IDL 75LavastoviglieInstallazione e usoDishwasherInstallation and useLava-vasseilleInstallation et emploiGeschirrspulerInstallations und GebrauchVaatwa
7ITTabella programmiCon il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di unpulito più sicuro.3 U RJU DP PD,Q GLFD] LRQ
8ITConsigli per risparmiare- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie-no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel
9ITPulizia e manutenzioni particolariC'é qualche problema ?Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio-ni bene. Prima di chiamare
10ITInstallazionePosizionamentoSistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina puòessere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobi
GB11Safety, a good habit to get intoWARNINGRead the instructions contained in this manual carefully, asthey will provide you with important informatio
12GBClose-up view (Inside)Upper rackTop sprayer armRack height adjusterLower rackBottom sprayer armSalt container capWashing filterDetergent and rinse
GB13Salt …SaltWater hardness varies according to where you live. If hardwater were to enter your dishwasher, scaly incrustationswould form on your dis
14GBDetergent and rinse aid ….The detergentOnly use specific dishwasher detergents. The detergentdispenser must be filled before each wash cycle begin
GB15Before placing the dishes in the racks, remove the largestscraps of food left over on your plates, you will thus avoidblocking the filter, which w
16GBHow to start the dishwasherHow to start a wash cycle…After performing all the operations described in the previous chapters,turn the water tap on
GB17Wash cycle tableDishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting forsafer, cleaner results.&\FOH&\FOHVHOHF
18GBTips to help you save- It is important that you try to use the dishwasher with a fullload only in order to optimise consumption levels; in themean
GB19Cleaning and special maintenanceIs there a problem?Your dishwasher may not work or not function properly.Before calling for assistance, let’s have
20GBInstallationPositioning the appliancePlace your dishwasher where you want to install it. Theappliance can even be placed so that its sides or back
FR21La sécurité, une bonne habitudeATTENTIONLisez attentivement cette notice car elle contient des ins-tructions très importantes concernant la sécuri
22FRVue de près (Intérieur) Panier supérieurBras de lavage supérieurRéglage hauteur du panierPanier inférieurBras de lavage inférieurBouchon réservoir
FR23Sel ...Le selLa dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’eau estdure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle.Un adoucisseur d’ea
24FRProduit de lavage et de rinçage ……Le produit de lavageN’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle.Introduisez le produit de lavage
FR25Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez lesdéchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront paset le lavage n’en sera que
26FRMise en marche de l’appareil• Fermez le robinet de l’eau.• Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle : si vouspatientez un peu ell
Lavastoviglie 1Istruzioni per l'installazione e l'usoDishwasher 11Instructions for installation and useLave-vasseille 21Instructions pour l
FR27Tableau des programmesLe lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage depropreté.3URJUDPPH,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[G
28FRQuelques conseils pour faire des économies- Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pouroptimiser vos consommations. Dans l’attent
FR29Nettoyage et entretien particuliersDes problèmes ?Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas dutout. Avant d’appeler le service a
30FRInstallationEmplacementInstallez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez leplacer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Lelave-va
DE31Die Sicherheit - eine gute GewohnheitACHTUNGLesen Sie bitte die Hinweise dieses Handbuches aufmerk-sam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsi
32DEAus der Nähe betrachtet (Innenraum)OberkorbOberer SprüharmHöheneinstellung OberkorbUnterkorbUnterer SprüharmSalzbehälterdeckelSpülsiebeDosierkamme
DE33Salz ...SalzDer Härtegrad des Wassers ist von Ort zu Ort unterschied-lich. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler einlaufen,würde sich Kalk au
34DEGeschirrspülmittel und Klarspüler …..SpülmittelVerwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. DasSpülmittel ist vor jedem Spülgang und ge
DE35Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Siegröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dassdie Siebe verstopft werden, was di
36DESo starten Sie Ihren GeschirrspülerEinstellen eines SpülprogrammsNach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisenvorstehender Abschni
1ITLa sicurezza, una buona abitudineATTENZIONELeggete attentamente le avvertenze contenute nel presentelibretto in quanto forniscono importanti indica
DE37SpülprogrammtabelleSpülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.6SOSURJUDPP+LQZHLVH]XU3URJUDPPZ DKO%H V FKUH LEX
38DEEnergiespartipps- Zur Optimierung des Verbrauchs sollte der Geschirrspülermöglichst bei maximaler Ladung in Betrieb gesetzt werden.Um die Bildung
DE39Außerordentliche Reinigung und WartungGibt’s ein Problem?Es kann sicherlich einmal vorkommen, dass der Geschirrspüler nichtganz ordnungsgemäß funk
40DEInstallationAufstellungStellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf.Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwandan die a
41NLVeiligheid, een goede gewoonteBELANGRIJKLees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezienhij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de ve
42NLVan dichtbij gezien (Van binnen)BovenkorfBovenste sproeiarmenRegelen hoogte korfOnderkorfOnderste sproeiarmenDeksel zoutbakFilterBakje afwasmiddel
43NLZout ...Het zoutDe hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Alshard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzettingop het vaat
44NLAfwasmiddel en glansmiddel ...Het afwasmiddelGebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Hetopvullen met afwasmiddel moet worden uitge
45NLVoordat u het vaatwerk in de korven plaatst moetenvoedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter nietverstopt raakt.Als de pannen en bakpannen
46NLHet starten van de machineHet starten van een afwasprogramma…Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerden de waterkraan is
2ITVista da vicino (Interno)Irroratore inferioreTappo contenitore saleFiltro lavaggioContenitore detersivo e brillantanteCestello superioreIrroratore
47NLProgramma-tabelMet het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.3URJUDPPD$DQZ LM]LQJHQYRRUS URJUDPPDNHX]H%HVFKULM
48NLTips voor bezuiniging- Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan tezetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aan-
49NLSchoonmaken en speciaal onderhoudZijn er storingen?Het kan gebeuren dat uw vaatwasser niet of slecht functio-neert. Voordat u de installateur erbi
50NLInstallatiePlaatsingZet de machine op de door u gekozen plaats. De machinekan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan-grenzende kastjes
ES51La seguridad, una buena costumbreATENCIÓNLea atentamente las advertencias contenidas en el presentemanual ya que brindan importantes indicaciones
52ESVista de cerca (Interior)Cesto superiorRociador superiorRegulación de la altura del cestoCesto inferiorRociador inferiorTapa del recipiente de sal
ES53Sal ...La salLa dureza del agua varía según las localidades. Si en ellavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustacionessobre la vajilla.G
54ESDetergente y abrillantador ...El detergenteUse solamente detergente específico para lavavajilla. Elsuministro del detergente se debe realizar an
ES55Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuosmás grandes de comida, de este modo, evitará atascar losfiltros y reducir la efica
56ESPuesta en marcha del lavavajillaCómo iniciar un programa de lavado...Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en loscapítulos p
3ITSale ...Il saleLa durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel-la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebberoincrostazion
ES57Tabla de programasLavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpiezamás segura.3URJUDPD,QGLFDFLRQHVSDUDODVH OH
58ESConsejos para ahorrar- Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga paraoptimizar el consumo. Para evitar que durante la espera seproduzcan
ES59Limpieza y cuidados especiales¿Hay algún problema?Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal.Antes de llamar a la asistencia técn
60ESInstalaciónColocaciónColoque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puedehacer adherir con los costados o con la parte posterior a losmuebl
61PTA segurança, um bom hábitoATENÇÃOLeia com atenção as advertências contidas neste livrete por-que fornecem indicações importantes em relação à segu
62PTVista de perto (Interior)Cesto superiorBraço aspersor superiorRegulação da altura do cestoCesto inferiorBraço aspersor inferiorTampinha do recipie
63PTSal ...O salA dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água durana máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensí-lios lavados.Graç
64PTDetergente e aditivo para brilho ...O detergenteUtilize somente detergente específico para máquina de la-var louça. O detergente deve ser deitad
65PTAntes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comidamaiores para evitar que os filtros entupam-se e desta ma-neira reduzam a eficiência da
66PTComo iniciar a máquinaComo iniciar um programa de lavagem ...Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capí-tulos anteriores e
4ITDetersivo e brillantante ...Il detersivoUsare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor-nimento del detersivo deve essere effett
67PTTabela dos programasAo lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e deuma limpeza mais segura.3URJUDPD,QGLFDo}HV
68PTConselhos para economizar- É importante usar as máquinas de lavar pratos possivel-mente com carga plena, para optimizar os consumos; en-tretanto,
69PTLimpeza e manutenção das peçasHá algum problema ?Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcione ounão funcione bem. Antes de chamar a as
70PTInstalaçãoPosicionamentoColoque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser pre-sa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa pare
F10/2004 - 195041567.01 - Xerox Business Services - DocuTechMerloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611F
5ITPrima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residuipiù grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse-guente riduzione dell
6ITCome avviare la macchinaCome avviare un programma di lavaggio...Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli prece-denti ed ave
Comments to this Manuals