SommaireInstallation, 3-6Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation aux différents types de gazCaractéristiques te
FRPosition Plaque normale ou rapide0Eteint1 Cuisson de légumes verts, poissons2Cuisson de pommes de terre (à lavapeur) soupes, pois chiches, haricots3
FRTableau de cuisson au fourPos itionsélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Pos itiongradins enpartant dubasTemps depréchauffage(minutes)Pos itionsélecte
FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour des
FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne nettoj
14FRDémontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (vo
ContentsWarning, 16Installation, 17-20Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different kinds of gasTable of character
16GBWARNINGWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less
GB17! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
18GBLevellingIf it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (s
GB19between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threade
2FRATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne pas tou
20GBBurners adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche situata all’interno della ribaltina oppure, una volta aperto il
GB21Hob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding racksposition 3position 2position 1Gas burnerContainment surfa
22GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant
GB231. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperat
24GBPractical cooking advice! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).GRILL•
GB25Oven cooking advice table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C) Cooking time (minut
26GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
GB27Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never
28GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d
Sadržaj Upozorenje, 30 Instalacija , 31-34 Pozicioniranje i niveliranje Priključivanje na električnu mrežu Plinski priključak Podešavanje na različite
FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsu
HRPOZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući.Ne dirajte grijaće elemente.Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi pod
HRInstalacijaProzračivanje prostorijeUređaj se smije instalirati samo u prostorijama koje su stalno prozračne u skladu s trenutnim nacionalnim za
Udaljenost se mora povećati na 700 mm ako su zidni kuhinjski ormarići zapaljivi (pogledajte sliku).• Zastore ne postavljajte iza štednjaka
HRHRPriključak na plinsku mrežu ili na plinsku bocu može se izvršiti pomoću eksibilne gumenog ili čeličnog crijeva, u skladu s važećim nacionaln
HRSigurnosni lanac ! Za sprječava-nje slučajnog prevrtanja ure-đaja, na primjer ako se dijete penje po vrati-ma pećnice, MORATE insta-lirati is
HR Opis uređaja Cjelokupni prikaz 1 Plamenik ploče za kuhanje 2 Rešetka ploče za kuhanje 3 Upravljačka ploča 4.ELEKTRIČNA PLOČA ZA KUHANJE 5.Klizna r
HRUporaba ploča za kuhanjePaljenje plamenikaZa svaki gumb regulatora PLAMENIKA postoji krug koji prikazuje jačinu plamena odgovarajućeg plameni
Načini pečenja Tradicionalna pećnica Postavke kola programatora: bilo gdje između oznake 50°C i Max Svjetlo pećnice će se uključiti, kao i gornji i
HRRukovanje pećnicomKada uređaj koristite prvi put zagrijte pećnicu na maksimalnu temperaturu barem pola sata pri čemu vrata pećnice trebaju biti zatv
HRPostavke sklopke programatora Hrana za pečenje Težina (kg): Položaj rešetke za pečenje od dna Vrijeme prije zagrijavanja (minute) Postavke kola term
FR• si la cuisinière estinstallée sous unélément suspendu, ilfaut que ce dernier soitplacé à au moins420mm de distance duplan. Il faut prévoir unedist
HRČišćenje i održavanjeČuvanje i zaštita okoliša • Možete pomoći tvrtkama za opskrbu el. energijom u smanjenju u potrošnje električne energije u satim
• Ako se uređaj pokvari ni pod kojim uvjetima ne pokušavajte ga sami popraviti. Popravci koje izvrše neiskusne osobe mogu izazvati ozljede ili još već
HRHRUklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice:1. Otvorite vrata2. Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okre-nu potpuno unatrag (vidi fo
Vsebina Opozorilo, 44 Namestitev, 45–48 Pozicioniranje in poravnavanje Električna vezava Plinski priključek Prilagoditev na različne vrste plina Tehni
SIOpozorila OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli postanejo med uporabo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov. Otroci, mlajši od 8
SINamestitevPrezračevanje prostoraNapravo lahko namestite samo v dobro prezračenih prostorih v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Pr
Pozicioniranje in poravnavanjeAparat se lahko namešča ob kuhinjskih elementih, ki niso višji od višine kuhalne površine.Zid, ki je v stiku z zadnjo st
HRSIPlinski priključekPriklop na plinsko omrežje ali plinsko jeklenko mora biti izveden z gibko gumijasto cevjo ali jekleno cevjo v skladu z
SIHRVarnostna verižica! Da bi preprečili nezgode zaradi prevrnitve na-prave, na pri-mer, če otrok pleza na vratca pečice, MORA biti nameščena var
12345667891011121314SI Opis aparata Skupni pogled 1 Gorilnik 2 Kuhalna rešetka 3.Upravljalna plošča 4.ELEKTRIČNA KUHALNA PLOŠČA 5.Drsna rešetka 6.Pe
FR• ne risque pas d’entrer en contact avec des corpstranchants, des arêtes vives, des parties mobileset ne soit pas écrasé;• puisse être facilement co
SIUporaba štedilnikaPrižiganje gorilnikovVsak gumb GORILNIKA ima celoten obroč, ki prikazuje moč plamena za posamezni gorilnik.Da prižgete gorilnik na
SIPraktični nasveti za pripravo hraneV načinu za pripravo hrane ŽAR postavite posodo za odcejanje v položaj 1, da bo prestrezala ostank
SIUporaba pečicePri prvi uporabi aparata segrejte prazno pečico z zaprtimi vratci na maksimalno temperaturo za najmanj pol ure. Preden izključit
SI53SISpoštujte in ohranjajte naravno okolje • Dobaviteljem električne energije lahko pomagate zmanjševati vršno obremenitev pri oskrbi z elektriko, t
Nega in vzdrževanjeSI Splošna varnost • Ta navodila veljajo samo za države, katerih simboli so prikazani v priročniku in na ploščici s serijsko števil
HRSIOdstranjevanje in montaža vratc pečice:1. Odprite vratca.2. Sponke tečajev na vratcih zavrtite v celoti nazaj (glejte fotograjo)3. Zaprite vra
Sadržaj Upozorenje, 57 Instalacija, 58-61 Postavljanje i nivelisanje Priključivanje na izvor električne energije Priključenje gasa Prilagođavanje na r
GBRSUPOZORENJE: Uređaj i pristupni delovi zagrevaju se pri upotrebi. Treba paziti da se ne dodiruju elementi koji se zagrevaju. Deca mlađa od 8 godina
InstalacijaProvetravanje prostorijeAparat sme da se instalira samo u prostorijama sa trajno obezbeđenim provetravanjem u skladu sa važećim nacion
Kabl se mora redovno proveravati, a zamenu kabla mora da obavi ovlašćeni serviser.Proizvođač odriče bilo kakvu odgovornost u slučaju nepoštovanja nave
FRSRAø 180CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions du four HxLxP Volume l 59 Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats largeur 42 cm profondeur 46 cm ha
Ovo rastojanje treba povećati na 700 mm ako su zidni ormarići napravljeni od zapaljivog materijala (pogledajte sliku).• Nemojte postavljati
Tečni gas Prirodni gasGorionik Prečnik (mm) Toplotna snaga kW (p.cs.*)Nazivni SmanjenKolenasti ting 1/100(mm)Injektor1/100(mm)Kapa
12345667891011121314 Opis aparata Pregled 1 Gorionik indukcione ploče 2 Rešetka ploče 3 Kontrolna tabla 4.ELEKTRIČNA RINGLA 5.Klizna rešetka za rošt
Praktični saveti za korišćenje gorionikaDa biste odredili vrstu gorionika, pogledajte crteže u delu „Specikacije gorionika i injektora“.Gorionik Preč
Režimi pečenjaVrednost temperature može da se podesi za sve režime pečenja između 60°C i Maks., osim za sledeće režime• ROŠTILJ (preporučeno: podesi
RSPostavka dugmeta selektor Hrana koja treba da se kuva Težina (u kg) Pozicija resetke za kuvanje na dnu Vreme za zagrevanje (minuti) Postavka na dugm
RSPraktični saveti za pečenjeU režimu pečenja ROŠTILJ, postavite pleh za hvatanje masnoće u položaj 1 da biste sakupili ostatke od pečenja (mast
RS! Aparat je osmišljen i proizveden u skladu sa međunarodnim bezbednosnim standardima. Sledeća upozorenja data su iz bezbednosnih razloga i moraju se
Skidanje i montiranje vrata rerne:1. Otvorite vrata2. Šarke na vratima rerne potpuno zarotirajte unazad (po-gledajte sliku)3. Zatvorite vrata dok s
FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordGrille du plan de cuissonTableau de bordSupport GRILLE Support LECHEFRITEGLISSIERESde coulis
FRMise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque boutonBRULEUR indique le brûleu
FREn cours de cuisson, on peut à tout moment :• modifier le programme de cuisson à l’aide dubouton PROGRAMMES;• modifier la température à l’aide du bo
Comments to this Manuals