Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEITSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione d
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.Al
Assistenza ITPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progra
DISHWASHERENContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the applianc
14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was
17ENOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; position ithigher or lower as required, slide italong the guide rails until the fro
18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the display will light up.3. Measure out the detergent (see below).4.
19ENNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
20ENOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashing up liquid. If usin
21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
22EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided f
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Some problems are
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLEFRSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de l
26FRConservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, veillez à ce qu’il suive toujour
27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à uneconduite d’évacuation ayant au moins 4 cm dediamètre. O
28FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag
29FROuvrez les butées des glissières dupanier à droite et à gauche et sortez lepanier; positionnez-le en haut ou enbas, faites-le glisser le long desg
3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c
30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. Appuyez sur la touche ON-OFF : l'afficheur s'allume.3. Dosez le
31FRRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ1 cuillère
32FRNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produitspour lavage de la vai
33FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
34FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécuri
35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservice d’assistance t
36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R
GESCHIRRSPÜLERDEInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G
38DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie i
39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.Oder
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
40DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls
41DEÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus; schiebenSie ihn in Hoch- oder Niedrigstellungein;
42DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die Taste ON-OFF: Das Display schaltet sichein.3. Dosieren Sie das
43DEHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmit
44DEVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und auch keine Handspülmittel. Sollt
45DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus
46DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründe
47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens
48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht alleingelöst werden kann (siehe Störungen un
AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het appar
5ITAprire i fermi delle guide delcestello a destra e a sinistra edestrarre il cestello; sistemarlo in altoo in basso, farlo scivolare lungo leguide fi
50NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u ditboe
51NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. Uku
52NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout
53NLOpen de grendeltjes van de railsaan de rechter- en aan delinkerkant en haal het rek naarbuiten; plaats het boven of onderen schuif het over de rai
54NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF toets: het display wordt verlicht.3. Doseer het wasmiddel (zie onder).4
55NLN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa1 t
56NLGebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zout enook geen was
57NLWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tijd
58NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en
59NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de ServiceDienst wendt (zie Servi
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: il display si illumina.3. Dosare il detersivo
60NLServiceVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen);• Start het prog
LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 64Vista de con
ES62 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, controle que permanezc
ES63Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberíade descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. Tambiénpu
ES64Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
ES65Abra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquierda y a laderecha, y extráigalo; colóqueloarriba o abajo, hágalo deslizar a lolargo de las
ES66Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se iluminará eldisplay.3. Dosifique el detergente
ES67Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1
ES68Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a mano. Si utiliza un producto mult
ES69Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
7ITProgrammiTabella dei programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei
ES70 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazo
ES71Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio deAsistencia Técnica (ver Asistenci
ES72AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner e
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 76Visão
74PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique
75PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.Em al
76PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor
77PTAbra os trincos das guias do cestoà direita e à esquerda e retire ocesto; disponha-o no alto ou embaixo, faça-o deslizar ao longo dasguias até ent
78PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o display acende-se.3. Doseie o detergente (veja a seguir).4
79PTObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamenteuma colhe
8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lav
80PTUse somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes para a lavagem à mão. Se utilizar
81PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
82PT O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões desegurança e d
83PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên
84PTAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa para verifica
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals