FK 1047LP.20 /HA SFK 1047LP.20 X /HA SFK 1041LP.20 /HA SFK 1041LP.20 X /HA SUT 104P.20 X /HA SUT 104P.20 /HA SUT 104LP.20 X /HA SUT 104LP.20 /HA SFK 1
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone CONFIGURAÇÕES2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS3 Visor4 Ícone TEMPERATURA5 Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS6 IN
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (
14IT5. per uscire dalla regolazione premere l’icona oppure scorrere con la manopola no alla voce ESCI e premere l’icona . ! L’orologio è impostab
IT15contemporaneamente l’icona per 10 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO”Per disattivare la modalità DEMO, mant
16IT Programma PASTORIZZAZIONEQuesto tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc...I contenitori di piccole dimensioni possono essere posi
IT17• la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e i
18ITRicetta per 8 persone:Nella leccarda profonda• 1 cipolla tritata• 500 gr di riso• 500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze
IT19• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.Indicazion
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITProgrammi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre
IT21Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr
22ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT23• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare
24IT! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.! L’attivazione del programma è possibile solo
GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, pl
26GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
GB27Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sh
28GB5. To exit adjustment mode, press the icon or use the control dial to scroll through the menu until you reach EXIT, then press .! The clock can
GB29Restoring the factory settingsThe oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (language, tone, customised durat
3Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.Never use steam cleaners or pressure cleane
30GBThe value of these advantages should not be underestimated:• as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than the tempera
GB31• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from
32GBlong-grain rice are particularly suitable.• The oven must not be preheated.• The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if suppl
GB33remaining time by lling the duration bar.8. When the time has elapsed, “COOKING FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds.• For examp
34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul
GB35Modes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be
36GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following wa
GB37• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
38GB! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.! The programme may only be started once the oven door
39FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
4el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.N
40FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension
41FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
42FR3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône .4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus haut aux points 2 et 3
43FRPour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre le four, continuer à tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et appuyer e
44FR Programme PÂTISSERIEMise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce
45FR• respecter le poids maximal pour chaque plaque ;• ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au niveau 5 ;• faire
46FR• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre• 700 g d’eau Couvrir la lèchefrite avec du papier al
47FRProgrammation d’une cuisson différée! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
48FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul
49FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
51FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u
52FR! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four.Pour démarrer le cycle de nettoyage :1. Allumer le tableau de c
ES53Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
54ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
ES55Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
56ES2. Programe la hora utilizando el mando.3. Una vez alcanzada la hora exacta, pulse nuevamente el ícono .4. para los minutos, repita los puntos 2
ES57Modo Demo! El aparato no entra en modo DEMO, si primero no se elige el idioma.El horno tiene la posibilidad de funcionar en modo DEMO: Se desactiv
58ES Programa PIZZASe encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un
ES59temperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE
6• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ
60ESingredientes se introducen fríos en el horno. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:•
ES61para facilitar la programación. En la pantalla se visualiza grácamente el desplazamiento en la barra de la duración.3. Una vez alcanzada la
62ESProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza
ES63Programas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu
64ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES65• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterge
66ES! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.! La activación del programa es posible sól
67PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
68PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre
69PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
70PT 3. Uma vez alcançada a hora exacta, prima novamente o ícone .4. Repita os pontos 2 e 3 descritos acima também para regular os minutos.5. Para sa
71PTPara activar o modo DEMO desligue o forno, mantenha virado o selector no sentido horário e pressione contemporaneamente o ícone por 10 segundos.
72PT Programa PASTELARIALiga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interi
73PT Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações ab
74PT Receita para 8 pessoas:Na bandeja pingadeira profunda:• 1 cebola picada• 500 g de arroz • 500 g de frutos do mar congelados (caudas de camarão
75PT• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.Indicaç
76PT Programas AlimentosPeso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoTemperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascorr
77PTProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaVa
78PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
79PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona IMPOSTAZIONI2 Icona PROGRAMMI MANUALI3 Display4 Icona TEMPERATURA5 Icona BLOCCO PORTA/COMAND
80PT • não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não s
9Description de l’appareilTableau de bord1 Icône SÉLECTIONS2 Icône PROGRAMMES MANUELS3 Afcheur4 Icône TEMPÉRATURE5 Icône VERROUILLAGE PORTE / CO
Comments to this Manuals