Whirlpool AQ94F 29D EU Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool AQ94F 29D EU. Whirlpool AQ94F 29D EU Instruction for Use [da] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Load balancing system
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Control panel
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
WASHING MACHINE
Instructions for
installation and use
English,1
GB
AQUALTIS
AQ94F 29D
Česky,13
CZ
Polski,25
PL
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ,49
Türkçe,37
TR
BG
Áúëãàðñêè,73
Magyar,61
HU
Page view 0
1 2 ... 84

Summary of Contents

Page 1 - Instructions for

GB1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical dataCare and maintenance, 4Cutting off the w

Page 2 - Installation

GB10Detergents and laundryShirts: use the special wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best poss

Page 3 - Technical data

GB11Trouble shootingYour washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make s

Page 4 - Care and maintenance

GB12Before calling for Assistance:• Checkwhetheryoucansolvetheproblembyyourself(see“Trouble shooting”);• Restartthewashcycletocheckw

Page 5 - Precautions and tips

13CZČeskyObsahInstalace, 14-15Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické a k vodovodní sítiTechnické údajeÚdržba a péče, 16Uzavře

Page 6 - Description of the machine

CZ14Instalace! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistět

Page 7 - Control panel

15CZ65 - 100 cmPřipojení vypouštěcí hadicePřipojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad

Page 8 - Running a wash cycle

CZ16Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu

Page 9 - Wash cycles and options

17CZmnožství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám n

Page 10 - Detergents and laundry

CZ18DVÍŘKA S PRŮZOREMK otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek).DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮNachází se uvnitř zařízení

Page 11 - Trouble shooting

19CZOvládací panelTlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Zelená kontrolka poukazuje n

Page 12 - Assistance

GB2Installation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, ple

Page 13 - Návod k instalaci a použití

CZ20POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky.1

Page 14 - Instalace

21CZMožnosti Extra MácháníVolbou této volitelné funkce se zvýší účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užite

Page 15 - Technické údaje

CZ22Prací prostředky a prádloPrací prostředekVolba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě,

Page 16 - Údržba a péče

23CZPoruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”),

Page 17 - Opatření a rady

CZ24Před přivoláním Servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění);• Znovu uved

Page 18 - Popis zařízení

25PLPolskiSpis treściInstalacja, 26-27Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczneDane techniczneUtrzymanie i konserwacja, 28Od

Page 19 - Ovládací panel

PL26Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki

Page 20 - Spuštení pracího cyklu

27PLPodłączenie przewodu odpływowegoPodłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm d

Page 21 - Programy a volitelné funkce

PL28Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej p

Page 22 - Prací prostředky a prádlo

29PL! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczon

Page 23 - Poruchy a způsob jejich

GB3Technical dataModelAQ94F 29DDimensionswidth 59.5 cmheight 85 cmdepth 64,5 cmCapacityfrom 1 to 9 kg Electrical connectionsplease refer to the techni

Page 24 - Servisní služba

PL301. pojemnik do prania wstępnego: stosować środek piorący w proszku. ! Przed wsypaniem środka piorącego należy sprawdzić, czy nie jest włożona doda

Page 25 - AQUALTIS

31PL31Pulpit sterowaniaPrzycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje,

Page 26 - Instalacja

PL32UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90°

Page 27 - Dane techniczne

33PL33Opcje Extra PłukanieWybierając tę opcję zwiększa się skuteczność płukania i zapewnia się maksymalne usuwanie środka piorącego. Jest przydatne d

Page 28 - Utrzymanie i konserwacja

PL34Środki piorące i bieliznaKoszule: Należy używać odpowiedniego cyklu do prania koszul z różnego materiału i koloru w celu zagwarantowania jak naj

Page 29 - Zalecenia i środki

35PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się

Page 30 - Opis urządzenia

PL36Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”);

Page 31 - Pulpit sterowania

37TRTürkçeİçindekilerMontaj, 38-39Ambalajdan çıkarma ve tesviyeElektrik ve su bağlantılarının yapılmasıTeknik bilgilerBakım ve onarım, 40Su ve elektri

Page 32 - Jak wykonać cykl prania

TR38Montaj! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri ve

Page 33 - Programy i opcje

39TRTahliye hortumunun bağlanmasıTahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duv

Page 34 - Środki piorące i bielizna

GB4Care and maintenanceCutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the hyd

Page 35 - Nieprawidłowości w działaniu

TR40Ön hazneye erişmek için:1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın(şe

Page 36 - Serwis techniczny

41TRÖnlem ve öneriler! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik a

Page 37 - Montaj ve kullanım

TR42KAPAKKapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız).DETERJAN ÇEKMECESİDeterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, ka

Page 38 - Elektrik ve su bağlantıları

43TR43Kumanda paneli ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin aç

Page 39 - Teknik bilgiler

TR44UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın1. MAKİNEYİ

Page 40 - Bakım ve onarım

45TR45Programlar ve seçenekleriYıkama seçenekleri Ekstra DurulamaBu seçeneği seçenerek, durulamanın verimliliği arttırılır ve kalan deterjanın iyice ç

Page 41 - Önlem ve öneriler

TR46Deterjan ve çamaşırGömlekler: Mümkün olan en iyi şekilde korunmalarını sağlamak için farklı kumaş tipindeki ve renkteki gömlekleri yıkamak için öz

Page 42 - Makinenin tanıtımı

47TRSorun gidermeÇamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi

Page 43 - Kumanda paneli

TR48Destek bölümünü aramadan önce:• Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);• Sorunun çözülüp çözülm

Page 44 - Bir programın çalıştırılması

49GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 50-51Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΤεχνικά στοιχείαΣυντήρηση και φροντίδα, 52Απο

Page 45 - Programlar ve seçenekleri

GB5Precautions and tips! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is pr

Page 46 - Deterjan ve çamaşır

GR50Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Page 47 - Sorun giderme

51GRÔå÷íéêÜ óôïé÷åßáÌïíôÝëï AQ94F 29DÄéáóôÜóåéòðëÜôïò cm 59,5ýøïò cm 85âÜèïò cm 64,5×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 9 kg ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá

Page 48 - Teknik Servis

GR52Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστα

Page 49

53GRαπορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που

Page 50 - Εγκατάσταση

GR54ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝΠΌΡΤΑΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣΠΕΛΜΑΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΠΟΔΑΡΑΚΙΑΠεριγραφή της μηχανήςΠΌΡΤΑΓια να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική

Page 51 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

55GR55Πίνακας χειριστηρίωνΚουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο ενδεικτικό

Page 52 - Συντήρηση και φροντίδα

GR56ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμ

Page 53 - Προφυλάξεις και

57GR57Προγράμματα και δυνατότητεςΠίνακας ΠρογραμμάτωνΣημείωση: μετά από περίπου 10 λεπτά από το START, η μηχανή με βάση το πραγματοποιηθέν φορτίο, θα

Page 54 - Περιγραφή της μηχανής

GR58Απορρυπαντικά και μπουγάδαΠΟΥΚΑΜΙΣΑ: χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο πρόγραμμα για να πλύνετε πουκάμισα διαφόρων ειδών υφάσματος και χρώματος για τη

Page 55 - Πίνακας χειριστηρίων

59GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ

Page 56 - Πως διενεργείται ένας κύκλος

GB6Description of the machineCONTROL PANELPORTHOLE DOORPORTHOLE DOOR HANDLEKICK STRIPDIRECT INJECTION SYSTEMThe washing machine features the innovativ

Page 57 - Προγράμματα και

GR60Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»);• Επανεκκινήστε τ

Page 58 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα

61HUMagyarÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 62–63Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz- és elektromos csatlakozásMűszaki adatokKarbantartás és ápolás, 64A

Page 59 - Ανωμαλίες και λύσεις

HU62! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén gyeljen

Page 60 - Υποστήριξη

63HU65 - 100 cmA leeresztőcső csatlakoztatásaA leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali le

Page 61 - Beépítési és használati

HU64A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a

Page 62 - Üzembe helyezés

65HU! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le,

Page 63 - Mûszaki adatok

HU661. Mosószeres rekesz előmosáshoz: használjon mosóport!! A mosószer betöltése előtt győződjön meg arról, hogy a 3-as berakható rekesz nincs ebben a

Page 64 - Karbantartás és ápolás

67HUKezelőpanelON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. A készülék bekapcsolását zöld jelzőlámp

Page 65 - Óvintézkedések és

HU68MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás nélkül, mosószer használatával.1. A KÉSZÜLÉ

Page 66 - A készülék leírása

69HUOpciók Extra ÖblítésEzen opció alkalmazásával nő az öblítés, valamint a mosószermaradvány-eltávolítás hatékonysága. Használata a mosószerekre külö

Page 67 - Kezelőpanel

GB77TEMPERATURE buttonWASH CYCLE SELECTOR knobOPTION buttons with indicator lightsLOCK indicator lightSTART/ PAUSE button with indicator lightWASH CY

Page 68 - ! Kivétel: a

HU70Mosószerek és mosandókMosószerA mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mo

Page 69 - Programok és opciók

71HURendellenességek és elhárításukElőfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olya

Page 70 - Mosószerek és mosandók

HU72Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenessége

Page 71 - Rendellenességek és

BG73БългарскиСъдържаниеИнсталиране, 74-75Разопаковане и нивелиранеХидравлични и електрически връзкиТехнически данниПоддръжка и почистване, 76Спиране н

Page 72 - Közölje az alábbiakat:

BG74Инсталиране! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай на продажба, преустановява

Page 73 - Инструкции за инсталиране

BG75Òåõíè÷åñêè äàííèÌîäåë AQ94F 29DÐàçìåðèøèðèíà 59,5 ñìâèñî÷èíà 85 ñìäúëáî÷èíà 64,5 ñìÂìåñòèìîñò îò 1 äî 9 êã.Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíåÂèæ òà

Page 74 - Инсталиране

BG76Спиране на водата и изключване на електрозахранването• Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава амортизирането н

Page 75 - Òåõíè÷åñêè äàííè

BG77! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съобр

Page 76 - Поддръжка и почистване

BG78ВРАТИЧКА НА ЛЮКАЗа отваряне вратичката на люка винаги използвайте специалната ръкохватка (виж чертежа).ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИНамира се вътр

Page 77 - Мерки за безопасност и

BG7979Управляващ панелБутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF: натиска се, без да се задържа бутонът за включване и изключване на пералнята. Зел

Page 78 - Описание на пералната машина

GB8Running a wash cycleWARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° c

Page 79 - Управляващ панел

BG80ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи път, трябва да се изпълни един цикъл пране без поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, кат

Page 80

BG8181Опции на прането Допълнително изплакванеС избора на тази опция се увеличава ефикасността на изплакването и се гарантира максимално отстраняване

Page 81 - Програми и опции

BG82Перилни препарати и дрехи за пранеПерилен препаратИзборът на вида и количеството перилен препарат зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна

Page 82 - Перилни препарати и дрехи за

BG83Проблеми и мерки за отстраняването имВъзможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремо

Page 83 - Проблеми и мерки за

BG84Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт:• Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж „Неизправности и мерки

Page 84 - Сервизно обслужване

GB99Wash cycles and optionsWash options Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent

Comments to this Manuals

No comments