Whirlpool LZ 705 IX EXTRA/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool LZ 705 IX EXTRA/HA. Whirlpool LZ 705 IX EXTRA/HA Instruction for Use [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
IT
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1Italiano, 1
Italiano, 1Italiano, 1
Italiano, 1
Français, 25
Espanol, 61
Portuges, 73
English,13
EN
IT
FR
DE
Deutsch, 37
NL
ES
PT
Dutch, 49
LZ 705 EXTRA
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEITSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione d

Page 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Page 3 - DATI TECNICI

11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.Al

Page 4 - Descrizione

Assistenza ITPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progra

Page 5 - Caricare i cestelli

DISHWASHERENContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the applianc

Page 6 - Avvio e utilizzo

14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept

Page 7 - Programmi

15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit

Page 8 - Regolare la dose di sale*

16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was

Page 9 - Manutenzione e cura

17ENOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; position ithigher or lower as required, slide italong the guide rails until the fro

Page 10 - Precauzioni e consigli

18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the display will light up.3. Measure out the detergent (see below).4.

Page 11 - Anomalie e rimedi

19ENNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid

Page 12 - Assistenza

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Page 13 - Instruction booklet

20ENOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashing up liquid. If usin

Page 14 - Installation

21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when

Page 15 - Technical data

22EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided f

Page 16 - Description of the appliance

23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Some problems are

Page 17 - Loading the racks

24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che

Page 18 - Start-up and use

LAVE-VAISSELLEFRSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de l

Page 19 - Wash cycles

26FRConservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, veillez à ce qu’il suive toujour

Page 20 - Rinse aid and refined salt

27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à uneconduite d’évacuation ayant au moins 4 cm dediamètre. O

Page 21 - Care and maintenance

28FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag

Page 22 - Precautions and advice

29FROuvrez les butées des glissières dupanier à droite et à gauche et sortez lepanier; positionnez-le en haut ou enbas, faites-le glisser le long desg

Page 23 - Troubleshooting

3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c

Page 24 - Assistance

30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. Appuyez sur la touche ON-OFF : l'afficheur s'allume.3. Dosez le

Page 25 - Mode demploi

31FRRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ1 cuillère

Page 26

32FRNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produitspour lavage de la vai

Page 27 - Caractéristiques techniques

33FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de

Page 28 - Description de lappareil

34FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécuri

Page 29 - Charger les paniers

35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservice d’assistance t

Page 30 - Mise en marche et utilisation

36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R

Page 31 - Programmes

GESCHIRRSPÜLERDEInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G

Page 32 - Produit de rinçage

38DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie i

Page 33 - Entretien et soin

39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.Oder

Page 34 - Précautions et conseils

4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Page 35 - Anomalies et remèdes

40DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls

Page 36

41DEÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus; schiebenSie ihn in Hoch- oder Niedrigstellungein;

Page 37 - Bedienungsanleitung

42DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die Taste ON-OFF: Das Display schaltet sichein.3. Dosieren Sie das

Page 38

43DEHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmit

Page 39 - Technische Daten

44DEVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und auch keine Handspülmittel. Sollt

Page 40 - Geschirrspülers

45DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus

Page 41 - Beschickung der Körbe

46DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründe

Page 42 - Inbetriebnahme

47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens

Page 43 - Spülprogramme

48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht alleingelöst werden kann (siehe Störungen un

Page 44 - Klarspüler und Regeneriersalz

AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het appar

Page 45 - Reinigung und Pflege

5ITAprire i fermi delle guide delcestello a destra e a sinistra edestrarre il cestello; sistemarlo in altoo in basso, farlo scivolare lungo leguide fi

Page 46 - Hinweise

50NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u ditboe

Page 47 - Störungen und Abhilfe

51NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. Uku

Page 48 - Kundendienst

52NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout

Page 49 - Gebruiksaanwijzing

53NLOpen de grendeltjes van de railsaan de rechter- en aan delinkerkant en haal het rek naarbuiten; plaats het boven of onderen schuif het over de rai

Page 50 - Installatie

54NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF toets: het display wordt verlicht.3. Doseer het wasmiddel (zie onder).4

Page 51 - Technische gegevens

55NLN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa1 t

Page 52 - Beschrijving van het apparaat

56NLGebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zout enook geen was

Page 53 - Het laden van de rekken

57NLWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tijd

Page 54 - Starten en gebruik

58NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en

Page 55 - Programmas

59NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de ServiceDienst wendt (zie Servi

Page 56 - Glansmiddel en zout

6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: il display si illumina.3. Dosare il detersivo

Page 57 - Onderhoud en

60NLServiceVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen);• Start het prog

Page 58

LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 64Vista de con

Page 59 - Storingen en oplossingen

ES62 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, controle que permanezc

Page 60

ES63Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberíade descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. Tambiénpu

Page 61 - Instrucciones

ES64Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Page 62 - Instalación

ES65Abra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquierda y a laderecha, y extráigalo; colóqueloarriba o abajo, hágalo deslizar a lolargo de las

Page 63 - Datos Técnicos

ES66Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se iluminará eldisplay.3. Dosifique el detergente

Page 64 - Descripción del aparato

ES67Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1

Page 65 - Cargar los cestos

ES68Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a mano. Si utiliza un producto mult

Page 66 - Puesta en

ES69Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato

Page 67 - Programas

7ITProgrammiTabella dei programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei

Page 68 - Descripción

ES70 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazo

Page 69 - Mantenimiento y

ES71Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio deAsistencia Técnica (ver Asistenci

Page 70 - Precauciones y

ES72AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner e

Page 71 - Anomalías y soluciones

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 76Visão

Page 72 - Asistencia

74PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique

Page 73 - Instruções de uso

75PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.Em al

Page 74 - Instalação

76PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Page 75 - Dados Técnicos

77PTAbra os trincos das guias do cestoà direita e à esquerda e retire ocesto; disponha-o no alto ou embaixo, faça-o deslizar ao longo dasguias até ent

Page 76 - Descrição do aparelho

78PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o display acende-se.3. Doseie o detergente (veja a seguir).4

Page 77 - Carregar os cestos

79PTObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamenteuma colhe

Page 78 - Início e utilização

8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lav

Page 79

80PTUse somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes para a lavagem à mão. Se utilizar

Page 80 - Carregar o sal regenerante

81PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada

Page 81 - Manutenção e cuidados

82PT O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões desegurança e d

Page 82 - Precauções e conselhos

83PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên

Page 83 - Anomalias e soluções

84PTAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa para verifica

Page 84 - Assistência

9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•

Comments to this Manuals

No comments