ITFORNOFI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B I
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRC
13GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATEDimensionswidth cm 43.5height cm 32depth cm 40Volumelt. 56Electricalconnectionsvoltage: 220-230V ~ 50/60 Hz or50Hz (see data plate)maxi
15GB* Only on certain modelsControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewControl panelposition 5po
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure t
17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
18GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)RackpositionPre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuckRoa
19GBThe electronic cookingprogrammerThis feature allows you to program the oven or the grillas follows: delayed cooking time for a specified period;
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRS
23FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce quil suive lapp
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUEDimensionslargeur cm 43,5hauteur cm 32profondeur cm 40Volumel 56Raccordementsélectriquestension 220-230V ~ 50/60Hz ou50Hz (v
25FR* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementDescription de lappareilVue densemble
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est cons
28FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)FourTraditionnelCan
29FRLe programmateur decuisson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ
IT3Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire i
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour d
31FR(voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le fourtant quil nest pas réparé.Remplacement de lampoule déclairagePour changerlampouledécla
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRS
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensioneslongitud 43,5 cm.altura 32 cm.profundidad 40 cm.VolumenLitros 56Conexioneseléctricastensión 220-230V ~ 50/60Hz
35ES* Presente sólo en algunos modelos.Panel de controlBandejaPARRILLABandejaGRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista d
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GRATIN (se
38ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso(Kg)Posición delos estantesPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Horno
39ESEl programador de cocciónelectrónicoPermite programar el horno o el grill en las siguientesfunciones: inicio retardado de la cocción con duración
4IT* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOManopolaTIMER*SpiaTERMOSTATOPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
41ESllame al Centro de Asistencia Técnica más cercano(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hastaque no haya sido reparada.Sustituir la bom
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRÍ
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASMedidaslargura cm. 43,5altura cm. 32profundidade cm. 40VolumeLitros 56Ligaçõeseléctricastensão de 220-230V ~ 50/60Hz ou50
45PT * Há somente em alguns modelos.Painel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do apar
46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some
48PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso(Kg.)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoTr
49PTO programador de cozeduraelectrónicoPossibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabel
IT5* Presente solo in alcuni modelli. Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta c
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as regras internacionais de segurança. Estasadvertências são f
51PTo Centro de Assistência Técnica mais perto (veja aAssistência técnica).. É aconselhável não usar oforno antes do mesmo ter sido reparado.Substitu
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRSa
53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
54NLTYPEPLAATJEAfmetingenbreedte 43,5 cmhoogte 32 cmdiepte 40 cm.Inhoudliter 56Elektrischeaansluitingenspanning 220-230V ~ 50/60Hz of50Hz (zie typepla
55NL* Slechts op enkele modellen aanwezig.BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERSin te schuivenBeschrijving van het apparaatAlgemeen aan
56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude
57NLKookprogrammas! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui
58NLKooktabelProgramma's GerechtenGewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleovenEendBraad
59NLDe elektronische programmeurDeze maakt het mogelijk de oven of grill te programmerenin de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktij
6ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G
60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschrevenvoor
61NLreparatie is uitgevoerd.Vervangen van het lampjeVoor het vervangenvan het ovenlampje:1. Schroef hetglazen lampenkapjelos.2. Schroef hetlampje lo
FI 51 K.BFI 51 K.B IXFI 51.BFI 51.B IXFI 56 K.BFI 56 K.B IXFI 56 KC.BFI 56 KC.B IXFI 52.B TDFI 52.B IX TDFIE 56K.B TDFIE 56K.B IX TDFI 51 K.B IX CRIn
63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve
64DETYPENSCHILDAbmessungenBreite 43,5 cmHöhe 32 cmTiefe 40 cmNutzvolumenLiter 56ElektrischerAnschlussSpannung 220-230V ~ 50/60Hzoder 50Hz (siehe Typen
65DE* Nur bei einigen ModellenBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeBeschreibung des GerätesGeräteansichtBed
66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm
67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme: GRILL (hier empfiehlt sic
68DEBack-/BrattabelleProgramme SpeisenGew.(kg)EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Standard PlusEnteKalbs- oder Rinderb
69DEDer elektronischeGarprogrammiererDieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill fürfolgende Funktionen zu programmieren: verzögerter Start bei v
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
71DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür zu sich hin ausden Sc
72DE09/2008 - 195045869.05XEROX BUSINESS SERVICESMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt:1. Ziehen
8ITConsente di programmare il forno o il grill neifunzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabilit
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
Comments to this Manuals