Whirlpool FK 1041L .20 X/HA @ Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FK 1041L .20 X/HA @. Whirlpool FK 1041L .20 X/HA @ Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,23
Manutenzione e cura,23
Anomalie e rimedi,25
FK 1041L .20 X/HA @
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,26
Start-up and use,28
Modes,29
Precautions and tips,37
Maintenance and care,37
Troubleshooting,39
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,6
Beschrijving van het apparaat,7
Beschrijving van het apparaat,10
Het installeren,40
Starten en gebruik,42
Programma’s,44
Voorzorgsmaatregelen en advies,51
Onderhoud en verzorging,51
Storingen en oplossingen,53
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,3
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,7
Descrierea aparatului,11
Instalare,54
Pornire şi utilizare,56
Programe,57
Măsuri de precauţie şi recomandări,64
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,64
Anomalii şi remedii,66
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Instrucţiuni de folosire

ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,2Assistenza,5Descrizione dell’apparecchio,7Descrizione dell’apparecchio,8In

Page 2 - Warnings

10124356127111089131415 161718192021222324252627282930Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 Symbool JOIN/LEAVE2 Symbool INSTELLINGEN3 Symbool

Page 3 - Avertizări

11Descrierea aparatuluiPanoul de control1 Pictograma JOIN/LEAVE2 Pictograma SETARE3 Pictograma PROGRAME DE MANUALE4 Display5 Pictograma TEMPERATURĂ6 P

Page 4

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 5 - Assistance

IT13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Page 6 - Asistenţă

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Page 7 - Description of the appliance

IT154. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di preriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.5. Un segnale

Page 8

16IT Programma MULTILIVELLOSi attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno,

Page 9

IT17all’interno del forno. Questo programma a risparmio energe-tico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto per riscaldare vivande e com

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

18IT Programma PESCE AL CARTOCCIOUtilizzare questa funzione per cuocere pesci interi del peso massimo di 1Kg. Si può sistemare il cartoccio direttamen

Page 11 - Descrierea aparatului

IT19la cottura e sul display viene visualizzato il messaggio “COTTURA IN CORSO”. Viene anche visualizzato il conto alla rovescia di 4 minuti.5. Termin

Page 12 - Installazione

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 13

20ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe p

Page 14 - Avvio e utilizzo

IT21Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Page 15 - Programmi

22ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Page 16

IT23Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 17

24IT• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asci

Page 18

IT25Anomalie e rimediProblemaPossibile causa RimedioLa programmazione di unacottura non si è avviata.C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazi

Page 19 - Programmare la cottura

26GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 20 - Consigli pratici di cottura

GB27Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Page 21 - Tabella cottura

28GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Page 22

GB29the control dial to set the time to 00:00. Press again.The icon will switch off to indicate that the minute minder has been disabled.Starting

Page 23 - Manutenzione e cura

Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleaner

Page 24 - Sostituire la lampadina

30GBManual cooking modes! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as des

Page 25 - Anomalie e rimedi

GB31of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit.ECO modeThe

Page 26 - Installation

32GBalso be placed in a preheated oven. FISH FILLET modeThis function is ideal for cooking small-medium llets. Place the food inside the oven while i

Page 27 - Electrical connection

GB335. Once the cooking time has elapsed, “REMOVE FROM OVEN WHEN READY” appears on the display and the buzzer sounds several times, prompting the user

Page 28 - Start-up and use

34GBtop.GRILL• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.• We recommend that the temperature is set to its maxi

Page 29 - Demo mode

GB35Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Page 30 - Manual cooking modes

36GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Page 31 - Automatic cooking modes

GB37Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 32

38GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Page 33 - Practical cooking advice

GB39TroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking modedoes not start.There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.The di

Page 34

Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăi

Page 35 - Cooking advice table

40NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 36

41NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev

Page 37 - Maintenance and care

42NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 38 - Direction

43NLbegonnen. Als de oven aan is toont het symbool dat de kookwekker actief is.Om de kookwekker te annuleren drukt u op het symbool en zet u m.b.v.

Page 39 - Troubleshooting

44NLProgramma’s! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en zacht uit de oven komen, laat de oven het vocht dat op natuur-lijke wijze uit het vo

Page 40 - Het installeren

45NL* Slechts op enkele modellen aanwezig.kookwijze de etenswaren tegen de schadelijke effecten van zuurstof en garandeert hij een langere houdbaarhei

Page 41

46NL• Start het programma BROOD• Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten op een rooster totdat ze volledig zijn afgekoeld. Programma

Page 42 - Starten en gebruik

47NLPlaats de rijst op de diepe lekplaat zonder hem eerst te wassen en bedek hem met het vocht. Bedek de lekplaat met aluminiumfolie. Programma PIZZER

Page 43 - Stand-by

48NL7. Zodra de bereiding is gestart toont het display de resterende tijd door de staaf langzaamaan te vullen.8. Als de tijd verstreken is verschijnt

Page 44 - Programma’s

49NLProgramma'sGerechtenGewicht(kg)Roosterstanden VoorverwarmenAanbevolen temperatuur (°C)Duurbereiding(minuten)Handmatigstandaardgeleidersversch

Page 45 - Automatische kookprogramma’s

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 46

50NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarmenAutomatisch**standaardgeleidersverschuifbaregeleidersBrood***Brood (zie recept)12

Page 47

51NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 48 - Praktische kooktips

52NL• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgeno

Page 49 - Kooktabel

53NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe programmering van een bereiding is niet van start gegaan.Er is een black-out gewees

Page 50

54ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Page 51 - Onderhoud en verzorging

55RORacordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vez

Page 52 - Uittrekrichting

56ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă

Page 53 - Storingen en oplossingen

57RO3. Apăsaţi pictograma pentru a porni procesul de coacere.4. Cuptorul intră în faza de pre-încălzire, indicatorii de pre-încălzire se luminează

Page 54 - Instalare

58RO Programul MULTI-NIVELMod tuturor elementelor de încălzire și ventilator.Căldura ind constantă în tot cuptorul, aerul coace şi rumeneşte aliment

Page 55 - - Directiva 1999/05/CE

59RORotisor *Pentru a pune în funcţiune rotisorul (vezi gura) procedaţi astfel:1. Aşezaţi tava în poziţia 1;2. Puneţi suportul rotisorului în poziţi

Page 56 - Pornire şi utilizare

6ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aez

Page 57 - Programe

60RO Programul TORT BRISÈAceastă caracteristică este ideal pentru toate rețetele care necesită utilizarea de patiserie scurt (de obicei pregătite fără

Page 58

61RORețeta de bază pentru un litru de iaurt: un litru de lapte UHT, un borcan de iaurt simpluProcesul:• Se încălzește laptele intr-o cratita pana oțe

Page 59 - Programe automate de coacere

62ROPrograme AlimenteGreutate (Kg)PoziţiarafturilorPre-încălzireTemperaturărecomandată(°C)Duratacoacerii(minute)Manualeglisierestandardglisierealune

Page 60

63ROPrograme Alimente Poziţia rafturilor Pre-încălzireAutomate**glisierealunecarePâine (a se vedea reţeta)12 sau 32 nuFriptură de vită1-1,51-1,52 sau

Page 61 - Gătit de programare

64ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Page 62 - Tabel timp coacere

65RO• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă

Page 63

66ROAnomalii şi remediiProblemă Cauza posibilă RemediuA fost o pană de curent. Resetaţi programările.Se recomandă rotirea tăvilorla jumătatea coacerii

Page 65 - Sens de

68RO195115534.0008/2013 - XEROX FABRIANO

Page 66 - Anomalii şi remedii

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Page 67

8124356127111089131415 1617181920212223Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona JOIN/LEAVE2 Icona IMPOSTAZIONI3 Icona PROGRAMMI MANUAL

Page 68 - 195115534.00

9124356127111089131415 1617181920212223Description of the appliancePannello di controllo1 JOIN/LEAVE icon2 SETTINGS icon3 MANUAL COOKING MODES icon

Comments to this Manuals

No comments