1EnglishItalianoITGBIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,Descrizione dell’appa
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytko-wania.Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.Nie pozw
12341.Pannello di controllo2.Ripiano GRIGLIA3.Ripiano LECCARDA4.GUIDE di scorrimento dei ripiani5.posizione 56.posizione 47.posizione 38.posizione 29.
12•• ••112234567 ITDescrizione dell’apparecchioPanello di controllo4.Manopola del forno7.La spia termostato forno6.Manopola termostato5.Programmato
ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
ITCollegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente alt
ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche
ITAvvio e utilizzoLuce del fornoSi accende selezionando & con la manopolaPROGRAMMI. Rimane accesa quando si selezionaun programma di cottura.P
IT17DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPITastoAUMENTOTEMPI•• ••Impostare l’orolo
IT18ITPiano cottura* Presente solo in alcuni modelli.Tipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due ti
IT19Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)LievitazioneLievi
2DEDeutschBedienungsanleitungenHERD UND OFENInhaltBedienungsanleitungen,Beschreibung des Geräts-Übersicht,Beschreibung des Geräts-Schalttafel,Installa
ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono forn
ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa
ITAssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratte
GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe
GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltage
GBBefore connecting to the power supply, make surethat: The appliance is earthed and the plug is compliantwith the law. The socket can withstand the
GBStart-up and use26Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• BARBECUE (recommended: set on
GB27The electronic cooking programmerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• •
GB28Hob* Only on certain modelsType of hobThe oven is combined with a hob thatcan be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates
GB29Cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) Le
"ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare attenzione ed evitare di toc-care gli
GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are pr
GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lappar
FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectuésur le four qui est prévu pour fonctionner en courantalternatif à la t
FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la
FRMise en marche etutilisation35 Programme ETUVELe four atteint et maintient une température de 40°Cquelle que soit la position du bouton THERMOSTAT.C
FR36Le programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co
FRTable de cuisson37* Nexiste que sur certains modèlesType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyer
FR38Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) étuve
FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des r
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 yea
FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la págin
ESAntes de efectuar la conexión verifique que: la toma tenga conexión a tierra y que sea conformecon la ley; la toma sea capaz de soportar la carga
ESPuesta enfuncionamiento y uso44 Programa LEUDADOEl horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºCindependientemente de la posición en la que seenc
ES45El programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e
ESEncimera46* Presente sólo en algunos modelos.Tipos de encimeraEl horno se combina con una encimeraque puede estar compuesta por dostipos de elemento
ES47Tabla de cocción* Presente sólo en algunos modelos.Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalenta-miento (minutos) Temperatura
ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctric
FRFrançaisATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne
PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanece
PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a tensã
PTAntes de efectuar a ligação, certifique-se que: a tomada tenha uma ligação à terra e seja emconformidade com a legislação; a tomada tenha a capaci
PTInício e utilização53 Programa de FERMENTAÇÃOO forno chega à uma temperatura de 40°C quemantém-se independentemente da posição doselector do TERMÓST
PT54O programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n
PTPlaca55*Há somente em alguns modelos.Tipologias de placaO forno é combinado com uma placa quepode ser constituída por dois tipos deelementos aqueced
PT56Tabela de cozedura*Há somente em alguns modelos.Programmas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura ac
PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são for
PTManutençãoe cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelh
NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.M
NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de freque
NLVóór het aansluiten moet u controleren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan degeldende normen; het stopcontact in staat is het maximale
NLStarten en gebruik62 Programma RIJZENDe oven bereikt en behoudt een temperatuur van40°C onafhankelijk van de stand van de knopTHERMOSTAAT. Dit progr
NL63De elektronische programmeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •
NLKookplaat64* Slechts op enkele modellen aanwezig.Type kookplatenBij de oven hoort een kookplaatdie samengesteld kan zijn uit tweeverschillendeverw
NL65Kooktabel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Programma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperat
NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin
NLOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de oven
DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle eine
DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (si
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas par-tes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar tocar os ele-mentos que aquecem.
DEVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichenBestimmungen entspricht; die Netzsteckdose für
DEInbetriebsetzung undGebrauch71 Programm Hefeteig-FunktionDer Backofen stellt sich unabhängig von der Positiondes Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Tem
DE72Der elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde
DEKochfeld73* Nur bei einigen Modellen.KochfeldartenDer Backofen wird in Kombinationmit einem Kochfeld geliefert, das mitzwei Arten von Heizelementenb
DE74Back-/Brattabelle* Nur bei einigen Modellen.Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten
DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehend
DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes
PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, abymóc w ka¿dej chwili z niej skorzystaæ. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przep
PLPo pod³¹czeniu p³yty ponownie za³o¿yæ metalowezabezpieczenie. W przypadku od³¹czenia p³ytynale¿y na³o¿yæ na czerwone z³¹cze przeznaczon¹
PL79TABLICZKA ZNAMIONOWA Wymiary szerokoĞü 43,5 cm wysokoĞü 32 cm głĊbokoĞü 41,5 cm PojemnoĞü 58 l Połączenia elektryczne napiecieĊmaksymalny pobór m
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.Zorg ervoor
PL803URJUDPWHQV¦XÝ\ GRV]\ENLHJR SLHF]HQLDSRWUDZ MXÝSU]\JRWRZDQ\FK PURÝRQ\FK OXE ZVW¿SQLHXJRWRZDQ\FK 1DMOHSV]H UH]XOWDW\ X]\VNXMH VL¿
PL]DSRPRFºSU]\FLVNoZLXVWDZL²ÝºGDQ\F]DV MHÑOL SU]\WU]\PD VL¿ MH ZFLÑQL¿WH F\IU\]PLHQLDMº VL¿ V]\EFLHM DE\ X¦DWZL² XVWDZLH
PL82* Obecny tylko w niektórych modelach.Wskaniki ciep³a resztkowego *Wskaniki (C) informuj¹, ¿e temperatura odpowiedniegopola grzejnego p
PLZalecenia i rodkiostro¿noci W razie uszkodzenia w ¿adnym wypadku nieingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia inie próbowaæ go samodzielnie na
PLPunktu Serwisowego (zob. Serwis). Zaleca siê nieu¿ywaæ piekarnika do czasu wykonania naprawy.Wymiana ¿arówkiAby wymieniæ ¿arówkê owietlaj¹c¹ pi
DEDeutschDeutschDeutschZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizele-
Comments to this Manuals