ITFORNOWL 24 A/HASommarioCaratteristiche, 2AvvertenzeDati tecniciInstallazione, 3Posizionamento e collegamentoDescrizione dell'apparecchio, 4Vist
IT10195092482.01 - A08/2012
38NOVedlikehold og problemerVedlikehold og ivaretakelseKople fra strømtilførselenUnder arbeid med rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å koble f
39NOFør du kontakter Teknisk assistanse:•Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).• Dersom man til tross for alle kontroller
40NO195092482.01 - B08/2012
SEUGNWL 24 A/HAInnehållsförteckningEgenskaper, 42FöreskrifterTekniska dataInstallation, 43Placering och anslutningBeskrivning av apparaten, 44Översikt
SE42EgenskaperFöreskrifter! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning såatt den alltid finns till hands. I händelse avförsäljning, överlåtelse e
43SEInstallationPlacering och anslutningUppackning1 Packa upp apparaten och kontrollera att den intehar skadats under transporten. Om det skullefinnas
SE44ÖversiktsvyManöverpanelKNAPP FÖR ATTHÖJA TEMPERATURENLAMPAFUNKTIONSLAMPAVARNINGSLAMPAFÖR TÄNT LJUSSTRÖMBRYTARE(ON/OFF)KNAPP FÖR ATTSÄNKA TEMPERATU
45SELagringsutrymmeVinkylskåpet består av ett lagringsutrymme, varsviktigaste funktion är att garantera optimalalagringsförhållanden för vinerna.Dess
SE46Temperaturtabell för servering av vinerI tabellen anges ungefärliga temperaturer som vinerna ska ha vid serveringen.Om vinet ska ha en högre tempe
47SELagra flaskornaKlassisk lagring med 24 flaskorOm du vill lägga flaskorna så att de är synliga ochenkla att ta ut, rekommenderas uppställningen med
ENFORNOWL 24 A/HAContentsFeatures, 12NoticesData SheetInstallation, 13Location and power connectionTechnical informationProduct Description, 14Interio
SE48Underhåll och felUnderhåll och skötselKoppla från strömmenVid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet: Dra ut stickkontakten ur
49SEInnan du kontaktar kundservice:•Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).• Om apparaten inte fungerar och felet inte
SE50
SE52195092482.01 - B08/2012
EN12FeaturesNotices! Remember to keep this booklet so you can refer to itat any time. In case of sale, transfer or should youmove, remember to keep it
EN13InstallationPositioning and connectionUnpacking1 Unpack the device immediately and make sure ithas not been damaged during transport. Should itbe
EN14Interior PartsControl PanelDISPLAYINCREASETEMPERATURELIGHTPILOTLAMP LITCOOLING PILOT LAMPON/OFFBUTTONREDUCETEMPERATUREPOWERCONNECTIONLIGHTProduct
EN15Bottle ageing compartmentThe ageing compartment's main function is that ofguaranteeing that your wines are preserved in optimalconditions.The
EN16Table of ideal wine temperaturesThis table indicates the approximate temperatures at which wine should be served. Should one of your winesneed to
EN17Stocking the wine bottlesStandard 24-bottle stockThe 24-bottle stock (for standard, mixed, and renanabottles) is recommended for wines that need t
EN18Maintenance andtroubleshootingCare and maintenanceDisconnecting the wine cellarDuring cleaning and maintenance, it is imperative that you unplug t
EN19AssistanceBefore calling for Assistance:•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, the a
IT2CaratteristicheAvvertenze! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasl
EN20195092482.01 - A08/2012
FRFORNOWL 24 A/HASommaireCaractéristiques, 22RecommandationsCaractérisriques techniquesInstallation, 23Mise en place et raccordementDonnées techniques
FR22CaractéristiquesRecommandations! Il est important de conserver la présente notice defaçon à pouvoir la consulter à tout moment. En casde vente ou
FR23InstallationPositionnement et branchementDéballage1 Déballer aussitôt l'appareil et s'assurer qu'il n'asubi aucun dommage dura
FR24Vue d'ensembleTableau de bordAfficheurTouchepour augmenterla temperatureEclairageVoiantéclairagealluméVoiantderefroidissementTouche demise en
FR25Compartiment vieillissementLa cave à vin comprend un compartimentvieillissement qui a pour rôle principal d'assurer desconditions optimales d
FR26Tableau des températures de service des vinsLe tableau reporte les températures de service préconisées. Si par contre le vin doit être servi à une
FR27Stocker les bouteillesStockage classique 24 bouteillesSi vous désirez stocker les bouteilles de vin demanière à ce qu'elles soient visibles e
FR28Entretien et anomaliesEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d'entretien, débranchez l'appareil du sec
FR29Avant de contacter le centre d’Assistance :•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, malgré tous ce
IT3InstallazionePosizionamento e collegamentoDisimballo1 Disimballare subito l'apparecchio e controllare chenon abbia subÏto danni nel trasporto.
FR30195092482.01 - A08/2012
ESFORNOWL 24 A/HAÍndiceCaracterísticas, 32AdvertenciasDatos técnicosInstalación, 33Colocación y conexiónDescripción del aparato, 34Vista del conjuntoP
ES32CaracterísticasAvisos! Es importante que conserve este manual parapoderlo consultar en cualquier momento. En caso deventa, cesión o traslado, aseg
ES33InstalaciónColocación y conexiónDesembalaje1 Desembale inmediatamente el aparato y controleque no haya sufrido daños durante el transporte.Si está
ES34Vista de conjuntoPanel de controlKNAPP FÖR ATTHÖJA TEMPERATURENLAMPAFUNKTIONSLAMPAVARNINGSLAMPAFÖR TÄNT LJUSSTRÖMBRYTARE(ON/OFF)KNAPP FÖR ATTSÄNKA
ES35Compartimento de maduraciónEl frigorífico cantina está compuesto por uncompartimento de maduración cuya funciónprincipal es garantizar condiciones
ES36Tabla de temperaturas a las cuales servir los vinosEn la tabla se encuentran las temperaturas indicativas a las cuales se debería llevar el vino a
ES37Almacenar las botellasAlmacenamiento clásico con 24 botellasSi se desea colocar las botellas para laconservación del vino de modo tal, que seanvis
ES38Mantenimiento y anomalíasMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aisl
ES39Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Si, no
IT4Vista d'insiemePannello di controlloTASTO PERAUMENTARE LATEMPERATURALUCESPIA DIFUNZIONAMENTOINDICATORE DIACCENSIONELUCETASTO DIACCENSIONE(ON/O
ES40195092482.01 - A08/2012
DEFORNOWL 24 A/HAInhaltMerkmale, 42HinweiseTechnische DatenInstallation, 43Aufstellung und AnschlussBeschreibung des Geräts, 44GesamtansichtSchalttafe
DE42EigenschaftenWarnhinweise! Es ist wichtig, diese Anleitung aufzubewahren,damit man sie jederzeit konsultieren kann. BeiVerkauf, Abtretung oder Umz
DE43InstallationAufstellung und AnschlussAuspacken1 Das Gerät sofort auspacken und aufTransportschäden kontrollieren. Wenn es Schädenaufweist, nicht a
DE44GeräteansichtBedienblendeTASTEERHÖHEN DER TEMPERATURBELEUCHTUNGKONTROLL LEUCHTELICHTKONTROLL LEUCHTEKÜHLUNGEIN/AUSTASTETASTEHERABSETZENDER TEMPERA
DE45AlterungsfachDer Weinkellerkühlschrank besteht aus einemAlterungsfach, dessen Hauptaufgabe es ist,optimale Aufbewahrungsbedingungen zugewährleiste
DE46Tabelle der optimalen ServiertemperaturenDie in der Tabelle angegebenen Temperaturen verstehen sich als Richtwerte, zu denen der Wein serviert wer
DE47FlaschenlagerungKlassische Lagerung von 24 FlaschenSollen die Flaschen zur Lagerung des Weines soangeordnet werden, dass sie sichtbar sind undleic
DE48Störungen und WartungWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz ge
DE49Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
IT5Vano invecchiamentoIl frigo cantina è composto da un vanoinvecchiamento la cui principale funzione è garantireai vini condizioni ottimali di conser
DE50195092482.01 - A08/2012
RUFORNOWL 24 A/HA
RS52
RS53
RS54ДИСПЛЕЙУВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫОСВЕЩЕНИЕКОНТРОЛЬНЫЙ ИНДИКАТОРИНДИКАТОР ОХЛАЖДЕНИЯКНОПКА ВКЛ. / ВЫКЛ.УМЕНЬШЕНИЕ Т
RS55
RS56
RS57
RS59
IT6Tabella delle temperature a cui servire i viniNella tabella si riportano le temperature indicative a cui dovrebbe essere servito il vino a tavola.N
RS60
RS61
RS62195092482.01 - A08/2012
МазмұныЕрекшеліктері, 82Алдын алуТехникалық сипаттамасыОрнату, 83Жайғастыру және қосуЖабдықтың сипаттамасы, 84Ішкі элементтерБасқару панеліЖабдықты па
64KZАлдын алу! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол тоңазытқышты сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қажет, яғни
65KZЖайғастыру және қосуОрамын алу1. Орамын шешіп, жабдық тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіп алыңыз. Егер жабдық зақымдалған болса б
66KZЖАБДЫҚТЫҢ СИПАТТАМАСЫІшкі элементтеріБасқару панелі ЕсікШарапты сақтауға арналған бөліміСөрелер Техникалық мəліметтер кестесіБасқару панеліТемпера
67KZШарап бөтелкелерін сақтауға арналған бөлімБөлімнің негізгі қызметі – шараптың сақталуын оңтайлы шарттарда қамтамасыз ету. Тоңазытқыштағы зауыт орн
68KZШарап үшін үйлесетін температура кестесіБұл кестеде шарап сақталуға тиісті мысал температураларды шашамен көрсетілген. Егер сіздің кейбір шараптар
69KZШАРАП БӨТЕЛКЕЛЕРІН ОРНАЛАСТЫРУСтандартты орналастыру – 24 бөтелкеКөрініп тұруға тиісті және оңай алуға болатын шарап бөтелкелеріне арналған 24 бөт
IT7Stoccare le bottiglieStoccaggio classico con 24 bottiglieSe si desidera sistemare le bottiglie in modo tale darenderle visibili e facilmente estrai
70KZҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ АҚАУЛАРЫН ЖОЮҚызмет көрсету және күтіп ұстауЖабдықты өшіруЖабдықты тазалау және қызмет көрсетер алдында электр желісінен ажыра
72KZ195092482.01 - A08/2012
DKOVNWL 24 A/HAOversigtSpecifikationer, 2AdvarslerTekniske dataInstallation, 3Placering og tilslutningBeskrivelse af apparatet, 4Samlet illustrationBe
2DKSpecifikationerAdvarsler! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, sådet nemt kan konsulteres. Ved videresalg,overdragelse eller flytning sk
3DKInstallationPlacering og tilslutningUdpakning1 Pak straks apparatet ud, og kontroller, at det ikkeer blevet beskadiget under transporten. Tilslut i
4DKSamlet illustrationBetjeningspanelTAST TILØGNING AFTEMPERATURENLYSFUNKTIONSLAMPEINDIKATORFOR TÆNDT LYSTÆND/SUK-TAST(ON/OFF)TAST TIL SÆNKNINGAF TEMP
5DKRum til ældningVinskabet består af et rum til ældning, hvis primærefunktion er at sikre vinene optimaleopbevaringsforhold.Temperaturen i rummet er
6DKOversigt over temperaturer for servering af vineneI tabellen vises de vejledende temperaturer for servering af bordvine.Hvis vinen skal serveres ve
7DKOpbevaring af flaskerneKlassisk opbevaring med 24 flaskerHvis man ønsker at placere vinene, så de er synligeog nemt kan tages ud, anbefales en konf
IT8Manutenzione e anomalieManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l'app
8DKVedligeholdelse og fejlfunktionVedligeholdelseAfbrydelse af strømmenNår skabet skal gøres rent og vedligeholdes, skal man altid afbryde strømmen. T
9DKInden Servicecentret kontaktes:•Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).• Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hv
10DK195092482.01 - B08/2012
FIUUNIWL 24 A/HAYhteenvetoOminaisuudet, 12VaroituksiaTekniset tiedotAsennus, 13Sijoittaminen ja liitäntäLaitteen kuvaus, 14KokonaiskuvaOhjauspaneeliKä
FI12OminaisuudetVaroituksia! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta voit tutkiasitä tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muutonyhteydessä varmi
FI13AsennusSijoittaminen ja liitäntäPakkauksesta purku1 Pura laite välittömästi pakkauksesta ja tarkista,ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikan
FI14KokonaiskuvaOhjauspaneeliPAINIKELÄMPÖTILANNOSTAMISEKSIVALOTOIMINNANMERKKIVALOVALONPALAMISENOSOITINKÄYNNISTYSPAINIKE(ON/OFF)PAINIKELÄMPÖTILANLASKEM
FI15KypsytysosastoViinikaappi muodostuu kypsytysosastosta, jonkapääasiallinen tehtävä on taata viinille parhaatmahdolliset säilytysolosuhteet.Se sääde
FI16Lämpötilataulukko viinien tarjoilua vartenTaulukossa esitetään suositellut lämpötilat viineille, kun ne tarjoillaan pöytään.Mikäli viini tulee tar
FI17Pullojen varastointiPerinteinen varastointi, 24 pulloaJos pullot halutaan asettaa siten, että ne ovatnäkyvissä ja helposti otettavissa, suositella
IT9Mod.RG 2330TICod.93139180000 S/N 704211801220 - 240 V- 50 Hz 150 WWFuseAMax 15 wTotalGrossBrutoBrutCompr.Kompr.Syst.R 134 akg 0,090Gross
FI18Huolto ja toimintahäiriötHuolto ja hoitoSähkövirran poissulkeminenPuhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana laite tulee eristää sähköverkosta: irr
FI19HuoltoapuEnnen Huoltoapuun yhteyden ottamista:•Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).• Jos kaikista tark
FI20195092482.01 - B08/2012
NOSTEKEOVNInnholdEgenskaper, 32AdvarslerTekniske dataInstallasjon, 33Plassering og tilkoplingBeskrivelse av apparatet, 34OversiktKontrollpanelStart og
32NOEgenskaperAdvarsler! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik atdu til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Vedeventuelt salg, overdrage
33NOInstallasjonPlassering og tilkoplingOppakning1 Ta av emballasjen med én gang fra apparatet ogkontrollere at det ikke har blitt påført skader under
34NOOversiktKontrollpanelTAST FOR ÅØKETEMPERATURENLYSVARSELLYS FOR DRIFTINDIKATORFOR TENNINGAV LYSTAST FOR TENNING(ON/OFF)TAST FOR Å SENKETEMPERATUREN
35NORom for eldring av vinVinkjøleskapet består av et modningsrom, hvishovedfunksjon er å sørge for optimalelagringsforhold for vinene.Dens temperatur
36NOTabell med temperaturene som vinene skal serveres vedI tabellen gjengis cirka-temperaturene som vinen bør serveres ved.I tilfelle vinen skal serve
37NOLagre flaskeneKlassisk lagring med 24 flaskerDersom man ønsker å plassere flaskene slik at de ersynlige og enkle å trekke ut, anbefaler vi å bruke
Comments to this Manuals