(Apply the label from warranty here)User and maintenance manualBruksanvisning och underhållsinstruktionerBruks- og vedlikeholdsmanualVejledning i brug
GB10N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
RO100SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opre
RO101ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul
RO102ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a
RO103DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Buton programare durată de coacere3. Butonul termostatului4. Luminiţa indica
RO104TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesorii Torturi dospite Da 2 160-180 35
RO105NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Rosbif - puţin făcut - 3 200 30-40Grătar + tavă pentru scurgere
RO106Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai
05/20105019 610 01105Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USACZ SK HU BG RODK FI PLGB SE NO
SE11DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -
SE12När ugnen har packats upp, kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att ugnsluckan stänger ordentligt. Om du inte är säker, ko
SE13Programmeraren fungerar inte:• På displayen visas “ ” följt av ett nummer - kontakta närmaste Kundtjänst. Specificera i detta fall numret som följ
SE14ATT TA AV UGNSLUCKANGör så här för att ta av luckan:1. Öppna ugnsluckan helt.2. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till an
SE15BYTE AV LAMPAFör att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell):1. Skilj ugnen från elnätet.2. Skruva loss lampglaset (Fig. 6), byt ut glödlam
SE16KOMPATIBLA TILLBEHÖR(för tillbehören som medföljer ugnen, se det tekniska databladet)Långpanna (Bild 1)Långpannan är avsedd för att samla upp fett
SE17BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN1. Ratt för val av funktion2. Programmerareratt för koktiden3. Termostatratt4. Termostatens kontrollampa - röd.ANVÄN
SE18TABELL FÖR TILLAGNINGRecept Funktion Förvärmning Ugnsfals (från botten)Temperatur (°C)Tid(min)Tillbehör Sockerkakor Ja 2 160-180 35-55 Galler + ka
SE19OBSERVERA: Koktider och temperaturer gäller cirka 4 portioner.Hur du skall läsa tillagningstabellenTabellen visar den bästa funktionen att använda
GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
NO20DIN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid le
NO21Når du har pakket ut ovnen, kontroller at den ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen p
NO22Før du kontakter serviceavdelingen:1. Kontroller om du kan løse problemet selv, på bakgrunn av punktene under “Feilsøkingsliste”.2. Slå av og på i
NO23Fjerning av dørenSlik fjernes døren:1. Åpne døren helt.2. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (fig. 1).3. Lukk døren til
NO24UTSKIFTING AV PÆRENSlik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner):1. Koble ovnen fra strømnettet.2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift
NO25KOMPATIBELT TILBEHØR(for tilbehør som følger med ovnen, referer til teknisk blad)Langpanne (Fig. 1)For oppsamling av fett og matbiter når den plas
NO26BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET1. Bryter for valg av funksjoner2. Programmeringsbryter for tilberedningstid3. Termostatbryter4. Rødt termostatlys
NO27TILBEREDNINGSTABELLOppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra)Temperatur (°C)Tid (min)Tilbehør Kaker av gjærdeig Ja 2 160-180 35-55 Rist + kake
NO28MERK: tider og temperaturer er for matmengder som tilsvarer omtrent fire porsjoner.Kjeks / småkaker - 1 & 3 160-170 20-40Rille 3: stekebrett R
NO29Hvordan man leser steketabellenTabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved steking på et eller flere nivåer samtidig
GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
DK30DIN OG ANDRES SIKKERHED ER YDERST VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
DK31Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er p
DK32Før Service kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet “Fejlfinding”.2. Sluk for ovnen, o
DK33FJERNELSE AF DØRENSådan fjernes ovndøren:1. Luk ovndøren helt op.2. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (fig. 1)
DK34UDSKIFTNING AF PÆRENUdskiftning af den bageste pære (afhængigt af model):1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Skru lampeglasset af (fig. 6), skif
DK35KOMPATIBELT TILBEHØR(se de tekniske specifikationer vedrørende tilbehør, der leveres sammen med ovnen)Dryppebakke (Fig. 1)Til opsamling af fedt og
DK36BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET1. Vælgerknap2. Knap til programmering af tilberedningstid3. Termostatknap4. Rød termostatkontrollampe.BRUG AF OVN
DK37TILBEREDNINGSTABELOpskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden)Temperatur (°C)TId (min)Tilbehør Kager med hævemiddel Ja 2 160-180 35-55 Rist + kag
DK38BEMÆRK:Tilberedningstider og -temperaturer er kun vejledende og gælder for 4 portioner.Sådan læses tilberedningstabellenTabellen angiver, hvilken
FI39OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKATässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne
GB4The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Speci
FI40Kun olet purkanut uunin pakkauksen varmista, että uuni ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Mikäli h
FI41Elektroninen ohjelmointi ei toimi:• Jos näytössä näkyy “ ” ja jokin numero, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero, joka s
FI42LUUKUN IRROTTAMINENUunin luukun irrottaminen:1. Avaa luukku kokonaan.2. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (kuva 1).3.
FI43LAMPUN VAIHTAMINENTakalampun vaihtaminen (mallikohtainen):1. Kytke uuni irti sähköverkosta.2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (k
FI44YHTEENSOPIVAT VARUSTEET(toimitettujen varusteiden tiedot tuotetietolehtisessä)Uunipannu (Kuva 1)Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen riti
FI45KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS1. Toimintojen valitsin2. Kypsennysajan ohjelmointivalitsin3. Termostaatin valitsin4. Termostaatin punainen merkkivalo.UUNIN
FI46PAISTOTAULUKKOResepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso (alhaalta lukien)Lämpötila (°C)Aika (min)Varusteet Kohoavat kakut Kyllä 2 160-180 35-55 R
FI47HUOM. Lämpötilat ja kypsennysajat ovat noin neljää annosta varten.Paistotaulukon lukeminenTaulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toimi
PL48BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn
PL49Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo
GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
PL50Piekarnik nie działa.• Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby
PL51DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się
PL52WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl
PL53KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z
PL54OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Przycisk programatora długości czasu pieczenia3. Pokrętło termostatu4. Czerwona kontrolka termo
PL55TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePoziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)CZAS(min)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-
PL56UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Krwisty rostbef - 3 200 30-40Grill + tacka do ociekani
PL57Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół
CZ58VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění,
CZ59Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
CZ60Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.
CZ61ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Dveře úplně otevřete.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete
CZ62VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov
CZ63VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ64POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. Ovladač programátoru doby pečení3. Ovladač termostatu4. Červená kontrolka teploty.JAK POUŽÍVAT T
CZ65TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas(min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na koláčSušenky
CZ66POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na je
SK67BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK68Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo
SK69Dvierka sa neotvoria:• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia
GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
SK70VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
SK71VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK72VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK73POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík programátora pre voľbu doby prípravy3. Ovládací gombík termostatu4.
SK74TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Teplota (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55
SK75POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Jahňacie stehno / koleno - 3 200 55-70 rošt + nádoba na odkvap
SK76Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
HU77AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU78A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU79Az ajtó nem nyitható ki:• A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma.• FONTOS: Az öntisztítás alatt a sütő ajtaja ne
GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Cooking time selector knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENTurn
HU80AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU81A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU82KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
HU83A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Sütési időtartam programozó gomb3. Hőmérséklet-szabályozó gomb4. Piros hőmérséklet-szabályozó kije
HU84SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf
HU85MEGJEGYZÉS: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Kekszek/Aprósütemények - 1 & 3 160-170 20-403.
HU86A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t
BG87ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябв
BG88След като разопаковате фурната, проверете дали не е била повредена по време на транспортирането и дали вратичката й се затваря плътно. В случай на
BG89Вратичката не се отваря:• Изключете и включете фурната отново, за да видите дали проблемът не е изчезнал.• Важно: по време на самопочистване врати
GB9COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cak
BG90СВАЛЯНЕ НА ВРАТИЧКАТАЗа да свалите вратичката:1. Отворете вратичката напълно.2. Повдигнете застопоряващите елементи и ги избутайте напред, докъдет
BG91СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените крушката отзад (ако има такава):1. Изключете фурната от електрозахранването.2. Развийте капака на крушка
BG92СЪВМЕСТИМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежностите, доставени с фурната, ще получите информация от техническата карта на изделието)Тава за отцеждане (Ф
BG93ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Ключ за избор на функция2. Ключ на селектора за време на готвенето3. Ключ на термостата4. Червена лампичка на термо
BG94ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕРецепта Функция ПредварителнозагряванеРафт (от дъното)Температура (°C)Време(мин)Принадлежности Кейкове, замесени с мая Да 2 160-
BG95ЗАБЕЛЕЖКА: Температурите и времената на готвене са валидни за прибл. 4 порции.Картофи на фурна - 3 200 45-55 Тава за отцежданеГовеждо печено аланг
BG96Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-подходящата функция, която може да се използва за всяка посочена храна при готвене на едн
RO97SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO98După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob
RO99Uşa nu se deschide:• Opriţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, uş
Comments to this Manuals