(Apply the label from warranty here)User and maintenance manualNávod k použití a údržběNávod na používanie a údržbuFelhasználói és karbantartási kézik
GB10COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c
GB11N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
CZ12VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ13Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ14Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.
CZ15ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete co nej
CZ16VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov
CZ17VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ18POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkce2. Elektronický programátor3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí troubyPo prvn
CZ19Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p
GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
CZ20Tabulka pečeníRecept Funkce Předehřátí Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláčČajov
CZ21POZNÁMKA: Časy pečení a teplota jsou přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jed
SK22BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK23Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a
SK24Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK25VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
SK26VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK27VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK28POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Elektronický programátor3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča
SK29Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe
GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
SK30TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu)Teplota (°C)DOBA(min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt +
SK31POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu n
HU32AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU33A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU34A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU35AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU36A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU37KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
HU38A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcsol
HU39A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki
GB4The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Speci
HU40SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf
HU41MEGJEGYZÉS: a sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a
RO42SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO43După despachetarea cuptorului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob
RO44Cuptorul nu funcţionează:• Verificaţi dacă există curent la priză şi dacă este conectat cuptorul la reţeaua electrică.• Stingeţi cuptorul şi apoi
RO45SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă cât mai mult
RO46ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul
RO47ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a
RO48DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Dispozitivul de programare electronic3. Butonul termostatuluiPUNEREA ÎN FUNCŢ
RO49Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal sonor. Cuptorul se va stinge a
GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
RO50TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîn-călzireGhidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesoriile Torturi dospite Da 2 160-180
RO51NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai
RO52Rotisorul (numai la unele modele)Folosiţi acest accesoriu pentru a găti uniform bucăţi mari de carne şi de pui. Introduceţi carnea pe axul rotisor
01/20105019 610 01132Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAGB CZ SK HU RO
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ove
GB9Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off au
Comments to this Manuals