Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash c
EN10Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN11Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN12TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in
DE13BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 14-15Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn
DE14InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehenzu können. Sorgen Sie dafür,
DE15Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fallabgeschnitten werd
DE16GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter
DE17Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreienSie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen
DE18Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
DE19*Nur an einigen ModellenSpüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändertoder gelöscht werden, wenn das Spülprogrammausgewählt, und
EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manua
DE20SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
DE21Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und a
DE22Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austr
DE23Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinwe
DE24Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden. *Nur
ES25Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 26-27Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos
ES26Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarloen cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado,controle que
ES27Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ES28Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
ES29Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosd
EN3Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulatio
ES30Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación del detergente,si
ES31Opciones de lavadoLas OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el programa delavado y antes de haber pres
ES32Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir ladosis de detergente. La cantidad y e
ES33Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a m
ES34Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminarel riesgo de pérd
ES35Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES36Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
PT37Instruções de usoÍndiceInstalação, 38-39Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados téc
PT38InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
PT39Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs no
EN4Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
PT40Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer
PT41Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número eposição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comidad
PT42Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em
PT43Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido o programade lavagem e antes de ter carregado
PT44Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose dedetergente. O número e o tipo de progra
PT45Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
PT46Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar orisco de vazamentos.• Deslig
PT47Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertênciassão fornecidas por
PT48Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Té
Ýþletim TalimatlarýBULAÞIK MAKÝNESÝÝçindekilerKurulum 50-51Yerleþtirme ve SeviyelendirmeSu ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasýÝlk yýkama devri hakkýn
EN5Loading the racks* Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrocke
50TRMontajBu kullanma kýlavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmaküzere saklayýn. Cihaz satýlýr, baþka bir yere verilir veya taþýnýrsa,lütfen yeni
TR51Elektrik baðlantýsýFiþi elektrik prizine takmadan önce þunlarý kontrol edin: Prizin topraklanýp topraklanmadýðýný ve yürülükteki düzenlemelereuy
52TRGenel görünümCihazýn tanýmý1. Üst Raf2. Üst püskürtücü kol3. Eðimli bölümler4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý5. Alt raf6. Alt püskürtücü kol7.
TR53Raflarýn yüklenmesi* Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Sayýsý ve yerideðiþiklik gösterebilir. Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek
54TRBaþlangýç ve kullanýmABDC*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý1. Su musluðunu açýn.2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basý
TR55Yýkama seçenekleriOPSÝYONLAR, ancak yýkama devri seçildikten sonra veBaþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir,deðiþtirilebilir y
56TRYýkama devirleriNotlar: Smart Sixty - Hýzlý yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk vebýça
TR57Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilenürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývýbulaþýk deterjaný kullanmayýn
58TRBakým ve onarýmSu ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkamadevrinden sonra kapatýn. Makine t
TR59Önlemler ve öneriBu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygunolarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz içi
EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amoun
60TRSorun gidermeCihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunançözüm yollarýný ko
PL61Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 62-63Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pier
PL62InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niejkorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienialub przeniesieni
PL63Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiad
PL64Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz
PL65Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach. Zmienne co do ilości ipołożenia. Przed napełnieniem koszy, należy usunąć z naczyń resztki żywności
PL66Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwegodozowania środka myjącego, jego nadmierna
PL67Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąćprzyc
PL68Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycieenergii, a ponadto
PL69Środek nabłyszczający i sólregeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej aniś
EN7* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before the
PL70Konserwacja iutrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąćniebezpieczeństwa wycieków.• Wyjm
PL71Środki ostrożnościi zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższeostr
PL72Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem siędo Obsługi technicznej (patrz
CS73Návod k použitíObsahInstalace, 74-75Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíT
CS74InstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebopřestěhování z
CS75Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
CS76Celkový pohledPopis zaŕízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ostř
CS77Plnění košů* Pouze u některých modelů. Mění se v závislosti na počtu apoloze. Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte zeskleni
CS78Spuštění a použitíDávkování mycího prostŕedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkovánímycího prostŕedku, pŕičemž platí, že pŕi pŕe
CS79Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebovynulovány pouze po provedení volby mycího programu a předstisknutím tla
EN8Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of d
CS80Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se
CS81Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedkypro myčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl animycí prost
CS82Údržba a péčeUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste sevyhnuli nebezpečí ú
CS83Opatŕení a rady Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouuváděna z bezpečn
CS84Poruchy a způsob jejichodstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,následuj
EN9Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or washi
Comments to this Manuals