1ESEspañol, 1WITL 1051ESSumarioInstalación, 2-3 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescrip
10ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de
11ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fá
12ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);• Vuelva a poner en marcha el program
13GRΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 14-15 Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΠερι
14GR! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακ
15GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος νερού Συνδέστε τον σωλήνα αδειάσματος νερού χωρίς να τον τσακίσετε σε μια αποχέτευση ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση
16GRΠεριγραφή του πλυντηρίουΠίνακας χειρισμούΘήκη απορρυπαντικών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε σελ. 20).Ενδεικτικά φωτάκια (LEDs) γ
17GRΕνδεικτικές λυχνίες λειτουργίαςΟι ενδεικτικές λυχνίες παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε:Προγραμματισμός πλύσης:Αν έχει ενεργοποιηθεί
18GRΕκκίνηση και ΠρογράμματαΕν συντομία: εκκίνηση ενός προγράμματος1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδεικτικές λυ
19GRΠροσωπικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασίαΣτρέφοντας το πλήκτρο επιλογής ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία πλύσης (βλέπε Πίνακ
2ES! Es importante conservar este manual para poder consul-tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perman
20GRΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε απ
21GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο
22GRΣυντήρηση και φροντίδαΚλείσιμο παροχών νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε την βρύση μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδρ
23GRΠροβλήματα και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε σελ. 24), ελέγξτε αν δεν πρόκειται γ
24GRΠριν καλέσετε την τεχνική υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 23);• Επανεκκινήστε το πρόγρα
25NONorskInnholdsfortegnelseInstallasjon, 26-27 Oppakning og nivelleringVann- og elektrisk tilkoplingFørste vaskesyklusTekniske dataBeskrivelse av vas
26NO! Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flyt-ting, må veiledningen følge
27NOKopling av utløpsslangen Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra bakken uten å bøye den,el
28NOBeskrivelse av vaskemaskinen Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE:Når varsellampen er tent betyr det at vaskeluken er blokkert; for å unngå skade
29NOVarsellamperVarsellampene gir viktig informasjon.Dette opplyser de om:Innstilt forsinkelse:Dersom funksjonen Delay Timer har blitt aktivert (se si
3ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descar-ga, sin plegarlo, a un de-sagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre
30NOStart og programmerProgramtabellKort oppsummering: Starte et program1. Start vaskemaskinen ved å trykke på knappen . Alle varsel-lampene tennes i
31NOIndividuelle tilpasningerCInnstilling av temperaturenVed å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen på sid
32NOVaskemiddelskuffEt godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaske-middel gir ikke en mer effektiv
33NOForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er prosjektert og fremstillet i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av hens
34NOVedlikehold og ivaretakelseUtelukke vann og strøm• Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens va
35NODet kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 36), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen
36NOFør du kontakter service:• Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 35);• Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt l
37DKDanskIndholdsfortegnelseInstallering, 38-39 Udpakning og planstillingTilslutning af vand og elektricitetFørste vaskecyklusTekniske oplysningerBesk
38DK! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen f
39DKTilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den - eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gu
4ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas acc
40DKBeskrivelse af vaskemaskinenBetjeningspanelTEMPERATUR-vælgerknapPROGRAM-vælgerknapKontrollamperFUNKTIONS-tasterTÆND/SLUK-tastSTART/RESET-tastKontr
41DKKontrollamperKontrollamperne giver vigtige oplysninger.Deres betydning:Indstillet forsinkelse:Hvis funktionen Delay Timer er blevet indstillet (læ
42DKStart og ProgrammerProgramoversigtLynvejledning: start af et program1. Tænd vaskemaskinen ved at trykke på tasten . Alle kontrollamperne tæ
43DKPersonlige indstillingerCIndstilling af temperaturenVed drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten
44DKSkuffe til vaskemiddelEt godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vask
45DKForholdsregler og råd! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af
46DKVedligeholdelse og behandlingAfbrydelse af vand og elektricitet• Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens
47DKDet kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om
48DKInden der ringes til Servicetjenesten:• Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47);• Start programmet igen for at undersøge om f
5ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usa
6ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasNotas-En los programas 8-9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13 s
7ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en
8ESCajón de detergentesEl buen resultado del lava-do depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
9ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
Comments to this Manuals