ADP 301 PL PolskiInstrukcja obsługiZMYWARKA - Spis treściInstrukcja obsługi, 1Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3Serwis Techniczny, 13 Karta produktu
10• Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογια οικιακήχρήση. • Ησυσκευήδενμπορείνατεθείσελειτουργίαπριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας εγκατάσταση
11PL WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPrzed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne infor
12• Wraziewątpliwościna tematuziemieniaurządzenia należy się skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem lub przedstawicielem serwisu. Nie doko
13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)
14Product FicheBrandWHIRLPOOLModelADP 301Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)
15Ficha productoMarcaWHIRLPOOLModeloADP 301Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)10Clase de eciencia energética sobre una escala de A+
16Karta produktuMarkaWHIRLPOOLNazwa modeluADP 301Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywności energety
17If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the w
18Advice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper ra
19Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper spray arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
2EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead the instructions carefully before using, as they include important information on safe installation, use and
20Refined Salt and Rinse Aid(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre) Mea
21Loading the racks Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar-rangement. The cutlery basket should be positioned
22Adjusting the height of the upper rackThe height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower rack and low
23Detergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the
24Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.Based on the different conditions of use, the wash-c
25Notes: Optimum performance levels when using the “1 Hour” and “Rapid” cycles can be achieved by respecting the specified number of p
26Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always unplug
27TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible ca
28DEIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei
29DEHinweise zur ersten InbetriebnahmeNach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb (wenn vorhanden
3event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current.
30DE1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spülsiebe9. S
31DERegeneriersalz und KlarspülerVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitt
32DEBeladen der Körbe Hinweise BevorSiedasGeschirrindenGeschirrspülereinräumen,befreienSie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser
33DEHöheneinstellung des OberkorbesDer Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihnindieoberstePosition,wennSiegroßesGeschirri
34DESpülmittel und Verwendung des GeschirrspülersEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab
35DEProgrammeDieProgrammdatensindLabormessdaten,diegemäßdereuropäischenVorschriftEN50242erfasstwurden.Je nach den unterschiedlichen Einsa
36DESonderprogramme und OptionenHinweis: Die optimale Leistung der Programme "Schnell (Rapid)" ist dann gewährleistet,wenndieAnzahldera
37DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sieden Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuell
38DEStörungen: Mögliche Ursachen/Lösung:Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben.• Wasserhahn nicht aufgedreht.•
ES39InstalaciónEn caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.Conexione
4Produkts. Verwahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Wenn das Gerät verkauft, weggegeben oder
40ESDatos técnicosDimensionesancho: 45 cmaltura: 85 cmprofundidad: 60 cmCapacidad 10 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,
ES41Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto
42ESSal regeneradora y AbrillantadorSelección de la dureza del aguaPara asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical, es indispensable s
ES43Cargar los cestos Sugerencias Antesdecargarloscestos,eliminardelavajillalosresiduosde alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es n
44ESRegular la altura del cesto superiorEl cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
ES45Cargar el detergenteLos buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficaz
46ESProgramas Programa Secado OpcionesDuración delprograma horas:min.Consumo deagua (l/ciclo)Consumo deenergía(kWh/ciclo)1. EcoSíInicio diferido - Med
ES47Notas: lasmejoresprestacionesdelosprogramas"1HouryRápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos espec
48ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p
ES49Anomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci
5• Beim Einräumen des Geschirrs:1 - Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass Sie die Türdichtung nicht beschädigen;2 - WARNUNG: Messer und andere s
PT50Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação das instalações h
PT51Advertências para a primeira lavagemDepois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (
PT52Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braçoaspersorsuperior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto
PT53(°dH= dureza emgraus alemães -°fH = durezaem grausfranceses-mmol/l=milimolp/litro)Carregar o abrilhantadorOabrilhantadorfacilit
PT54Carregar os cestosSugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos
PT55Regular a altura do cesto superior Ocesto superior é regulável em altura: na posição altaquando pretender colocar louças grandes no cest
PT56Carregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e
PT57ProgramasOsdadosdosprogramassãomedidosemlaboratóriodeacordocomanormaeuropeiaEN50242.Consoante as diferentes condições de utilizaçã
PT58Opção Início RetardadoO início do programa poderá ser diferido, num período entre 0:30 e 24 horas.1. Selecione o programa e quaisquer opções prete
PT59Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des
6carentes de experiencia y conocimiento, con la condición de que lo hagan bajo vigilancia, siguiendo las instrucciones sobre el uso seguro del aparato
PT60Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT
EL61Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος.Υδραυλικές συνδέσειςΗ προσα
62ELΗ μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκ
EL63Συνολική εικόναΠεριγραφή της συσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω
64ELΑναγεννητικό αλάτι και ΓυαλιστικόΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι.(Ακολου
EL65ΥποδείξειςΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά.
66ELΡύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιούΓια τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλ
EL67Φόρτωση του απορρυπαντικούΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε κα
68ELΠρογράμματαΤα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242.Ανάλογα με τις διαφορετικέ
EL69Σημειώσεις: Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “Rapid”, επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμενων σκευών.Για να καταναλώσε
7• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de la asistencia técnica o por una persona cualific
70ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνο
EL71Ανωμαλίες και λύσειςΜπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολ
PL72InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
PL73Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontro
PL74Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos
PL75Sól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.(Stosowa
PL76Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL77Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim.Zaleca się niezmi
PL78Środek myjący i obsługa zmywarkiNapełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjąceg
PL79ProgramyDane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.W zależności od poszczególnych warunków użytkow
8seja compatível com a tomada, proceda à instalação de uma tomada adequada por parte de um eletricista qualificado. USO CORRETO• Deve ser assegurado
PL80Uwagi: Osiągnięcie optymalnych poziomów wydajności podczas stosowania cyklu o nazwie „Szybki” (Rapid) jest możliwe przestrzegając zale
PL81Wyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczk
PL82Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
PL84www.whirlpool.eu195138862.00 NC11/2015 jk - Xerox Fabriano
9• Para informações detalhadas sobre o manuseamento e reciclagem do produto, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de lixo ou a
Comments to this Manuals