GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns
Gerät in Betrieb setzenGerät einschaltenDen Stecker in die Steckdose stecken, um das Gerät in Betrieb zu setzen, und die Temperatur über dieFronttafel
100A) Installazione adiacente a mobiliAl fine di garantire la completa apertura della porta a 90°, il prodotto deve essere installato tenendopresente
101Collegamento elettrico• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.• I dati relativi alla tensione e alla potenza assorb
102INNAN VINKYLEN TAS I BRUKApparaten som du har köpt är en vinkyl (winecellar) som uteslutande är avsedd för lagring avviner.För att du skall få mest
103• Vinkylen skall uteslutande användas förförvaring av viner. Lägg aldrig in matvaror iskåpet.• Var noga med att inte täcka över eller på annatsätt
104KORT OM LAGRING AV VINERFörvaring av vinerSom bekant säger man att viner vinner på att lagras: Om vita viner förvaraspå en lämplig plats kan de lag
105LAGRING AV FLASKORKlassisk lagring av 36 flaskorOm du vill förvara vinflaskorna i vinkylen så att de är lätta att överblicka och ta ut, bör du välj
106LAGRING AV FLASKORLagringssättSTANDARD36 flaskor (alla liggande)Användning av 5 hyllorFÖRVARING44 flaskor (alla liggande)Användning av 1 hyllaKORTT
107TABELL FÖR OPTIMALA TEMPERATURERFÖR SERVERING AV VIN I tabellen nedan visas indikativa temperaturer vid vilka olika viner bör serveras.Om ett vin b
108ANVÄNDNING AV APPARATENAtt starta apparatenPåslagning av apparatenSätt in elsladden i eluttaget för att starta apparaten och ställ in temperaturen
109RENGÖRING OCH UNDERHÅLLDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av strömmen med strömbrytaren innan någontyp av rengöring och underhåll
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist die Stromversorgung durch Abziehen desSteckers oder Ausschalten des Geräts zu unterbrechen.Das Abtaue
110FELSÖKNINGInnan du kontaktar Service….Driftstörningar beror ofta på banala saker. Orsakerna är då enkla att lokalisera och problemen kanåtgärdas ut
111FELSÖKNING1. Apparaten fungerar inte.• Har det inträffat ett strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt isatt i eluttaget?• Har strömmen brutits m
112INSTALLATION• Installera apparaten enligt figurerna så attkorrekt ventilation erhålls. • Dörren till denna vinkyl är inteomhängningsbar.• Ställ int
113INSTALLATION555** ARC 229 - 703 Min.
114A) Installation bredvid köksenheter eller skåpFör att dörren skall kunna öppnas 90° skall apparaten installeras med minst 3,5 mm mellan sidoflänsar
115Elektrisk anslutning• Den elektriska anslutningen skall utföras i enlighet med gällande lokala bestämmelser.• Data angående spänning och effektförb
116FØR DU BRUKER VINSKAPETApparatet som du har kjøpt er et vinskap (winecellar), som kun er beregnet på oppbevaring avvin.For at du skal kunne bruke a
117• Bruk vinskapet kun til oppbevaring av vin ogaldri til oppbevaring av matvarer.• Pass på at ikke ventilasjonsåpningene påapparatet tildekkes eller
118PLASSERING AV VINENOppbevaring av vinSom kjent kan vin oppbevares over tid. Dersom de plasseres på et egnetsted, kan hvitviner oppbevares i ca. to
119LAGRE FLASKENEStandard lagring med 36 flaskerHvis du ønsker å plassere vinflaskene slik at de er synlige og lett å ta ut, anbefaler vi konfigurasjo
Bevor Sie den Kundendienst rufen… Betriebsstörungen haben oftmals banale Ursachen die leicht ohne Werkzeuge irgendwelcher Artidentifiziert und gelöst
120LAGRE FLASKENEMulige konfigurasjoner for lagring av flaskeneSTANDARD36 flasker (100 % liggende)5 rister i brukOPPBEVARING44 flasker (100 % liggende
121TABELL OVER OPTIMALESERVERINGSTEMPERATURER FOR VIN I tabellen finner du en oversikt over de anbefalte serveringstemperaturene for vin.Dersom vinen
122BRUK AV APPARATETKlargjøring av apparatetIgangsetting av apparatet Sett støpselet i stikkontakten for å sette igang apparatet, og juster temperatur
123RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet må apparatet frakoblesstrømnettet.Avriming av vinskapet skje
124FEILSØKINGSLISTEFør du tar kontakt med ServiceÅrsakene til funksjonsproblemer er små ting du kan finne ut av uten bruk av verktøy. Det er vanlig at
125FEILSØKINGSLISTE1. Apparatet fungerer ikke.• Har strømmen gått?• Har du satt støpselet skikkelig inn istikkontakten?• Er den topolete nettbryteren
126INSTALLASJON• Installer apparatet slik at ventilasjonen blirkorrekt som vist på figurene. • Døren på dette vinskapet kan ikkeomhengsles.• Ikke plas
127INSTALLASJON555** ARC 229 - 703 Min.
128A) Plassering ved siden av kjøkkenenheter eller -skapFor at døren skal kunne åpnes 90°, må produktet installeres med en avstand på minst 3,5 mm mel
129Elektrisk tilkobling• Elektrisk tilkobling må skje i henhold til gjeldende forskrifter.• Spenning og strømforbruk er oppgitt på typeskiltet, som si
1. Wenn das Gerät nicht funktioniert.• Liegt ein Stromausfall vor?• Steckt der Stecker richtig in der Steckdose?• Ist der zweipolige Netzschalter eing
130FØR VINSKABET TAGES I BRUGDette produkt er et vinskab udelukkendefremstillet til opbevaring af vin.For at få det bedste udbytte af apparatetanbefal
131• Benyt vinskabet til opbevaring af vine oganbring aldrig madvarer i skabet.• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikkeblokeres eller tildækkes. • F
132INTRODUKTION OM VINOpbevaring af vineSom bekendt kan vine opbevares i længere tid: hvis de opbevares på etegnet sted kan hvidvine opbevares i ca. 2
133PLACERING AF FLASKERKlassisk placering med 36 flaskerHvis flaskerne i forbindelse med opbevaring af vinen skal placeres således, at de er synlige o
134PLACERING AF FLASKERMulige opstillinger til opbevaring af flaskerSTANDARD36 flasker (alle flasker liggende)5 hylder i brugOPBEVARING44 flasker (all
135TABEL OVER DE BEDSTESERVERINGSTEMPERATURER FOR VINE Tabellen angiver den omtrentlige temperatur, vinen bør have ved servering.Hvis vinen skal serve
136IGANGSÆTNING AF VINKØLESKABETIgangsætning af skabetSådan tændes der for vinkøleskabetSæt stikket i stikkontakten for at starte skabet, og reguler t
137RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, ellerstrømmen afbrydes på h
138FEJLFINDINGSOVERSIGTFør Service kontaktes ...Funktionsforstyrrelserne skyldes ofte banale årsager, som kan lokaliseres og afhjælpes uden nogen for
139FEJLFINDINGSOVERSIGT1. Apparatet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?• Er den bipolære afbryder aktive
• Das Gerät so installieren wie in denAbbildungen gezeigt und auf eine einwandfreieBelüftung achten.• Bei diesem Gerät kann der Türanschlag nichtgewec
140OPSTILLING• Montér apparatet og sørg for korrektventilation som vist i figurerne.• Det er ikke muligt at omhængsle dørenpå dette vinskab.• Apparate
141OPSTILLING555** ARC 229 - 703 Min.
142A) Opstilling ved siden af køkkenelementer eller køkkenskabeFor at kunne åbne døren 90° skal produktet opstilles, så der er en afstand på mindst 3,
143Eltilslutning• Tilslutning skal foretages i henhold til gældende, lokal lovgivning.• Netspændingen og strømforbruget fremgår af typeskiltet, der er
144ENNEN VIINIKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOAOstamasi tuote on ainoastaan viinien säilyttämistävarten tarkoitettu viinikaappi (wine cellar).Lue käyttöohjeet huol
145• Käytä viinikaappia ainoastaan viininsäilyttämiseen äläkä laita siihen muunlaisiaelintarvikkeita.• Älä peitä tai tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
146TIETOJA VIINISTÄViinien säilyttäminenKuten tunnettua, viiniä voidaan säilyttää pitkään: sopivassa tilassavalkoviinejä voidaan säilyttää noin kaksi
147PULLOJEN VARASTOINTI36 pullon standardivarastoJos haluat järjestää säilytettävät viinipullot, niin että ne ovat näkyvissä ja on helppo ottaa ulos,
148PULLOJEN VARASTOINTIErilaisia pullojen varastointimahdollisuuksiaSTANDARDI36 pulloa (100% kyljellään)5 ritilää käytössäSÄILYTYS44 pulloa (100% kylj
149VIINIEN OPTIMAALISENTARJOILULÄMPÖTILAN TAULUKKOTaulukossa näkyvät viitelämpötilat viinin pöytään tuomista varten.Jos viinin tarjoilulämpötila on ka
INSTALLATION15555** ARC 229 - 703 Min.
150LAITTEEN KÄYTTÖLaitteen käyttöönottoLaitteen käynnistäminen Käynnistä laite kytkemällä pistoke pistorasiaan ja käännä sitten etupaneelissa oleva te
151PUHDISTUS JA HUOLTOIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- taipuhdistustoimenpiteen aloittamista.Viin
152VIANETSINTÄEnnen kuin otat yhteyttä huoltoon...Toimintahäiriöiden syyt löytyvät usein nopeasti ja niiden ratkaisu onnistuu helposti ilman työkaluja
153VIANETSINTÄ1. Laite ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatko?• Onko pistoke asianmukaisesti pistorasiassa?• Onko virta kytketty päälle kaksinapaisestaky
154ASENNUS• Asenna laite, niin että ilmankierto onasianmukaista (ks. oheisia kuvia). • Tämän viinikaapin oven kätisyyttä ei voidavaihtaa.• Älä asenna
155ASENNUS555** ARC 229 - 703 Min.
156A) Asentaminen keittiökalusteiden viereenJotta ovi voi avautua 90°, tarkista, että laitteen sivureunojen ja viereisten keittiökalusteiden ovien tai
157Sähköliitäntä• Sähköliitännät tulee suorittaa paikallisten määräysten mukaisesti.• Jännite- ja sähkönkulutustiedot on ilmoitettu arvokilvessä, joka
158PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJIPAŃSTWA PIWNICZKI WINNEJProdukt, który Państwo nabyli to piwniczka winna(chłodziarka na wino), profesjonalne ur
159• Chłodziarka na wino jest przeznaczonawyłącznie do przechowywania wina i nienależy wkładać do niej żadnych innychartykułów spożywczych.Należy uważ
16A) Installation neben MöbelnDamit sich die Tür bis auf 90° öffnen lässt, muss das Gerät so aufgestellt werden, dass zwischen denseitlichen Paneelen
160WPROWADZENIE NA TEMAT WINAPrzechowywanie winaJak wiadomo, wino można przechowywać przez dłuższy okres czasu:przy przechowywaniu w odpowiednim miejs
161SKŁADOWANIE BUTELEKSkładowanie klasyczne 36 butelekJeżeli chce się ułożyć butelki z winem w taki sposób, aby były widoczne i łatwe do wyjmowaniarad
162SKŁADOWANIE BUTELEKMożliwe konfiguracje składowania butelekSTANDARD36 butelek (100% poziomo)5 kratek wykorzystanychKONSERWACJA44 butelki (100% pozi
163TABELA OPTYMALNYCH TEMPERATURPODAWANIA WIN W tabeli podano orientacyjne temperatury, w jakich powinno znajdować się wino podawane na stół.Jeśli win
164EKSPLOATACJA URZĄDZENIAUruchomienie urządzeniaWłączanie urządzeniaAby uruchomić urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazdka i temperaturę na panelu prze
165CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należywyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć ur
166INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKPrzed skontaktowaniem się z serwisem technicznym...Problemy związane z funkcjonowaniem urządzenia mają często błahe
167INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w dopływie prądu?• Czy wtyczka jest dobrze włożona dogniazdka?• Czy je
168INSTALACJA• Dokonać montażu urządzeniazapewniając mu prawidłową wentylację,tak jak to jest pokazane na rysunkuobok.• W przypadku tej piwniczki nie
169INSTALACJA555** ARC 229 - 703 Min.
Elektrischer Anschluss• Die elektrischen Anschlüsse müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften erfolgen. • Die Daten der Spannung und der Stro
170A) Instalacja w bezpośrednim sąsiedztwie mebliAby zagwarantować całkowite otwarcie drzwi pod kątem 90°, podczas instalacji produktu należyuwzględni
171Podłączenie elektryczne• Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi.• Dane dotyczące napięcia i pobieranej mocy są podane na
172PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VINNÉHOSKLÍPKUSpotřebič, který jste zakoupili, je vinnýsklípek (neboli chladnička na víno), určenývýhradně k uchování vína.Chc
173• Vinný sklípek používejte pouze a výlučněk uchování vín a nedávejte do něj žádnéjiné potraviny.Dávejte pozor, abyste nezakryli neboneucpali větrac
174NĚCO O VÍNĚSkladování vínVíno, jak víme, je možné uchovávat po dlouhou dobu: bílá vína sena vhodném místě mohou skladovat asi dva roky od datavinob
175SKLADOVÁNÍ LAHVÍKlasické skladování s kapacitou 36 lahvíPřejetete-li si uspořádat skladované lahve vína tak, aby je bylo vidět a daly se snadno vyj
176SKLADOVÁNÍ LAHVÍMožná uspořádání pro uskladnění lahvíSTANDARDNÍ36 lahví (100% na ležato)5 použitých mřížekUCHOVÁNÍ44 lahví (100% na ležato)1 použit
177TABULKA OPTIMÁLNÍCH TEPLOTPODÁVÁNÍ VÍNA V tabulce jsou uvedeny orientační teploty, při kterých by se mělo podávat víno.V případě, že se má víno pod
178JAK SPOTŘEBIČ POUŽÍVATUvedení spotřebiče do choduZapnutí spotřebičeSpotřebič zapněte zasunutím zástrčky do zásuvky a seřiďte teplotu na čelním pane
179ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebojinak odpojte spotřebič od elektrické sítě.Odm
18BEFORE USING YOUR WINE CELLARThe appliance which you have purchased is awine cellar – a professional appliance intendedexclusively for keeping wines
180JAK ODSTRANIT PORUCHUNež se spojíte se servisem...Problémy při provozu spotřebiče mají často jednoduchou příčinu, kterou lze snadno odstranitbez p
181JAK ODSTRANIT PORUCHU1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?• Fung
182INSTALACE• Montáž spotřebiče proveďte sezachováním správné ventilace podleobrázků.• U tohoto vinného sklípku nelze provéstzměnu otevírání dveří.• S
183INSTALACE555** ARC 229 - 703 Min.
184A) Instalace u přiléhajícího nábytkuAby šly dveře úplně otevřít na úhel 90°, musí být po instalaci spotřebiče jeho boční příruby vevzdálenosti ales
185Připojení k elektrické síti• Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy.• Údaje o napětí a příkonu jsou uvedeny na typovém š
186PRED UVEDENÍM CHLADNIČKY WINECELLAR DO ČINNOSTIVýrobok, ktorý ste si kúpili je wine cellar(alebo*** chladnička na víno), jedná sa oprofesionálny vý
187• Používajte chladničku na víno wine cellariba a výhradne na skladovanie vín anevkladajte do nej žiadne potraviny. Nezakrývajte ani nezatvárajte ve
188ÚVODNÉ SLOVO O VÍNEUchovávanie kvality vínAko je známe, že víno môže uchovať kvalitu po dlhý čas: ak súbiele vína uskladnené vo vhodnom prostredí,
189SPÔSOB SKLADOVANIA FLIAŠKlasické skladovanie 36 fliašAk si želáte skladovať fľaše vína tak, aby boli viditeľné a ľahko vyťahovateľné, odporučuje sa
19• Use the wine cellar only to store wines and donot put any other type of food into it.• Be careful not to cover or obstruct theappliance’s ventilat
190SPÔSOB SKLADOVANIA FLIAŠSpôsoby uloženia podľa typov fliaš na vínoKLASICKÉ36 fliaš (100% naležato)5 použitých mriežokSKLADOVANIE / 44 Fľaše (100% n
191TABUĽKA S OPTIMÁLNYMI TEPLOTAMI NAPODÁVANIE VÍNA V tabuľke sa udávajú orientačné teploty, pri ktorých by sa malo podávať víno.V prípade, že víno sa
192AKO UVIESŤ SPOTREBIČ DO PREVÁDZKY Uvedenie spotrebiča do prevádzkyZapnutie spotrebiča Aby ste spotrebič uviedli do činnosti, vsuňte zástrčku do zás
193ČISTENIE A ÚDRŽBAPred údržbou alebo čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky.V každom prípade odpojte spotrebič z elektr
194PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIEPROBLÉMOVSkôr ako zavoláte servis...Prevádzkové problémy sú často spôsobené bezvýznamnými príčinami, ktoré je možné zisti
195PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIEPROBLÉMOV1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávky elektrickéhoprúdu?• Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovejzásuv
196INŠTALÁCIA• Do spotrebiča nainštalujte podľaobrázkov správnu vzduchovú ventiláciu.• U tohto modelu wine cellar nie jemožné zmeniť zmysel otvárania
197INŠTALÁCIA555** ARC 229 - 703 Min.
198A) Inštalácia v blízkosti nábytkuAby sa dali dvere úplne otvárať na 90°, musí byť spotrebič nainštalovaný tak, aby bola po jehobokoch, teda od bočn
199Zapojenie do elektrickej siete• Elektrické zapojenie musí zodpovedať požiadavkám platných noriem STN.• Údaje o napätí, príkone a elektrickom krytí
20INTRODUCTION TO WINEStoring wineAs is well known, wine will keep for a long time; if kept in a suitable placewhite wines will keep for about two yea
200A BORPINCE HASZNÁLATA ELŐTTAz Ön által vásárolt készülék egy borpince -vagyis egy kizárólag borok tartásárahasználható profi készülék. A készülék h
201• A borpincét csak borok tárolásárahasználja és ne tegyen abba semmilyenélelmiszert.• Ügyeljen arra, hogy a készülékszellőzőnyílásait semmi ne akad
202BORTÁROLÁSI ISMERETEKA bor tárolásaAmint az köztudott, a bor sokáig eltartható; megfelelő helyentárolva a fehérborok két évig is eltarthatók a szür
203A PALACKOK TÁROLÁSAKlasszikus tárolás 36 palackkalHa Ön úgy szeretné elrendezni tárolandó palackjait, hogy azok jól láthatóak és könnyenkivehetőek
204A PALACKOK TÁROLÁSALehetséges palacktárolási konfigurációkSTANDARD36 palack (100% az oldalán)5 tartó használata TÁROLÁS44 palack (100% az oldalán)1
205A BORTÁROLÁSHOZ OPTIMÁLISHŐMÉRSÉKLETEK TÁBLÁZATA A táblázatban az asztali borok felszolgálásához ajánlott tárolási hőmérsékletek láthatók.Ha egy bo
206A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATAA készülék üzembe helyezéseA készülék beindítása A készülék beindításához helyezze be a villásdugót, és állítsa be a hőmérsékl
207TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSBármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt kötelező a villásdugót kihúzni ahálózati aljzatból, illetve lekapcso
208HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓMielőtt az Ügyfélszolgálatot hívná...A működési problémáknak sokszor olyan egyszerű okuk van, amelyek szerszám nélkül ismegh
209HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ1. A készülék nem működik.• Áramszünet van?• Jól benne van a villásdugó akonnektorban?• Bekapcsolt állásban van a kétpólusúk
21STORING THE BOTTLESClassical storage with 36 bottlesIf you want to arrange the bottles for storing wine so that they are visible and easy to take ou
210ÜZEMBE HELYEZÉS• Az ábra szerinti helyes szellőzéssel szereljeössze a készüléket.• A borpince esetén nem lehetséges az ajtókmegfordítása.• A készül
211ÜZEMBE HELYEZÉS555** ARC 229 - 703 Min.
212A) Bútorok melletti üzembe helyezésAz ajtó teljes (90°-os) nyithatósága érdekében a készüléket úgy kell felszerelni, hogy az oldalsóperemek és a sz
213Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz• Az elektromos bekötést a helyi rendelkezések szerint kell végezni.• A feszültség és teljesítményfelvétel a
214ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ WINECELLARИзделието, с което сте се сдобили, е WineCellar (хладилник винарска изба),предназначено изключително за съхране
215• Използвайте wine cellar само иизключително за съхранение на вина ине поставяйте вътре в него никакъвтип храни.Обърнете внимание да не покриватеил
216ВЪВЕДЕНИЕ ВЪВ ВИНОТОСъхранение на винаКакто е известно, виното може да се съхранява определено време: ако седържат на подходящо място, белите вина
217КАК СЕ СКЛАДИРАТ БУТИЛКИТЕКласическо складиране на 36 бутилкиАко желаете да подредите бутилките за съхранението на виното по такъв начин, че те даб
218КАК СЕ СКЛАДИРАТ БУТИЛКИТЕВъзможни подредби за складирането на бутилкитеСТАНДАРТ36 Бутилки (100% легнали)5 употребени решеткиСЪХРАНЕНИЕ44 Бутилки (
219ТАБЛИЦА С ОПТИМАЛНИТЕТЕМПЕРАТУРИ ЗА СЕРВИРАНЕ НА ВИНО В таблицата са посочени индикативните температури, при които трябва да се сервира винотона ма
22Possible configurations for storing bottlesSTANDARD36 Bottles (100% on their sides)5 racks usedSTORAGE44 Bottles (100% on their sides)1 rack usedSTO
220КАК ФУНКЦИОНИРА УРЕДАВъвеждане в действие на уредаВключване на уредаВключете щепсела в контакта, за да въведете в действие уреда и регулирайте темп
221ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадетещепсела от контакта или по друг начин изкл
222ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИПреди да се обърнете към Сервиза за поддръжка…Често неизправностите се дължат на банални причини, които могат да се от
223ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи.• Спрял ли е електрическият ток?• Не е ли прекъснат електрическияткабел?• Двуполюсният прекъсвач н
224ИНСТАЛИРАНЕ• Извършете монтирането на изделиетопри правилно вентилиране както еуказано на изложените фигури.• За тази изба wine cellar не евъзможно
225ИНСТАЛИРАНЕ555** ARC 229 - 703 Min.
226A) Инсталиране в съседство с мебелиЗа да се гарантира пълното отваряне на вратата на 90°, уредът трябва да се инсталирауредът трябва да се инсталир
227Свързване в електрическата мрежа• Свързването към електрическата мрежа трябва да се извършва в съответствие сместните норми.• Данните по отношение
228ÎNAINTE DE A FOLOSI FRIGIDERULPENTRU VINURIProdusul pe care l-aţi achiziţionat este un winecellar (sau frigider pivniţă) aparat profesionaldestinat
229• Folosiţi wine cellar numai şi exclusiv pentruconservarea vinurilor şi nu introduceţi îninteriorul său nici un fel de alimente. • Fiţi atenţi să n
23TABLE OF THE BEST SERVINGTEMPERATURES FOR WINESThe table gives the indicative temperatures at which the wine should be served.If the wine must be se
230INTRODUCERE DESPRE VINConservarea vinurilorDupă cum se ştie vinul poate fi conservat în timp: dacă sunt păstrateîntr-un loc potrivit vinurile albe
231STOCAREA STICLELORStocaj clasic cu 36 de sticleDacă se doreşte aranjarea sticlelor pentru conservarea vinului în aşa fel încât să fie vizibile şi u
232STOCAREA STICLELORPosibile configuraţii pentru stocajul sticlelorSTANDARD36 de sticle (100% culcate)5 grătare utilizateCONSERVARE44 de sticle (100%
233TABEL CU TEMPERATURILE OPTIMEPENTRU SERVIREA VINULUI În tabel sunt indicate temperaturile la care ar trebui să fie servit vinul la masă.În cazul în
234PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUIPunerea în funcţiune a aparatuluiPornirea aparatului Introduceţi ştecherul în priză pentru a pune în funcţiune apa
235CURĂŢAREA ŞI INTREŢINEREAÎnainte de a efectua orice operaţiuni de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ştecărul din prizăsau oricum debranşaţi apa
236GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILORÎnainte de a chema Serviciul de asistenţă...Problemele de funcţionare sunt adesea datorate unor cauze banale care
237GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR1. Aparatul nu funcşionează.• Este vreo întrerupere de curent?• Ştecărul este bine băgat în priză?• Întrerupătorul
238INSTALAREA• Realizaţi montajul aparatului cu ventilareacorectă aşa cum se arată în figurileprezentate.• Pentru acest frigider pentru vinuri nu sepo
239INSTALAREA555** ARC 229 - 703 Min.
24Preparing the appliance for useSwitching on the applianceInsert the plug to start the appliance and then set the temperature on the front panel. A g
240A) Instalarea lângă mobilePentru a garanta deschiderea completă a uşii la 90°, produsul trebuie să fie instalat ţinând cont că dela flanşele latera
241Branşarea ţa reţeaua electrică • Conexiunile electrice trebuie să respecte normele locale în vigoare. • Datele cu privire la tensiune şi la puterea
5019 600 00427WINE CELLAR 7MGBD F NL E P I SDKN FIN PL CZ SK H BG ROn04/13
25Before any maintenance or cleaning, unplug the appliance or disconnect the appliance from thepower supply.The wine cellar defrosts completely automa
26Before contacting the Customer Care Center…Problems of operation are often due to simple causes, which may be identified and solved without usingany
271. The appliance does not work.• Is there a power cut?• Is the plug plugged into the socket properly?• Is the 2-pole mains switch on?• Are the elect
28• Assemble the appliance with the correctventilation as shown in the figures.• The doors cannot be reversed on this winecellar.• Install the applian
29555INSTALLATION** ARC 229 - 703 Min.
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 18FRANÇAIS Mode d’emploi Page 32NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 46ESPAÑOL Ins
30A) Installation next to kitchen units or cabinetsTo allow complete 90° opening of the door, install the product ensuring a space of at least 3.5 mmb
31Electrical connection• The electrical connections must conform to the local regulations.• The data on the voltage and power consumption are given on
32AVANT D’UTILISER VOTRE CAVE À VINPOUR LA PREMIÈRE FOISLe produit que vous avez acheté est une cave àvin (ou cave réfrigérée), c’est-à-dire un produi
33• Utilisez la cave à vin exclusivement pour laconservation des vins et ne placez aucun typed’aliments à l’intérieur de l’appareil.• Faites attention
34INTRODUCTION SUR LE VINLa conservation des vinsComme on le sait, le vin peut être conservé dans le temps: s’ils sontmaintenus dans un lieu approprié
35CONSERVER LES BOUTEILLESStockage classique avec 36 bouteillesSi vous souhaitez disposer les bouteilles pour la conservation du vin de façon à les re
36Configurations possibles pour le stockage des bouteillesSTANDARD36 bouteilles(100% couchées)5 clayettes utiliséesCONSERVATIONE44 bouteilles (100% co
37TABLEAU DES TEMPÉRATURES OPTIMALESPOUR SERVIR LE VINDans le tableau, vous trouverez les températures indicatives auxquelles doit être servi le vin à
38Mise en fonction de l’appareilDémarrage de l’appareilBranchez la fiche pour mettre en fonction l'appareil et réglez la température sur le bande
39Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez la fiche de la prisede courant ou coupez l’alimentation électrique de l’ap
VOR BENUTZUNG IHRES WINE CELLARSDas Produkt das Sie erworben haben ist einWine Cellar (ein Weinklimaschrank), einprofessionelles Gerät das ausschließl
40Avant de contacter le service après-vente...Les problèmes de fonctionnement sont souvent dus à des causes mineures qui peuvent être identifiées etre
411. Votre appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant?• La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise decourant?• L’interrupteur bip
42• Effectuez le montage du produit avecl’aération correcte, comme illustré sur lesfigures.• L’ouverture de la porte de cette cave à vin nepeut être i
43INSTALLATION555** ARC 229 - 703 Min.
44A) Installation adjacente à d'autres meublesAfin de permettre l'ouverture complète de la porte à 90°, l'appareil doit être installé e
45Branchement électrique• Les branchements électriques doivent être réalisés conformément aux réglementations locales envigueur.• Les données relative
46VOOR DE INGEBRUIKNEMING VAN UWWINE CELLARHet product dat u gekocht heeft is een winecellar (of wijnbewaarkast), een professioneelproduct dat uitslui
47• Gebruik de wine cellar uitsluitend voor hetbewaren van wijn en leg er geenvoedingsmiddelen in.• Let erop dat de ventilatieopeningen van hetapparaa
48INLEIDING OVER WIJNBewaren van wijnZoals bekend kan wijn lang bewaard worden: als zij op een geschikteplaats bewaard worden kunnen witte wijnen onge
49OPSLAG VAN DE FLESSENStandaard opslag van 36 flessenAls u de flessen om de wijn te bewaren zodanig in de kast wilt leggen dat zij goed zichtbaar zij
• Den Wine Cellar ausschließlich zurWeinlagerung verwenden und keine anderenLebensmittel darin aufbewahren.• Die Belüftungsschlitze des Geräts nichtab
50OPSLAG VAN DE FLESSENMogelijke methoden voor de opslag van de flessenSTANDAARD36 flessen (100% liggend)5 rekken gebruiktBEWAREN44 flessen (100% ligg
51TABEL VAN DE OPTIMALE TEMPERATUURWAAROP DE WIJNEN GESERVEERDMOETEN WORDENIn de tabel staat de temperatuur bij benadering waarop de wijn geserveerd m
52HOE U HET APPARAAT MOET LATENFUNCTIONERENInwerkingstelling van het apparaatInschakeling van het apparaatSteek de stekker in het stopcontact om het a
53REINIGING EN ONDERHOUDAlvorens enige onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet de stekker uit hetstopcontact gehaald worden of moet
54OPSPOREN VAN STORINGENVoordat u de Klantenservice inschakelt...Storingen in de werking zijn vaak te wijten aan banale oorzaken die vastgesteld en o
55OPSPOREN VAN STORINGEN1. Het apparaat functioneert niet.• Is de stroom niet uitgevallen?• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?• Is de tweepol
56INSTALLATIE• Het apparaat moet zodanig geïnstalleerdworden dat een correcte ventilatiegewaarborgd is zoals aangegeven op defiguren. • Daarom is bij
57INSTALLATIE555** ARC 229 - 703 Min.
58A) Installatie naast meubelsOm te garanderen dat de deur volledig tot 90° geopend kan worden, moet het apparaat geïnstalleerdworden rekening houdend
59Elektrische aansluiting• De elektrische aansluitingen moeten in overeenstemming zijn met de plaatselijkevoorschriften.• De gegevens met betrekking t
EINLEITUNG ZUM WEINTHEMAWeinflaschen lagernBekanntlich ist Wein für längere Zeit haltbar: Weißwein kann an einemgeeigneten Ort ungefähr zwei Jahre lan
60ANTES DE USAR LA BODEGAEl producto que ha adquirido es una bodegarefrigerada, diseñada exclusivamente para laconservación profesional de vinos.Para
61• Utilice la bodega exclusivamente paraconservar vinos, no guarde ningún tipo dealimentos en ella.Tenga cuidado de no cubrir ni obstruir lasabertura
62ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE EL VINOLa conservación del vinoComo es sabido, el vino puede conservarse por un tiempo determinado:En un lugar adecuad
63ALMACENAR LAS BOTELLASAlmacenamiento clásico de 36 botellasSi quiere conservar las botellas para que le resulten visibles y pueda sacarlas fácilment
64ALMACENAR LAS BOTELLASPosibles disposiciones para el almacenamiento de las botellasESTÁNDAR36 botellas (100% acostadas)5 rejillas utilizadasCONSERVA
65TABLA DE TEMPERATURAS IDÓNEASPARA SERVIR EL VINOEn las siguientes tablas se indican las temperaturas a las que debe servirse el vino.Si fuera necesa
66PUESTA EN MARCHA DEL APARATOPreparación del aparato para su usoPara encender el aparatoInserte el enchufe para poner en marcha el aparato y, a conti
67LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparatode la toma de corriente o interru
68GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica...Los problemas de funcionamiento a menudo están relacionados con peq
69GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS1. El aparato no funciona.• ¿Hay una interrupción de corriente?• ¿Está bien enchufado?• ¿El interruptor de red está con
FLASCHEN LAGERNKlassische Lagerung für 36 FlaschenWenn Sie die Weinflaschen übersichtlich lagern wollen so dass sie auch leicht herauszunehmen sind, d
70INSTALACIÓN• Efectúe el montaje del producto paragarantizar una correcta ventilación, siga lasindicaciones de las figuras facilitadas.• La puerta de
71INSTALACIÓN555** ARC 229 - 703 Min.
72A) Instalación adyacente a mueblesPara garantizar la apertura completa de la puerta a 90°, el producto se debe instalar considerando quedesde las br
73Conexión eléctrica• Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local.• Los valores de tensión y de potencia absorbida están indica
74ANTES DE UTILIZAR A GARRAFEIRAO aparelho que acabou de comprar é umagarrafeira, produto profissional destinadoexclusivamente à conservação de vinhos
75• Use a garrafeira exclusivamente para aconservação de vinhos e não introduza no seuinterior qualquer tipo de alimento.• Não tape nem obstrua as abe
76INTRODUÇÃO SOBRE O VINHOA conservação dos vinhosComo se sabe, o vinho pode ser conservado no tempo: se foremmantidos num local adequado, os vinhos b
77ARMAZENAR AS GARRAFASArmazenagem clássica com 36 garrafasSe desejar arrumar as garrafas para conservar o vinho de maneira tal que fiquem visíveis e
78ARMAZENAR AS GARRAFASPossíveis configurações para a armazenagem das garrafasSTANDARD36 Garrafas (100% deitadas)5 Grelhas utilizadasCONSERVAÇÃO44 Gar
79TABELA DE TEMPERATURAS IDEAIS PARASERVIR OS VINHOS Na tabela encontram-se as temperaturas indicativas para servir o vinho de mesa.Caso o vinho deva
Mögliche Konfiguration zur FlaschenlagerungSTANDARD36 Flaschen (100% im Liegen)5 eingesetzte RosteLAGERUNG44 Flaschen (100% im Liegen)1 eingesetztes R
80COMO USAR O APARELHOComo ligar o aparelhoArranque do aparelhoLigue a ficha para pôr o aparelho a funcionar e regule a temperatura no painel frontal
81LIMPEZA E MANUTENÇÃOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomadaou desligue o aparelho da corrente eléct
82GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIASAntes de contactar o Serviço de Assistência...Os problemas de funcionamento são muitas vezes devido a causas banais, q
83GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS1. O aparelho não funciona.• Houve um corte de energia?• A ficha está bem inserida na tomada?• O interruptor bipolar d
84INSTALAÇÃO• Monte o aparelho com a ventilação certacomo está mostrado nas figuras citadas. • Para esta garrafeira não é possívelefectuar a reversibi
85INSTALAÇÃO555** ARC 229 - 703 Min.
86A) Instalação adjacente a móveisPara garantir a completa abertura da porta a 90º, instale o aparelho tendo atenção para que das flangeslaterais à po
87Ligação eléctrica• Efectue as ligações eléctricas em conformidade com as normas locais.• Os dados relativos à tensão e à potência absorvida encontra
88PRIMA DI USARE IL VOSTRO WINE CELLARIl prodotto che avete acquistato è un wine cellar(o frigo cantinetta), prodotto professionaleadibito esclusivame
89• Usare il wine cellar solo e esclusivamente perla conservazione di vini e non introdurre al suointerno nessun tipo di cibo.• Fare attenzione a non
9TABELLE DER OPTIMALENSERVIERTEMPERATURENIn nachstehender Tabelle sind die Richtwerte der Temperaturen angegeben, bei denen der Wein serviertwerden so
90INTRODUZIONE SUL VINOLa conservazione dei viniCome è noto, il vino può essere conservato nel tempo: se mantenuti in unluogo adatto i vini bianchi po
91STOCCARE LE BOTTIGLIEStoccaggio classico con 36 bottiglieSe si desidera sistemare le bottiglie per la conservazione del vino in modo tale da renderl
92STOCCARE LE BOTTIGLIEPossibili configurazioni per lo stoccaggio delle bottiglieSTANDARD36 Bottiglie(100% coricate)5 griglie utilizzateCONSERVAZIONE4
93TABELLA DELLE TEMPERATURE OTTIMALIA CUI SERVIRE I VININella tabella si riportano le temperature indicative a cui dovrebbe essere servito il vino in
94COME FAR FUNZIONARE L'APPARECCHIOMessa in funzione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchioInserire la spina per mettere in funzione l'
95PULIZIA E MANUTENZIONEPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa dicorrente o comunque disinser
96GUIDA RICERCA GUASTIPrima di contattare l’Assistenza...I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali, che possono essere individuat
97GUIDA RICERCA GUASTI1. L’apparecchio non funziona.• C’è un’interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L’interrutto
98INSTALLAZIONE• Realizzare il montaggio del prodotto con lacorretta ventilazione come mostrano le figureriportate.• Per questo wine cellar non è poss
99INSTALLAZIONE555** ARC 229 - 703 Min.
Comments to this Manuals