1DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 2-3 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische DatenBeschreibung des Waschvoll
10DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen• Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier-durch wird der Verschleiß der Wasser
11DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 1
12DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11);• Starten
13GBWASHING MACHINEWITL 105Instructions for useContentsInstallation, 14-15 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTe
14GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instructio
15GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the f
16GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must w
17GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in F
18GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 13 we advise
19GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18).The temperature ca
2DE! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg-fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass si
20GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follo
22GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli
23GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t
24GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);• Restart the programme to check whether the p
25HRHrvatskiPregledPostavljanje, 26-27Raspakiravanje i izravnavanjeHidraulični i električni priključciPrvi ciklus pranjaTehnički podaciOpis perilice r
26HR! Važno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze
27HRSpajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajući je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;ili je n
28HROpis perilice rubljaKontrolna svjetla: omogućuju praćenje izvršenja programa pranja (vidi str. 29).Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoložive fun
29HRA) Otvaranje gornjeg poklopca (sl. 1) Podignite vanjski poklopac i potpuno ga otvorite.B) Sobje ruke otvorite bubanj kako je prikazano na sl.
3DEAnschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ab-laufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in ei
30HRPokretanje i programiTablica programaNapomene- Za programe 8 - 9 preporučena količina robe ne prelazi 3,5 kg.- Za program 11 preporučena količina
31HROsobni izborCPostavljanje temperatureTemperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 30).Moguće je sni
32HRPretinac za deterdžentDobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pran
33HRMjere predostrožnosti i savjeti! Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu
34HROdržavanje i očuvanje Zatvaranje vode i isključivanje električne struje• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ograničava trošen
35HRMože se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 36), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može
36HRPrije pozivanja Servisne službe:• provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 35);• ponovno pokrenite program da bi ste provj
37SLSlovenščinaVsebinaNamestitev, 38-39 Odstranitev embalaže in izravnavanjePriključitev na vodovodno in električno napeljavoPrvo pranjeTehnični podat
38SL! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Če boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo
39SLNamestitev odtočne cevi Odtočno cev, ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 - 100 cm o
4DESchalterblendeBeschreibung des WaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 8).Kontrollleuchten: Zur Kontrolle
40SLUpravljalna ploščaOpis pralnega stroja Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden
41SLOdpiranje in zapiranje košareA) Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1): Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1):B) Sedaj z obema rokama odprite koš
42SLZagon in različni pralni programiTabela pralnih programovOpombi-Pri programih 8 - 9 je priporočljiva manjša količina perila: ne več kot 3,5 kg.-Pr
43SLPosebne nastavitveC Nastavitev temperatureZ vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 42).Te
44SLPredal za pralna sredstvaDobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolj
45SLOpozorila in nasveti! Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi
46SLVzdrževanje in čiščenjeOdklop vodovodne in električne napeljave• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjšate izrabo vodovodnega s
47SLLahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 48), preverite s pomočjo naslednjega seznama, če gre za katero o
48SLPreden pokličete pooblaščeni servis:• Poglejte, če lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47);• Ponovno poženite program, da preverite, ali je b
49SEInnehållInstallation, 50-51 Uppackning och nivåjusteringAnslutningar av vatten och elFörsta tvättcykelnTekniska dataBeskrivning av tvättmaskinen,
5DEKontrollleuchtenDie Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren:Startvorwahl erfolgt:Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (
50SEInstallation! Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska d
51SEAnslutning av avloppsslangen Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är place-rat på en höjd mel
52SEManöverpanel Kontrollampa PÅ/ LÅST LUCKA: Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för att
53SEHur du öppnar och stänger trummanFig. 1Fig. 2Fig. 3 Fig. 4A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det heltB) Öppna däre
54SEStart och ProgramProgramtabell Anmärkningar-För programmen 8 - 9 råder vi dig att inte lasta mer än 3,5 kg.-Vi råder dig att inte överskrida en la
55SEPersonliga InställningarCInställning av temperaturenTvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 54).T
56SETvättmedel och tvättgodsTvättmedelsfackEtt gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte a
57SERåd och föreskrifter! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överens-stämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifo
58SEUnderhåll och skötsel Avstängning av vatten och el• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begrän-sas slitaget av tvättmaskinens vat
59SEDen kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det i
6DEInbetriebnahme und ProgrammeProgrammtabelleAnmerkungen-Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.-B
60SEInnan du kallar på Servicetjänsten:• Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 59);• Starta programmet igen för att kontrollera om prob
61FISuomiYhteenvetoAsennus, 62-63Pakkauksen purkaminen ja vaaitusVesi- ja sähköliitännätEnsimmäinen pesujaksoTekniset tiedotPesukoneen kuvaus, 64-65Sä
62FIAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhtey-dessä varmista, ett
63FIVeden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että pois
64FIPesukoneen kuvausLINKOUS-nappulaSäätötaulu KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalo: Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa, jotta voi
65FIMerkkivalotMerkkivalot näyttävät tärkeitä tietoja.Niiden merkitys:Asetettu viivästys:Jos on asetettu Delay Timer -toiminto (katso sivu 67), ohjelm
66FIKäynnistys ja ohjelmatHuomaa-Ohjelmien 8 - 9 suositellaan, että pyykkien määrä ei ylitä 3,5 kg.-Ohjelman 13 kanssa ei suositella ylittämään 2 kg:n
67FIOmavalintaiset toiminnotC Aseta lämpötilaLÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 66).Lämpötilaa
68FIPesuaineet ja pyykitPesuainelokerikkoPesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaa
69FIVarotoimet ja neuvot! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turv
7DECEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6).Die T
70FIHuolto ja hoitoSulje pois vesi ja sähkövirta• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetää
71FIPesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseess
72FIEnnen huoltoapuun soittamista:• Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 71);• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko o
8DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek-ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung b
9DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter-nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
Comments to this Manuals