Whirlpool CAA 55 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridge-freezers Whirlpool CAA 55. Whirlpool CAA 55 User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
I
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
CAA 55
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E

RO


PL

HU

CZ
Français, 21
F
Deutsch
, 91
D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

IIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECAA 55SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e collegamentoReversibilità apertura porteDescriz

Page 2 - Installazione

10IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo,

Page 3 - Reversibilità apertura porte

100DKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt

Page 4 - Descrizione

GBREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATIONOperating InstructionsContentsInstallation, 12-13Positioning and connectionDoor reversalDescription of the appliance

Page 5 - Avvio e utilizzo

12GBInstallation! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully. Theycontain important informatio

Page 6

GB13DOOR REVERSALWarning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.It is recommended that y

Page 7 - Manutenzione e cura

14GBDescription of theapplianceTEMPERATUREREGULATINGKnob SHELVES•FRUIT andVEGETABLE binFREEZER andSTORAGEcompartmentSTORAGEcompartment ICE tray•Remova

Page 8 - Precauzioni e consigli

GB15Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installationinstructions (see Installation).! Before connecting

Page 9 - Anomalie e rimedi

16GBUsing the freezer to its full potential• Do not re-freeze food that is defrosting or that hasalready been defrosted. These foods must becooked and

Page 10 - 195083721.04

GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary todisconnect the appliance from the electricity sup

Page 11 - Operating Instructions

18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 12 - Installation

GB19TroubleshootingMalfunctions:The internal light does notilluminate.The refrigerator and the freezer donot cool well.The food inside the refrigerato

Page 13 - DOOR REVERSAL

2IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita,di cessione o di trasloco, assicura

Page 14 - Description of the

20GBAssistanceBefore calling for Assistance:•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, the a

Page 15 - Starting the appliance

FCOMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEURSommaireInstallation, 22-23Mise en place et raccordementRéversibilité des portesDescription de l’appareil, 24Vue d’e

Page 16 - Fast Freeze Switch

22FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il

Page 17 - Maintenance and care

F23REVERSIBILITE DE LA PORTEAttention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau.Lors

Page 18 - Precautions and tips

24FDescription del’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés

Page 19 - Troubleshooting

F25Mise en marche etutilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien lesinstructions sur l’installation (v

Page 20

26FWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXFast Freeze Switch5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ilsdépassent leur durée limite de conser

Page 21 - Mode d’emploi

F27Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien,mettez l’appareil hors tension en débranchant la fichede l’app

Page 22

28FPrécautions et conseils! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des r

Page 23 - REVERSIBILITE DE LA PORTE

F29Anomalies et remèdesAnomalies:L’éclairage intérieur ne s’allumepas.Le réfrigérateur et le congélateurrefroidissent peu.Les aliments gèlent à l’inté

Page 24 - Description de

I3Reversibilità apertura porteAttenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete.Nell’eseguire que

Page 25 - Mise en marche et

30FAssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance:•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, malgré

Page 26

ECOMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADORSumarioInstalación, 32-33Colocación y conexiónReversibilidad de la apertura de las puertasDescripción del aparato, 3

Page 27 - Entretien et soin

32EInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,cesión o traslado, verifique que perm

Page 28 - Précautions et conseils

E33Reversibilidad de la apertura de las puertasAtención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato.Cuando rea

Page 29 - Anomalies et remèdes

34EDescripción delaparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura pr

Page 30 - Assistance

E35Puesta enfuncionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, sigalas instrucciones sobre la instalación (v

Page 31 - Manual de instrucciones

36EUso óptimo del congelador• No vuelva a congelar alimentos que están pordescongelar o descongelados; dichos alimentosdeben ser previamente cocinados

Page 32 - Instalación

E37Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, esnecesario aislar el aparato de la red de a

Page 33

38EPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Page 34 - Descripción del

E39Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controleque no

Page 35 - Puesta en

4IDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari

Page 36 - Uso óptimo del congelador

40EAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Se, ape

Page 37 - Mantenimiento y cuidados

PCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORÍndiceInstalação, 42-43Posicionamento e ligaçãoReversibilidade da abertura das portasDescrição do aparelho, 44Visão g

Page 38 - Precauciones y consejos

42PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesm

Page 39 - Anomalías y soluciones

P43Reversibilidade da abertura das portasAtenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada.Qu

Page 40 - Ampliación de garantía

44PDescrição doaparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura hajapormenore

Page 41 - Instruções para a utilização

P45Início e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeçaas instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o a

Page 42 - Instalação

46PUtilize melhor o congelador• Não congele novamente alimentos que estiverem adescongelar-se ou descongelados; estes alimentos devemser cozidos para

Page 43

P47Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção énecessário isolar o aparelho da rede eléctrica:N

Page 44 - Descrição do

48PPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são fo

Page 45 - Início e utilização

P49Anomalias e soluçõesPode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),verifique se não s

Page 46

I5Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguirele istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).! Prima di colle

Page 47 - Manutenção e cuidados

50PAssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos os

Page 48 - Precauções e conselhos

RO

Page 49 - Anomalias e soluções

52RO!

Page 50

RO53

Page 51 - 

54RO

Page 52 - 

RO55!!

Page 53

56RO 

Page 54 - 

RO57

Page 55 - 

58RO!

Page 56

RO59

Page 57 - 

6IUtilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare oscongelati; tali alimenti devono essere cotti per esserecon

Page 58 - 

60RO195083721.0412/2010  

Page 59 - 

PL

Page 60

62PL!

Page 61 - 

PL63

Page 62 - 

64PL

Page 63

PL65!

Page 64 - 

66PL 

Page 65 - 

PL67

Page 66

68PL!

Page 67 - 

PL69

Page 68 - 

I7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessarioisolare l’apparecchio dalla rete di aliment

Page 69 - 

70PL 

Page 70

HU

Page 71 - 

!

Page 72 - 

Figyelem! Mieltt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból

Page 73 - 



Page 74 - 

!!

Page 75 - 

 

Page 76



Page 77 - 

!

Page 78 - 



Page 79 - 

8IPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono forn

Page 80 - 

  

Page 81 - 

CZ

Page 82 - 

82CZ!

Page 83

CZ83

Page 84 - 

84CZ

Page 85 - 

CZ85!!

Page 86 - 

86CZ 

Page 87 - 

CZ87

Page 88 - 

88CZ!

Page 89 - 

CZ89

Page 90

I9Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllareche non si tratti di

Page 91 - Gebrauchsanleitungen

90CZ 

Page 92

DKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisInstallation, 92-93Aufstellort und elektrischer AnschlussWechsel des TüranschlagsBeschreibung Ihres Gerätes, 94Ge

Page 93 - Wechsel des Türanschlags

92DInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür

Page 94 - Beschreibung Ihres

D93Wechsel des TüranschlagsAchtung: Bevor Sie versuchen die Türen abzunehmen, muss die Stromzufuhr unterbrochen und der Netzstecker ausder Steckdose g

Page 95 - Inbetriebsetzung

94DBeschreibung IhresGerätesGeräteansichtDie Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details

Page 96 - Schnellgefrierschalter

D95Inbetriebsetzungund GebrauchEinschalten Ihres Gerätes! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Siebitte aufmerksam die Installationshinweis

Page 97 - Wartung und Pflege

96DOptimaler Gebrauch des Gefrierfachs• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wiedereingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zueinem Fertig

Page 98 - Vorsichtsmaßregeln

D97Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss dasGerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom

Page 99 - Störungen und Abhilfe

98DVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinwei

Page 100

D99Störungen und AbhilfeStörungen:Die Innenbeleuchtung schaltet nichtein.Die Kühlleistung des Kühlschranksund des Gefrierfachs ist zu gering.Der Kühls

Comments to this Manuals

No comments