Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEITLF 70SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizi
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
11ITAnomalie:La lavastoviglie non parte.La lavastoviglie non caricaacqua.La lavastoviglie non scaricaacqua.La lavastoviglie fa rumore.Su stovigli
Assistenza195048715.0005/2005- Xerox Business Services12IPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi
DISHWASHERENLF 70ContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the app
14EN! Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it
16ENPROGRAMMESOPTIONSOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cut
17ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the uppe
18ENStarting the dishwasher1. Turn on the water tap.2. Press the STANDBY button: the display will light up.3. Open the door and pour in a suitable amo
19ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20EN! Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt.! If using a multi-functional pro
21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
22EN! The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Some problems are
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLEFRLF 70SommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription
26FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujo
27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre. O
28FRPROGRAMMESOPTIONSVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieu
29FRSi le panier est équipé depoignées click clack* (voir figure),tirez-les vers le haut ou vers lebas pour régler leur hauteur.Exemples de chargement
3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.Opp
30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l’eau.2. Appuyez sur la touche de STAND/BY : l’afficheur s’allume.3. Ouvrez la porte et
31FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq
32FR! N’utilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.! Si vous utilisez un produit mult
33FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
34FR! Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécu
35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance t
36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R
LAVAVAJILLASLF 70SumarioInstalación, 38-39Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 40Vista d
ES38! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc
ES39Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
4ITPROGRAMMESOPTIONSVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5.
ES40PROGRAMMESOPTIONSVista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6.
ES41hasta hacer entrar también lasruedas delanteras y cierre lossujetadores (ver la figura).Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), lev
ES42Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display.3. Abra la puerta y dosifique el de
ES43Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido
ES44! Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial.! Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in
ES45Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavadopara eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
ES46! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz
ES47Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica (ver Asistenci
ES48AsistenciaAntes de llamar a la AsistenciaTécnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner en
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAPTLF 70ÍndiceInstalação, 50-51Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho,
5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cestello superior
50PT! É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique
51PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al
52PTPROGRAMMESOPTIONSVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6
53PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento do
54PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla STAND/BY: o display acendese.3. Abra a porta e dose o detergente (v
55PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro
56PT! Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial.! Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,
57PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
58PT! O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e
59PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina.3. Aprire la porta e
60PTAssistênciaAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa pa
ZMYWARKAPLLF 70Polski, 61PLInstrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 62-63Ustawienie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejDane tech
62PL! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby mócz niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæsiê,
63PLPod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹cgo, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4cm. Albo oprze
64PLPROGRAMMESOPTIONSWidok ca³oci1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Platformy4. Regulator wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz na
65PLJeli kosz wyposa¿ony jest wuchwyty click clack* (patrzilustracja), wysun¹æ je w górê lubw dó³ w celu wyregulowaniawysokoci.Przyk³ady nape³niania
66PLUruchomienie zmywarki1. Odkrêciæ kurek dop³ywu wody.2. Wdusiæ przycisk STAND/BY: w³¹czy siê wywietlacz.3. Otworzyæ drzwi i podaæ porcjê rodka my
67PLTabela programówUwagaW celu u³atwienia dozowania rodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu1 ³y¿e
68PL! Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone dozmywarek do naczyñ.Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej.! Jeli stosowany jest produkt wielofu
69PLWy³¹czenie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê poka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieku. Wyjmowaæ wtyczk
7ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml d
70PL! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowyminormami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia,przekazane zosta³y ze wzgl
71PLJeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przedzwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz
72PLPomoc technicznaPrzed zwróceniem siê do SerwisuTechnicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæsamemu (zobacz Anomalie i rodki zaradcze
BULAÞIK MAKÝNESÝTRLF 70Türkçe, 73TRKullaným kýlavuzuÝçindekilerMontaj, 74-75Yerleþtirme ve seviye ayarlamaElektrik ve su baðlantýlarýTeknik verilerCi
74TR! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz içinözenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnmahalinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýla
75TRAtýk su boþaltma hortumunun baðlantýsýAtýk su boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapýen az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýzveya bir küvve
76TRPROGRAMMESOPTIONSGenel görünüm1. Üst sepet2. Üst püskürtme kolu3. Raflar4. Sepet yükseklik ayarý5. Alt sepet6. Alt püskürtme kolu7. Çatal kaþýk se
77TRSepet click clack* kulpluise(þekile bakýnýz), aþaðýya ya dayukarýya doðru çekilerek sepetinyüksekliði ayarlanabilir.Üst sepet yerleþtirme örneðiAl
78TRBulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý1. Su musluðunu açýnýz.2. BEKLETME düðmesine basýnýz: ekrandaki lambayanacaktýr.3. Makinenin kapaðýný açýnýz ve
79TRProgram çizelgesiNot:Deterjan dozunu ayarlamaya yardýmcý olmasý için aþaðýdakilerin dikkate alýnmasý gerekir:1 yemek kaþýðý = 15 gram toz = yakla
8ITBrillantante e sale rigenerante! Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale.! Se si usa un prodotto mu
80TR! Sadece bulaþýk makinesi içinde kullanýma uygunolarak imal edilmiþ deterjanlarý kullanýnýz.Endüstriyel ya da yemek tuzu kullanmayýnýz.! Kombi det
81TRElektrik þebekesinin ve su tesisatýnýndevre dýþý býrakýlmasý Kaçak tehlikesini engellemek için heryýkamadan sonra su musluðunu kapatýnýz. Makine
82TR! Bulaþýk makinesi, uluslararasý güvenliknormlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir.Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýylaverilmiþ
83TRMakinenin çalýþmasýnda ariza olmasý durumunda Teknik Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)baþvurmadan önce aþaðýdakileri kontrol etmeniz gereki
84TR195048715.0005/2005- Xerox Business ServicesTeknik ServisServis aramadan önce: Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinizebakýnýz (bkz. Arýzalar ve t
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals