DISR 57M17EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4Assistance, 10Product Data, 11Ins
10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Rest
11Product FicheBrandINDESITModelDISR 57M17Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)
12Fiche de produitMarqueINDESITModèleDISR 57M17Capacité nominale dans un environnement standard (1)10Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faibl
13Karta produktuMarkaINDESITNazwa modeluDISR 57M17Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywności energet
14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt
15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior
16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello
17ITTabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2
18ITCaricare i cesti* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stov
19IT* Presente solo su alcuni modelli.Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizza
2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF.2. Dosar
21ITProgrammiProgramma Asciugatura OpzioniDurata deiprogrammi h:min.Consumoacqua (l/ciclo)Consumo energia(kWh/ciclo)1. Eco SiPartenza Ritardata – Tabs
22IT* Presente solo su alcuni modelli.Programmi speciali ed OpzioniOpzione Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risul
23ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
24ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac
25ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the
26ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper
27ENOverall viewDescription of the applianceControl panel***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and typ
28ENRefined Salt and Rinse Aid(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardnessmeasuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)M
29ENLoading the racks *Only available in selected models with different numbers and positions.Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles fo
3stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce
30ENTray*Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhichcan be used to hold small crockery and cutlery.For optimum washing performance, a
31ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t
32ENWash cycleWash cycle which include dryingOptionsApproximate duration of wash cyclesh:min.Water consumption(l/cycle)Energy consumption(kWh/cycle)1.
33ENNotes: Optimumperformancelevelswhenusingthe“DailyandExpress”cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings.T
34ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysu
35ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
36FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur
FR37Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 44,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 55 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1
38FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les
FR39Sel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel
4FR Précautions et conseilsCET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour
40FRCharger les paniersConseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récip
FR41Régler la hauteur du panier supérieurLe panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombra
42FR* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.
FR43ProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co
44FROptions de lavage Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 foi
FR45Entretien et soin* Présent uniquement sur certains modèles.Coupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaque
46FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi
47DEIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei
48DE4*. Regulieren Sieden hinteren Stellfuß durch Einwirkenmittelseines8mm-SechskantschlüsselsaufdieroteSechskantbuchse (befindlich unt
49DE1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spülsiebe9. S
5bords tranchants doivent être disposés, pointes et lames tournées vers le bas, dans le panier à couverts ou, à plat, sur les clayettes rabattables du
50DERegeneriersalz und KlarspülerVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitt
51DEBeladen der Körbe Hinweise Bevor SiedasGeschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gl
52DEHöheneinstellung des OberkorbesDer Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihnindieoberstePosition,wennSiegroßesGeschirri
53DESpülmittel und Verwendung des GeschirrspülersEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab
54DEProgrammeDie Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.DieProgrammdatensindLabormess
55DEHalbe Gerätefüllung im Ober- oder UnterkorbHaben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom
56DEC1A3Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelles
57DEStörungen: Mögliche Ursachen/Lösung:Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben.• Wasserhahn nicht aufgedreht.•
58NLMIN 40 cmMAX 80 cmAls u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen.Hydrauli
59NLAanwijzingen voor de eerste afwascyclusNa de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen, evenals de elastieken op het bovenr
6• Die Reinigung und die Wartung des Geräts müssen vom Benutzer ausgeführt werden. Diese Arbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern aus
60NL***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de
61NLGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.Volg de aanwijzingen op de v
62NLAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water
63NLBesteklade*Enkele modellen vaatwasser beschikken over een verschuifbare besteklade die kan worden gebruikt om extra bestek of kleine vaat te bevat
64NLVaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaatHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatw
65NLProgrammaProgramma’s met droogfunctieOptiesDuur van het programma u:minWaterverbruik (l/cyclus)Energieverbruik (kWh/cyclus)1. Eco JaUitgestelde St
66NLLIGHT MY CYCLE*Bij enkele afwasautomaatmodellen bevindt er zich in de ruimte tussen de deur en het keukenblad een groene led, die informatie geeft
67NLC1A3* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraana
68NLStoringen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen:De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op• De waterkraan is niet opengedraaid.• Schakel
PL69InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
7NL Voorzorgsmaatregelen en adviesHET apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc
PL70Dane tecniczneWymiaryszerokość 44,5 cm.wysokość 82 cm.głębokość 55 cm.Pojemność 10 nakryć standardowychCiśnienie wody zasilania0,05 ÷ 1 MPa (0,5
PL71Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
PL72Ustawianie twardości wodyAby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dost
PL73Ładowanie koszy *Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia.Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki ż
PL74* Tylko w niektórych modelach.Naczynia nieodpowiednie• Sztućce i naczynia drewniane.• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicz
PL75* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie zmywarki1. Otworzyć zawór wody. 2. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF.3. Wprowadzić detergent.
PL76ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo
PL77Programy specjalne i opcjeUwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Codzienny - Express” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotycząc
PL78Konserwacja i obsługaWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • W
PL79Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
8herinneren dit product gescheiden in te zamelen. Voor meer informatie betreffende het verwijderen van elektronische apparatuur kan de consument zich
PL80www.indesit.com195124066.02 - NC01/2017 jk - Xerox Fabriano
9zmywarki, gdyż można się o nie potknąć.• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci.• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.• Noże
Comments to this Manuals