Whirlpool WITL 1051(EU) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Whirlpool WITL 1051(EU). Whirlpool WITL 1051(EU) Manual de usuario User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
ES
Español, 1
WITL 1051
ES
Sumario
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 4-5
Panel de control
Cómo abrir y cerrar el cesto
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 7
Seleccione la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Limpiar la bomba
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica
LAVADORA
Instrucciones para el uso
GR
NO
DK
Ελληνικά, 13
Norsk, 25
Dansk, 37
Page view 0
1 2 ... 48

Summary of Contents

Page 1 - Instrucciones para el uso

1ESEspañol, 1WITL 1051ESSumarioInstalación, 2-3 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescrip

Page 2 - Instalación

10ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de

Page 3 - Primer ciclo de lavado

11ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fá

Page 4 - Descripción de la lavadora

12ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);• Vuelva a poner en marcha el program

Page 5 - Cómo abrir y cerrar el cesto

13GRΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΠερι

Page 6 - Puesta en marcha y Programas

14GR! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακ

Page 7 - Personalizaciones

15GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος νερού Συνδέστε τον σωλήνα αδειάσματος νερού χωρίς να τον τσακίσετε σε μια αποχέτευση ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση

Page 8 - Detergentes y ropa

16GRΠεριγραφή του πλυντηρίουΠίνακας χειρισμούΘήκη απορρυπαντικών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε σελ. 20).Ενδεικτικά φωτάκια (LEDs) γ

Page 9 - Precauciones y consejos

17GRΕνδεικτικές λυχνίες λειτουργίαςΟι ενδεικτικές λυχνίες παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε:Προγραμματισμός πλύσης:Αν έχει ενεργοποιηθεί

Page 10 - Mantenimiento y cuidados

18GRΕκκίνηση και ΠρογράμματαΕν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδεικτικές λυ

Page 11 - Anomalías y soluciones

19GRΠροσωπικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασίαΣτρέφοντας το πλήκτρο επιλογής ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία πλύσης (βλέπε Πίνακ

Page 12 - Asistencia

2ES! Es importante conservar este manual para poder consul-tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perman

Page 13 - Οδηγίες χρήσης

20GRΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε απ

Page 14 - Εγκατάσταση

21GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο

Page 15 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

22GRΣυντήρηση και φροντίδαΚλείσιμο παροχών νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε την βρύση μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδρ

Page 16 - Περιγραφή

23GRΠροβλήματα και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε σελ. 24), ελέγξτε αν δεν πρόκειται γ

Page 17

24GRΠριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 23);• Επανεκκινήστε το πρόγρα

Page 18 - Εκκίνηση και Προγράμματα

25NONorskInnholdsfortegnelseInstallasjon, 26-27 Oppakning og nivelleringVann- og elektrisk tilkoplingFørste vaskesyklusTekniske dataBeskrivelse av vas

Page 19 - Προσωπικές Ρυθμίσεις

26NO! Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flyt-ting, må veiledningen følge

Page 20 - Απορρυπαντικά και ρούχα

27NOKopling av utløpsslangen Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra bakken uten å bøye den,el

Page 21 - Προφυλάξεις και συμβουλές

28NOBeskrivelse av vaskemaskinen Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE:Når varsellampen er tent betyr det at vaskeluken er blokkert; for å unngå skade

Page 22 - Συντήρηση και φροντίδα

29NOVarsellamperVarsellampene gir viktig informasjon.Dette opplyser de om:Innstilt forsinkelse:Dersom funksjonen Delay Timer har blitt aktivert (se si

Page 23 - Προβλήματα και λύσεις

3ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descar-ga, sin plegarlo, a un de-sagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre

Page 24 - Τεχνική Υποστήριξη

30NOStart og programmerProgramtabellKort oppsummering: Starte et program1. Start vaskemaskinen ved å trykke på knappen . Alle varsel-lampene tennes i

Page 25 - Bruksanvisning

31NOIndividuelle tilpasningerCInnstilling av temperaturenVed å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen på sid

Page 26 - Installasjon

32NOVaskemiddelskuffEt godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaske-middel gir ikke en mer effektiv

Page 27 - Første vaskesyklus

33NOForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er prosjektert og fremstillet i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av hens

Page 28 - Beskrivelse

34NOVedlikehold og ivaretakelseUtelukke vann og strøm• Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens va

Page 29 - Varsellamper

35NODet kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 36), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen

Page 30 - Start og programmer

36NOFør du kontakter service:• Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 35);• Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt l

Page 31 - Individuelle tilpasninger

37DKDanskIndholdsfortegnelseInstallering, 38-39 Udpakning og planstillingTilslutning af vand og elektricitetFørste vaskecyklusTekniske oplysningerBesk

Page 32 - Vaskemidler og tøy

38DK! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen f

Page 33 - Forholdsregler og råd

39DKTilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den - eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gu

Page 34 - Vedlikehold og ivaretakelse

4ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas acc

Page 35 - Feil og løsninger

40DKBeskrivelse af vaskemaskinenBetjeningspanelTEMPERATUR-vælgerknapPROGRAM-vælgerknapKontrollamperFUNKTIONS-tasterTÆND/SLUK-tastSTART/RESET-tastKontr

Page 36

41DKKontrollamperKontrollamperne giver vigtige oplysninger.Deres betydning:Indstillet forsinkelse:Hvis funktionen Delay Timer er blevet indstillet (læ

Page 37 - Brugervejledning

42DKStart og ProgrammerProgramoversigtLynvejledning: start af et program1. Tænd vaskemaskinen ved at trykke på tasten . Alle kontrollamperne tæ

Page 38 - Installering

43DKPersonlige indstillingerCIndstilling af temperaturenVed drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten

Page 39 - Første vaskecyklus

44DKSkuffe til vaskemiddelEt godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vask

Page 40

45DKForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af

Page 41 - Kontrollamper

46DKVedligeholdelse og behandlingAfbrydelse af vand og elektricitet• Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens

Page 42 - Start og Programmer

47DKDet kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om

Page 43 - Personlige indstillinger

48DKInden der ringes til Servicetjenesten:• Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47);• Start programmet igen for at undersøge om f

Page 44 - Vaskemiddel og vasketøj

5ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usa

Page 45

6ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasNotas-En los programas 8-9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13 s

Page 46 - Vedligeholdelse og behandling

7ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en

Page 47 - Fejl og afhjælpning

8ESCajón de detergentesEl buen resultado del lava-do depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava

Page 48 - Servicetjeneste

9ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se

Comments to this Manuals

No comments