FN 64 T SFN 64 T XA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selecção dos Programas2 Regulação dos Tempos3 Botão OK4 Flecha para Cima5 START/STOP6 Tecla Conguraçõ
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITMontaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprir
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno.
14ITcon la prima voce selezionata (scritta nera su sfondo bianco)3. Tramite i tasti o selezionare la voce desiderata e confermare premendo “OK”. Il
IT15 Programma MERINGA BIANCA/AMBRATALe temperature sono preimpostate e non modicabili.Il programma MERINGA BIANCA è ideale per l’asciugatura delle m
16IT Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le ind
IT17Programmare la cotturaProgrammare la durata! La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI.! La programmazione è possibile anche prima dell’
18ITTabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata
IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20IT• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare m
GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
22GBFitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve
GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
24GB2. The display shows:AUTOMATICUNIVERSALMY RECIPESwith the first option selected (black text on a white background).3. Use the or butto
GB25 TRADITIONAL/QUICK MERINGUE modeThe default temperatures cannot be modied.The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues. Th
26GB BREAD modeUse this function to make bread. Please see the following chapter for further details.To obtain the best results, we recommend that you
GB27Programming cookingProgramming the duration! Only the duration of CREATION cooking programmes may be set.! Programming may also take place before
28GBCooking advice tableFunction Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration (m
GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30GBuse abrasive powders or corrosive substances.• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use h
31FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
32FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer
33FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
34FR3. Effectuer la sélection voulue à l’aide des touches ou et appuyer sur “OK” pour conrmer. L’écran passe à l’afchage des programmes d
35FR Programme DÉCONGÉLATIONLa turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la dé
36FR Programme PAINC’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Pour obtenir de mei
37FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée! La durée n’est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION.! La programmation est possible mê
38FRTableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (
39FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
40FRet essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante
ES41Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
42ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
ES43Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
44ES2. En la pantalla se visualiza:AUTOMÁTICOSUNIVERSALESMIS RECETAScon la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco).3. Utilizand
ES45 Programa TARTASLos parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para todas las recetas de tartas. Programa DULCESEste programa
46ESEsta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío.
ES47pueden memorizar 10 cocciones como máximo. Es posible seleccionar la posición de la memoria que se va a ocupar. Para poder diferenciar las recetas
48ESTabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción
ES49Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergent
51PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
52PT Montagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe
53PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno
54PT UNIVERSAISAS MINHAS RECEITAScom o primeiro item seleccionado (letras pretas em fundo branco)3. Carregando nas teclas ou seleccione o item des
55PT Programa BOLOSEste programa de cozedura é indicado para todos os doces de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por exemplo, pequenos doci
56PT levedura natural. Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno já quente. Programa BOLOSEsta função é ideal para to
57PTex. 170ºC)- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)* Signicado dos símbolos:- nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial e não foi mais modicada;-
58PT Tabela de cozeduraFunções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC
59PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
6Indiquer :• le type d’anomalie;• le modèle de l’appareil (Mod.);• son numéro de série (S/N).Ces informations figurent sur la plaque signalétique a
60PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterg
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Selezione Programmi2 Regolazione Tempi3 Tasto OK4 Freccia Su5 START/STOP6 Tasto Impostazioni7
91 23 45678910111213161718191415Description de l’appareilTableau de bord1 Sélection Programmes2 Réglage Temps3 Touche OK4 Flèche vers le Haut5 STA
Comments to this Manuals