR36Le programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Page 31 - Maintenance and care

FRTable de cuisson37* Nexiste que sur certains modèlesType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyer

Page 32

FR38Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve

Page 33 - Raccordement électrique

FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des r

Page 34 - Programmes de cuisson

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 yea

Page 35 - Mise en marche et

FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Page 36 - Le programmateur de

ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca junto

Page 37 - Table de cuisson

ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la págin

Page 38 - Tableau de cuisson

ESAntes de efectuar la conexión verifique que: la toma tenga conexión a tierra y que sea conformecon la ley; la toma sea capaz de soportar la carga

Page 39 - Précautions et conseils

ESPuesta enfuncionamiento y uso44 Programa LEUDADOEl horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºCindependientemente de la posición en la que seenc

Page 40 - Nettoyage et entretien

ES45El programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Page 41 - Instalación

ESEncimera46* Presente sólo en algunos modelos.Tipos de encimeraEl horno se combina con una encimeraque puede estar compuesta por dostipos de elemento

Page 42 - Conexión eléctrica

ES47Tabla de cocción* Presente sólo en algunos modelos.Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalenta-miento (minutos) Temperatura

Page 43 - Programas de cocción

ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Page 44 - Puesta en

ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctric

Page 45 - El programador de cocción

FRFrançaisATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne

Page 46 - Encimera

PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanece

Page 47 - Tabla de cocción

PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a tensã

Page 48 - Precauciones y consejos

PTAntes de efectuar a ligação, certifique-se que: a tomada tenha uma ligação à terra e seja emconformidade com a legislação; a tomada tenha a capaci

Page 49 - Mantenimiento y cuidados

PTInício e utilização53 Programa de FERMENTAÇÃOO forno chega à uma temperatura de 40°C quemantém-se independentemente da posição doselector do TERMÓST

Page 50 - Instalação

PT54O programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Page 51 - Ligação eléctrica

PTPlaca55*Há somente em alguns modelos.Tipologias de placaO forno é combinado com uma placa quepode ser constituída por dois tipos deelementos aqueced

Page 52 - Programas de cozedura

PT56Tabela de cozedura*Há somente em alguns modelos.Programmas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura ac

Page 53 - Início e utilização

PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são for

Page 54 - O programador de

PTManutençãoe cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelh

Page 55 - Tipologias de placa

NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje

Page 56 - Tabela de cozedura

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.M

Page 57 - Precauções e conselhos

NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de freque

Page 58 - Manutenção

NLVóór het aansluiten moet u controleren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan degeldende normen; het stopcontact in staat is het maximale

Page 59 - Het installeren

NLStarten en gebruik62 Programma RIJZENDe oven bereikt en behoudt een temperatuur van40°C onafhankelijk van de stand van de knopTHERMOSTAAT. Dit progr

Page 60 - Elektrische aansluiting

NL63De elektronische programmeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •

Page 61 - Kookprogramma’s

NLKookplaat64* Slechts op enkele modellen aanwezig.Type kookplatenBij de oven hoort een kookplaatdie samengesteld kan zijn uit tweeverschillendeverw

Page 62 - Starten en gebruik

NL65Kooktabel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Programma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperat

Page 63 - De elektronische programmeur

NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Page 64 - Kookplaat

NLOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de oven

Page 65 - Kooktabel

DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle eine

Page 66 - Voorzorgsmaatregelen

DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (si

Page 67 - Onderhoud en

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas par-tes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar tocar os ele-mentos que aquecem.

Page 68

DEVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichenBestimmungen entspricht; die Netzsteckdose für

Page 69 - Elektroanschluss

DEInbetriebsetzung undGebrauch71 Programm Hefeteig-FunktionDer Backofen stellt sich unabhängig von der Positiondes Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Tem

Page 70 - 230/400V 3N 50/60

DE72Der elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde

Page 71 - Gebrauch

DEKochfeld73* Nur bei einigen Modellen.KochfeldartenDer Backofen wird in Kombinationmit einem Kochfeld geliefert, das mitzwei Arten von Heizelementenb

Page 72 - Garprogrammierer

DE74Back-/Brattabelle* Nur bei einigen Modellen.Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten

Page 73 - Kochfeld

DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehend

Page 74 - Nur bei einigen Modellen

DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes

Page 75 - Vorsichtsmaßregeln

PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, abymóc w ka¿dej chwili z niej skorzystaæ. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przep

Page 76 - Reinigung und Pflege

PLPo pod³¹czeniu p³yty ponownie za³o¿yæ metalowezabezpieczenie. W przypadku od³¹czenia p³ytynale¿y na³o¿yæ na czerwone z³¹cze przeznaczon¹

Page 77 - Instalacja

PL79TABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary szerokoĞü 43,5 cm wysokoĞü 32 cm głĊbokoĞü 41,5 cm PojemnoĞü 58 l Połączenia elektryczne napiecieĊmaksymalny pobór m

Page 78

PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.Zorg ervoor

Page 79 - Uruchomienie i

PL803URJUDPWHQV¦XÝ\ GRV]\ENLHJR SLHF]HQLDSRWUDZ MXÝSU]\JRWRZDQ\FK PURÝRQ\FK OXE ZVW¿SQLHXJRWRZDQ\FK 1DMOHSV]H UH]XOWDW\ X]\VNXMH VL¿

Page 80 - 3URJUDPDWRU

PL]DSRPRFºSU]\FLVNoZLXVWDZL²ݺGDQ\F]DV MHÑOL SU]\WU]\PD VL¿ MH ZFLÑQL¿WH F\IU\]PLHQLDMº VL¿ V]\EFLHM DE\ X¦DWZL² XVWDZLH

Page 81 - P³yta grzejna

PL82* Obecny tylko w niektórych modelach.Wskaniki ciep³a resztkowego *Wskaniki (C) informuj¹, ¿e temperatura odpowiedniegopola grzejnego p

Page 82 - Bezpieczeñstwo ogólne

PLZalecenia i rodkiostro¿noci W razie uszkodzenia w ¿adnym wypadku nieingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia inie próbowaæ go samodzielnie na

Page 83 - Konserwacja

PLPunktu Serwisowego (zob. Serwis). Zaleca siê nieu¿ywaæ piekarnika do czasu wykonania naprawy.Wymiana ¿arówkiAby wymieniæ ¿arówkê owietlaj¹c¹ pi

Page 84 - 7DEHODSLHF]HQLD

DEDeutschDeutschDeutschZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizele-

Comments to this Manuals

No comments