User and maintenance manualInstrukcja obsługi i konserwacjiNávod k použití a údržběNávod na používanie a údržbuFelhasználói és karbantartási kézikönyv
GB9COOKING TABLERecipe Function Pre-heatingShelf (frombottom)Temp.(°C)Time(min)AccessoriesLeavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cake tinBisc
GB10N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
PL11BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn
PL12Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo
PL13Piekarnik nie działa.• Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby
PL14Czyszczenie tylnego panelu oraz bocznych paneli katalitycznych (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone):WAŻNE:nie stosować detergentów antykorozy
PL15WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl
PL16KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Ociekacz (Rys. 1)Przeznaczony jest do zbierania t
PL17OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Zegar analogowy3. Pokrętło termostatuOBSŁUGA PIEKARNIKAJAK WŁĄCZYĆ PIEKARNIKUstawić pokrętło wy
PL18ZAPROGRAMOWANE PIECZENIE Z USTAWIENIEM CZASU PIECZENIA1. Obrócić przycisk (B) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (bez naciskania), aż
GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
PL19TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrze-waniePoziom(od dołu)Temp.(°C)Czas(min.)AkcesoriaCiasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Ruszt + tortownicaBisz
PL20UWAGA:Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Pizza / Focaccia Tak 1/3 230-250 12-30Ruszt + ociekacz
PL21Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku poz
CZ22VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ23Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ24Trouba nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená.• Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili, zda poruc
CZ25Čištění zadní stěny a katalytických bočních panelů trouby (jsou-li u modelu):DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:nepoužívejte agresivní anebo abrazivní čisticí p
CZ26VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárov
CZ27VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ28POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkcí2. Analogové hodiny3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUZAPNUTÍ TROUBYVoličem funkcí otočte na požadovano
GB2After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
CZ29TABULKA FUNKCÍFUNKCE POPISOFF K zastavení pečení a vypnutí trouby.OSVĚTLENÍ K zapnutí osvětlení trouby. TRADIČNÍFunkce vhodná pro pečení všech dru
CZ30TABULKA PEČENÍRecept Funkce Pře-dohřevÚroveň(zdola)Teplota(°C)Čas(min)PříslušenstvíKynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na koláčSušenky
CZ31POZNÁMKA:Časy pečení a teplota platí přibližně pro 4 porce.Pizza / focaccia ano 1/3 230-250 12-30plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úr
CZ32Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se poč
SK33BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK34Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a
SK35Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK36Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostr
SK37VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK38VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
GB3The oven does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.• Turn off the oven
SK39POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Gombík ovládania funkcií2. Analógové hodiny3. Ovládací gombík termostatuAKO POUŽÍVAŤ RÚRUAKO ZAPNÚŤ RÚRUOtočte ovládací
SK40TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍFUNKCIA POPISOFF Na prerušenie prípravy jedla a vypnutie rúry.ŽIAROVKA Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry. STATICKÝ OHRE
SK41TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Pre-dohrevÚroveň(od spodu)Teplota(°C)Doba(min)Príslušenstvo rúryKysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt + for
SK42POZNÁMKA:teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Pizze / Posúchy Áno 1/3 230-250 12-30Plech na pečenie + nádoba
SK43Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
HU44AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU45A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU46A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU47A sütő hátsó falának és katalitikus oldalpaneleinek (ha vannak) tisztítása:FONTOS:ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket, durva kef
HU48A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
GB4Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, p
HU49KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1 ábra)A zsír és ételdarabkák felfogásá
HU50A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Analóg óra3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEA SÜTŐ BEKAPCSOLÁSAForgassa el a funkció
HU51PROGRAMOZOTT FŐZÉS A FŐZÉS IDŐTARTAMÁVAL1. Forgassa a (B) gombot az óramutató járásával ellentétes irányba (nyomás nélkül), amíg meg nem jelenik a
HU52SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előme-legítésSzint(alulról)Hőm.(°C)Idő(perc)TartozékokKelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaformaKekszek / a
HU53MEGJEGYZÉS:A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Pizza / Focaccia Igen 1/3 230-250 12-30Süteményes
HU54A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t
RU55ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания
RU56После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.
RU57Духовка не работает• Проверьте наличие напряжения в сети и то, правильно ли подключена духовка к электрической сети.• Выключите и вновь включите д
RU58Принадлежности• Замочить принадлежности после их использования в воде со средством для мытья посуды; если принадлежности ще горячие, пользуйтесь с
GB5REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
RU59ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип
RU60ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании).Поддон (Рис. 1)Поддон предназ
RU61ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка выбора режима2. Аналоговые часы3. Ручка термостатаВКЛЮЧЕНИЕ ДУХОВКИУстановите ручку выбора режима духовки в пол
RU62ПРОГРАММИРУЕМЫЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ЗАДАННОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЮ ПРИГОТОВЛЕНИЯ1. Поворачивайте кнопку (B) против часовой стрелки (н
RU63ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень(считая снизу)Темп.(°C)Время(мин)ПринадлежностиПироги из дрожжевого теста Да
RU64ПРИМЕЧАНИЕ:время и температура указаны с учетом приготовления 4 порций и имеют ориентировочный характер.Пироги с несладкой начинкой (с овощами, з
RU65Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием
UK66ТВОЯ ВЛАСНА БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВІЦей посібник з експлуатації, а також сам прилад містять важливу інформацію щодо правил техніки бе
UK67Після розпакування перевірте духову шафу на наявність пошкоджень, завданих їй під час транспортування, а також те, чи її дверцята зачиняються нале
UK68Духовка не працює:• Перевірте, чи не було відімкнуто подачу електроенергії, зокрема, чи духову шафу підключено до мережі електроживлення.• Вимкніт
GB6COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
UK69Чищення задньої стінки та бокових стінок з каталітичним покриттям (якщо є):ВАЖЛИВО:Не користуватися абразивними та корозійними очищувачами, груби
UK70ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ У ДУХОВІЙ ШАФІЩоб замінити лампочку (якщо є)1. Від’єднайте кабель живлення від електромережі.2. Відкрутіть скло, за яким встановле
UK71СУМІСНІ АКСЕСУАРИ(перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації)Піддон (Рис. 1)Використовується д
UK72ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ1. Ручка перемикача функцій2. Аналоговий годинник3. Ручка термостатаЯК КЕРУВАТИ ДУХОВОЮ ШАФОЮУВІМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИПоверніть
UK73ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙФУНКЦІЯ ОПИСOFF Щоб припинити процес готування та вимкнути духовку.ЛАМПОЧКА Для включення внутрішнього освітлення духової шаф
UK74ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯРецепт Функція Прогрівання Полиця(рахуючи знизу)Температура(°C)Час(хв.)АксесуариПироги з дріжджового тіста Так 2 160-180 35-55
UK75N.B.: час приготування і значення температури вказані приблизно на 4 порції.Пироги з м’ясом і картоплею (овочевий пиріг, киш-лорен)Так 1/3 180-190
UK76Як читати таблицю приготуванняВ таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох поли
GB PL CZSK RU UAHUWhirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA10/20115019 610 01268
GB7CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Analog clock3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENSWITCHING ON THE OVENTurn the selector kn
GB8FUNCTION DESCRIPTION TABLEFUNCTION DESCRIPTIONOFF To stop cooking and switch off the oven.LAMP To switch on the oven light. CONVENTIONALFunction su
Comments to this Manuals