
ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,2Assistenza,5Descrizione dell’apparecchio,7Descrizione dell’apparecchio,8In
10124356127111089131415 161718192021222324252627282930Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 Symbool JOIN/LEAVE2 Symbool INSTELLINGEN3 Symbool
11Descrierea aparatuluiPanoul de control1 Pictograma JOIN/LEAVE2 Pictograma SETARE3 Pictograma PROGRAME DE MANUALE4 Display5 Pictograma TEMPERATURĂ6 P
12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v
14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (
IT154. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di preriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.5. Un segnale
16IT Programma MULTILIVELLOSi attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno,
IT17all’interno del forno. Questo programma a risparmio energe-tico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto per riscaldare vivande e com
18IT Programma PESCE AL CARTOCCIOUtilizzare questa funzione per cuocere pesci interi del peso massimo di 1Kg. Si può sistemare il cartoccio direttamen
IT19la cottura e sul display viene visualizzato il messaggio “COTTURA IN CORSO”. Viene anche visualizzato il conto alla rovescia di 4 minuti.5. Termin
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe p
IT21Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre
22ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr
IT23Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
24IT• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asci
IT25Anomalie e rimediProblemaPossibile causa RimedioLa programmazione di unacottura non si è avviata.C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazi
26GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB27Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
28GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
GB29the control dial to set the time to 00:00. Press again.The icon will switch off to indicate that the minute minder has been disabled.Starting
Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleaner
30GBManual cooking modes! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as des
GB31of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit.ECO modeThe
32GBalso be placed in a preheated oven. FISH FILLET modeThis function is ideal for cooking small-medium llets. Place the food inside the oven while i
GB335. Once the cooking time has elapsed, “REMOVE FROM OVEN WHEN READY” appears on the display and the buzzer sounds several times, prompting the user
34GBtop.GRILL• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.• We recommend that the temperature is set to its maxi
GB35Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul
36GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be
GB37Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
38GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
GB39TroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking modedoes not start.There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.The di
Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăi
40NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
41NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev
42NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk
43NLbegonnen. Als de oven aan is toont het symbool dat de kookwekker actief is.Om de kookwekker te annuleren drukt u op het symbool en zet u m.b.v.
44NLProgramma’s! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en zacht uit de oven komen, laat de oven het vocht dat op natuur-lijke wijze uit het vo
45NL* Slechts op enkele modellen aanwezig.kookwijze de etenswaren tegen de schadelijke effecten van zuurstof en garandeert hij een langere houdbaarhei
46NL• Start het programma BROOD• Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten op een rooster totdat ze volledig zijn afgekoeld. Programma
47NLPlaats de rijst op de diepe lekplaat zonder hem eerst te wassen en bedek hem met het vocht. Bedek de lekplaat met aluminiumfolie. Programma PIZZER
48NL7. Zodra de bereiding is gestart toont het display de resterende tijd door de staaf langzaamaan te vullen.8. Als de tijd verstreken is verschijnt
49NLProgramma'sGerechtenGewicht(kg)Roosterstanden VoorverwarmenAanbevolen temperatuur (°C)Duurbereiding(minuten)Handmatigstandaardgeleidersversch
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarmenAutomatisch**standaardgeleidersverschuifbaregeleidersBrood***Brood (zie recept)12
51NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
52NL• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgeno
53NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe programmering van een bereiding is niet van start gegaan.Er is een black-out gewees
54ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare
55RORacordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vez
56ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă
57RO3. Apăsaţi pictograma pentru a porni procesul de coacere.4. Cuptorul intră în faza de pre-încălzire, indicatorii de pre-încălzire se luminează
58RO Programul MULTI-NIVELMod tuturor elementelor de încălzire și ventilator.Căldura ind constantă în tot cuptorul, aerul coace şi rumeneşte aliment
59RORotisor *Pentru a pune în funcţiune rotisorul (vezi gura) procedaţi astfel:1. Aşezaţi tava în poziţia 1;2. Puneţi suportul rotisorului în poziţi
6ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aez
60RO Programul TORT BRISÈAceastă caracteristică este ideal pentru toate rețetele care necesită utilizarea de patiserie scurt (de obicei pregătite fără
61RORețeta de bază pentru un litru de iaurt: un litru de lapte UHT, un borcan de iaurt simpluProcesul:• Se încălzește laptele intr-o cratita pana oțe
62ROPrograme AlimenteGreutate (Kg)PoziţiarafturilorPre-încălzireTemperaturărecomandată(°C)Duratacoacerii(minute)Manualeglisierestandardglisierealune
63ROPrograme Alimente Poziţia rafturilor Pre-încălzireAutomate**glisierealunecarePâine (a se vedea reţeta)12 sau 32 nuFriptură de vită1-1,51-1,52 sau
64ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s
65RO• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă
66ROAnomalii şi remediiProblemă Cauza posibilă RemediuA fost o pană de curent. Resetaţi programările.Se recomandă rotirea tăvilorla jumătatea coacerii
68RO195115534.0008/2013 - XEROX FABRIANO
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8124356127111089131415 1617181920212223Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona JOIN/LEAVE2 Icona IMPOSTAZIONI3 Icona PROGRAMMI MANUAL
9124356127111089131415 1617181920212223Description of the appliancePannello di controllo1 JOIN/LEAVE icon2 SETTINGS icon3 MANUAL COOKING MODES icon
Comments to this Manuals