PC 604 /HAPC 604 X/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Installation
10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 CHAPA ELÉCTRICA2 Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS3 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA• As
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
12ITCollegamento elettricoI piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento
IT13Pos. 0123456Piastra normale o rapida Spento.Cottura di verdure, pesci.Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli.Proseguimento di cottur
14GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB15FV1 2 3 4 51 23451234512345RSTNRSNRN380-400V 3N~H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363380-400V 2N~H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI
16GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
FRBELUNL17Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
18FRLUBENLRaccordement électriqueLes tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimens
FRBELUNL19Position 0123456Plaque normale ou rapide Eteint.Cuisson de légumes verts, poissons.Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chi
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres Gerätes,10Installation,26Inbetri
20ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
ES21Conexión eléctricaLas encimeras eléctricas no poseen cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión
22ESPosición 0123456Placa normal o rápida Apagado.Cocción de verduras, pescados.Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos.Para continuar la
23PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
24PT Ligação eléctricaOs planos eléctricos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ser dimensionado com base no tipo de conexão
25PTPosição 0123456Placa normal ou rápida Apagado.Cozedura de legumes, verdes ou de peixe.Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão.
26DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
27DE ElektroanschlussDie Elektrokochmulden sind nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu
28DEEinstellung Normal- oder Schnellkochplatte0Ausgeschaltet1Niedrigste Leistung (Minimum)2 - 5Mittlere Leistungen6Höchste Leistung (Maximum)! Hinsich
29DE• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigk
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30NLDEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLDE31Elektrische aansluitingDe elektrische kookplaten zijn niet voorzien van een voedingskabel aangezien deze moet worden aangepast aan het soort ele
32NLDEPositie 0123456Normale of snelle plaat Uit.Groenten en vis.Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners, bonen.Doorkoken van grote hoevelheeden, mi
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire atten
5No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temp
6einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Decke
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
8AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 PIASTRA ELETTRICA2 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA3 Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE•
Comments to this Manuals