Whirlpool WITL 105 (EU) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool WITL 105 (EU). Whirlpool WITL 105 (EU) Instruction for Use [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 2-3
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Erster Waschgang
Technische Daten
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 4-5
Schalterblende
So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel
Kontrollleuchten
Inbetriebnahme und Programme, 6
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
Programmtabelle
Individualisierungen, 7
Einstellen der Temperatur
Funktionen
Waschmittel und Wäsche, 8
Waschmittelschublade
Bleichen
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 9
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 10
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
So kann der Waschmittelbehälter gereinigt werden
Störungen und Abhilfe, 11
Kundendienst, 12
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
TOP LADER-WASCHVOLLAUTOMAT
WITL 105
Bedienungsanleitungen
Deutsch, 1
DE
SE
Svenska, 49
Hrvatski,25
HR
Slovenščina,37
SL
FI
Suomi, 61
English, 13
ES
GB
Page view 0
1 2 ... 72

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitungen

1DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 2-3 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBeschreibung des Waschvoll

Page 2

10DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier-durch wird der Verschleiß der Wasser

Page 3 - Erster Waschgang

11DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 1

Page 4 - Waschvollautomaten

12DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11);• Starten

Page 5 - Kontrollleuchten

13GBWASHING MACHINEWITL 105Instructions for useContentsInstallation, 14-15 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTe

Page 6 - Inbetriebnahme und Programme

14GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instructio

Page 7 - Individualisierungen

15GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the f

Page 8 - Waschmittel und Wäsche

16GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must w

Page 9 - Vorsichtsmaßregeln

17GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in F

Page 10 - Reinigung und Pflege

18GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 13 we advise

Page 11 - Störungen und Abhilfe

19GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18).The temperature ca

Page 12 - Kundendienst

2DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg-fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass si

Page 13 - Instructions for use

20GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Page 14 - Installation

21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follo

Page 15 - The first wash cycle

22GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli

Page 16 - Washing machine description

23GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Page 17

24GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);• Restart the programme to check whether the p

Page 18 - Starting and Programmes

25HRHrvatskiPregledPostavljanje, 26-27Raspakiravanje i izravnavanjeHidraulični i električni priključciPrvi ciklus pranjaTehnički podaciOpis perilice r

Page 19 - Personalisations

26HR! Važno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze

Page 20 - Detergents and laundry

27HRSpajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajući je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;ili je n

Page 21 - Precautions and advice

28HROpis perilice rubljaKontrolna svjetla: omogućuju praćenje izvršenja programa pranja (vidi str. 29).Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoložive fun

Page 22 - Care and maintenance

29HRA) Otvaranje gornjeg poklopca (sl. 1) Podignite vanjski poklopac i potpuno ga otvorite.B) Sobje ruke otvorite bubanj kako je prikazano na sl.

Page 23 - Troubleshooting

3DEAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ab-laufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in ei

Page 24

30HRPokretanje i programiTablica programaNapomene- Za programe 8 - 9 preporučena količina robe ne prelazi 3,5 kg.- Za program 11 preporučena količina

Page 25 - Upute za uporabu

31HROsobni izborCPostavljanje temperatureTemperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 30).Moguće je sni

Page 26 - Postavljanje

32HRPretinac za deterdžentDobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pran

Page 27 - Prvi ciklus pranja

33HRMjere predostrožnosti i savjeti! Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu

Page 28 - Opis perilice rublja

34HROdržavanje i očuvanje Zatvaranje vode i isključivanje električne struje• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ograničava trošen

Page 29

35HRMože se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 36), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može

Page 30 - Pokretanje i programi

36HRPrije pozivanja Servisne službe:• provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 35);• ponovno pokrenite program da bi ste provj

Page 31 - Osobni izbor

37SLSlovenščinaVsebinaNamestitev, 38-39 Odstranitev embalaže in izravnavanjePriključitev na vodovodno in električno napeljavoPrvo pranjeTehnični podat

Page 32 - Deterdžent i rublje

38SL! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Če boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo

Page 33 - Mjere predostrožnosti

39SLNamestitev odtočne cevi Odtočno cev, ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 - 100 cm o

Page 34 - Održavanje i očuvanje

4DESchalterblendeBeschreibung des WaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 8).Kontrollleuchten: Zur Kontrolle

Page 35 - Nepravilnosti i rješenja

40SLUpravljalna ploščaOpis pralnega stroja Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden

Page 36 - Servisna služba

41SLOdpiranje in zapiranje košareA) Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1): Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1):B) Sedaj z obema rokama odprite koš

Page 37 - Navodila za uporabo

42SLZagon in različni pralni programiTabela pralnih programovOpombi-Pri programih 8 - 9 je priporočljiva manjša količina perila: ne več kot 3,5 kg.-Pr

Page 38 - Namestitev

43SLPosebne nastavitveC Nastavitev temperatureZ vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 42).Te

Page 39 - Prvo pranje

44SLPredal za pralna sredstvaDobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolj

Page 40 - Opis pralnega stroja

45SLOpozorila in nasveti! Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi

Page 41 - Odpiranje in zapiranje košare

46SLVzdrževanje in čiščenjeOdklop vodovodne in električne napeljave• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjšate izrabo vodovodnega s

Page 42 - Tabela pralnih programov

47SLLahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 48), preverite s pomočjo naslednjega seznama, če gre za katero o

Page 43 - Posebne nastavitve

48SLPreden pokličete pooblaščeni servis:• Poglejte, če lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47);• Ponovno poženite program, da preverite, ali je b

Page 44 - Pralna sredstva in perilo

49SEInnehållInstallation, 50-51 Uppackning och nivåjusteringAnslutningar av vatten och elFörsta tvättcykelnTekniska dataBeskrivning av tvättmaskinen,

Page 45 - Opozorila in nasveti

5DEKontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:Startvorwahl erfolgt:Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (

Page 46 - Vzdrževanje in čiščenje

50SEInstallation! Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska d

Page 47 - Motnje in njihovo

51SEAnslutning av avloppsslangen Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är place-rat på en höjd mel

Page 48

52SEManöverpanel Kontrollampa PÅ/ LÅST LUCKA: Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för att

Page 49 - Bruksanvisning

53SEHur du öppnar och stänger trummanFig. 1Fig. 2Fig. 3 Fig. 4A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det heltB) Öppna däre

Page 50

54SEStart och ProgramProgramtabell Anmärkningar-För programmen 8 - 9 råder vi dig att inte lasta mer än 3,5 kg.-Vi råder dig att inte överskrida en la

Page 51 - Tekniska data

55SEPersonliga InställningarCInställning av temperaturenTvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 54).T

Page 52 - Beskrivning av tvättmaskinen

56SETvättmedel och tvättgodsTvättmedelsfackEtt gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte a

Page 53 - Kontrollampor

57SERåd och föreskrifter! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överens-stämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifo

Page 54 - Start och Program

58SEUnderhåll och skötsel Avstängning av vatten och el• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begrän-sas slitaget av tvättmaskinens vat

Page 55 - Personliga Inställningar

59SEDen kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det i

Page 56 - Tvättmedel och tvättgods

6DEInbetriebnahme und ProgrammeProgrammtabelleAnmerkungen-Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.-B

Page 57 - Råd och föreskrifter

60SEInnan du kallar på Servicetjänsten:• Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 59);• Starta programmet igen för att kontrollera om prob

Page 58 - Underhåll och skötsel

61FISuomiYhteenvetoAsennus, 62-63Pakkauksen purkaminen ja vaaitusVesi- ja sähköliitännätEnsimmäinen pesujaksoTekniset tiedotPesukoneen kuvaus, 64-65Sä

Page 59 - Fel och åtgärder

62FIAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhtey-dessä varmista, ett

Page 60 - Assistens

63FIVeden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että pois

Page 61 - Käyttöohjeet

64FIPesukoneen kuvausLINKOUS-nappulaSäätötaulu KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalo: Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa, jotta voi

Page 62 - Vesi- ja sähköliitännät

65FIMerkkivalotMerkkivalot näyttävät tärkeitä tietoja.Niiden merkitys:Asetettu viivästys:Jos on asetettu Delay Timer -toiminto (katso sivu 67), ohjelm

Page 63 - Tekniset tiedot

66FIKäynnistys ja ohjelmatHuomaa-Ohjelmien 8 - 9 suositellaan, että pyykkien määrä ei ylitä 3,5 kg.-Ohjelman 13 kanssa ei suositella ylittämään 2 kg:n

Page 64 - Pesukoneen kuvaus

67FIOmavalintaiset toiminnotC Aseta lämpötilaLÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 66).Lämpötilaa

Page 65 - Merkkivalot

68FIPesuaineet ja pyykitPesuainelokerikkoPesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaa

Page 66 - Käynnistys ja ohjelmat

69FIVarotoimet ja neuvot! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turv

Page 67 - Omavalintaiset toiminnot

7DECEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6).Die T

Page 68 - Pesuaineet ja pyykit

70FIHuolto ja hoitoSulje pois vesi ja sähkövirta• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetää

Page 69 - Varotoimet ja neuvot

71FIPesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseess

Page 70 - Huolto ja hoito

72FIEnnen huoltoapuun soittamista:• Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 71);• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko o

Page 71 - Häiriöt ja korjausohjeet

8DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek-ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung b

Page 72 - Huoltoapu

9DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Comments to this Manuals

No comments