Whirlpool MBAA 4031 CV Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridge-freezers Whirlpool MBAA 4031 CV. Whirlpool MBAA 4031 CV Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Réfrigérateur-congélateur combiné
Installation et emploi
Frigorífico-freezer combinado
Instalación y uso
Combinado frigorífico-congelador
Instalação e uso
Êîìáèíèðîâàííûé
õîëîäèëüíèê-ìîðîçèëüíèê
Óñòàíîâêà è èñïîëüçîâàíèå
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Óñòàíîâêà è èñïîëüçîâàíèå

Combinato frigo/freezerInstallazione e usoRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiFrigorífico-freezer combinadoInstalación y usoComb

Page 2 - MBAA 4033 CV

8ITipo PreparazioneScottatura(min)ConfezionamentoConservazione(mesi)ScongelamentoMele e pereSbucciare e tagliare apezzetti2’In contenitori ricoperti d

Page 3 - Installazione

9I- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in un locale ben aerato e con le distanze indicate nel para-grafo

Page 4 - Visto da vicino

10ICome tenerlo in formaPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia osbrinamento staccare l'apparecchio dalla rete di alimen-tazione (po

Page 5

11IC'è qualche problema?Mod.RG 2330TICod.93139180000 S/N 704211801220 - 240 V- 50 Hz 150 WWFuseAMax 15 wTotalGrossBrutoBrutCompr.Kompr.S

Page 7

13Fvous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons àpeine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.7. N'effectuez aucune opératio

Page 8 - Bacinelle ghiaccio

14FA Touche refroidissement rapideAppuyez (le voyant jaune “C” s’allume) pourabaisser jusqu’à son minimum la empératureà l’intérieur du compartiment r

Page 9 - Carni e pesci

15FAB CDEF GRMTJKLQPSONMIIIH

Page 10 - Frutta e verdura

16FComment mettre en marche l'appareilComment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateurATTENTIONAprès le transport, pour que votre appareil

Page 11 - Allarmi sonori e visivi

17FUtilisation du compartiment "Fresh box" pourviandes et poissonsCe compartiment a été spécialement conçu pour prolongerla durée de conserv

Page 12 - Come tenerlo in forma

Combinato frigo/freezer 1Istruzioni per l'installazione e l'usoRéfrigérateur-congélateur combiné 13Instructions pour l'installation et

Page 13 - C'è qualche problema?

18FBacs à glaceLe brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a étédéposé par Merloni. Placés dans la contre-porte ducompartiment freezer, ils

Page 14

19FGuide à la congélacionViandes et poissonType ConfectionFaisandage(jours)Conservation(mois)DécongélationRôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papi

Page 15 - Installation

20FFruits et légumesType Préparation Cuisson ConfectionConserv.(mois)DécongélationPommes et poiresPeler et couper enmorceaux2’Dans des bacs, couvrir a

Page 16 - Vu de près

21FQuelques conseils pour faire des économies- Installez-le bienC'est à dire loin de sources de chaleur, à l'abri du soleil, dansune pièce b

Page 17

22FComment le garder en formeAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou dedégivrage, débranchez l’appareil du réseau d’alimentationélectrique

Page 18 - "E"

23FQuelque chose ne va pasLe réfrigérateur ne fonctionne pas.Avez-vous contrôlé si:• l’interrupteur général de votre appartement est décon-necté;• la

Page 20 - WATER LEVEL

25EInstalaciónPara garantizar un buen funcionamiento y un mínimoconsumo de electricidad es importante que la instala-ción se realice correctamente.La

Page 21 - Guide à la congélacion

26EVisto de cercaA Botón para el enfriamiento rápidoPresionado (se enciende la luz testigo amarilla"C") permite bajar al mínimo la temperatu

Page 22

27EAB CDEF GRMTJKLQPSONMIIIH

Page 23 - Alarmes sonores et visuelles

1ILa sicurezza, una buona abitudinetete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia

Page 24 - Comment le garder en forme

28EATENCIÓNDespués del transporte, para permitir un correcto fun-cionamiento, colocar el aparato en posición vertical yesperar unas 3 horas antes de c

Page 25 - Quelque chose ne va pas

29EFig. 2 Fig. 3Para la preparación de alimentos a congelar, consultarun manual especializado.No congele de nuevo un alimento descongelado, aunquesólo

Page 26

30ECubetas de hieloEste nuevo concepto de cubetas de hielo, es una patenteexclusiva Merloni. El hecho de estar colocadas en lacontrapuerta del congela

Page 27 - Instalación

31ECarnes y pescadosGuía para el uso del compartimiento congeladorTipo ConfecciónMacerado dela carne (dias)Duración(meses)DescongelaciónAsado y cocido

Page 28 - Visto de cerca

32EFruta y verduraTipo ConfecciónCocci-ónConfecciónDuración(meses)DescongelaciónManzanas y perasPelar y cortar enpedacitos2’En recipientes, cubiertosd

Page 29

33EConsejos para ahorrar- Instale el aparato correctamente.Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol yen un lugar bien aireado.-

Page 30 - Puesta en marcha

34ECómo mantenerlo en buen estadoAntes de proceder a cualquier operación de limpieza odescongelación, desconecte el aparato de la red de ali-mentación

Page 31 - Fig. 2 Fig. 3

35ESolución de problemasLa lámpara verde no se enciendeCompruebe que:· El interruptor general de la casa esté conectado;· El enchufe esté correctament

Page 33 - Carnes y pescados

37Pas mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou ferir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo recém retiradosdo congelador porque podem

Page 34 - Fruta y verdura

2IVisto da vicinoA Pulsante per il raffreddamento rapidoPremuto (si accende la spia gialla "C")permette di abbassare al minimo latemperatura

Page 35 - Alarmas sonoras y visuales

38PDescrição do aparelhoA Botão para congelamento rápido.Se for pressionado (acende-se a luzamarela "C"), possibilita abaixar aomínimo a tem

Page 36 - Descongelación

39PAB CDEF GRMTJKLQPSONMIIIH

Page 37 - Solución de problemas

40PO termostato regula automaticamente a temperatura den-tro do aparelho.1 = frio mínimo5 = frio máximoEntretanto é aconselhável uma posição intermedi

Page 38

41PPara confeccionar alimentos a serem congelados, con-sulte um manual especializado.Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, nãodeve volt

Page 39 - Instalação

42PRecipientes para geloEste novo conceito de recipientes para gelo, é uma patenteexclusiva da Merloni. O facto de ser colocado na parte interiorda po

Page 40 - Descrição do aparelho

43PTipo de alimentos AcondicionamentoMaturação(dias)Conservação(meses)DescongelaçãoVaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não

Page 41

44PTipo Preparação Fervura AcondicionamentoConservação(meses)DescongelaçãoMaçãs e perasDescascar e cortar empedaços2'Em recipientes, cobertasde c

Page 42

45PConselhos para poupar energia- Instale-o bem.Ou seja, longe das fontes de calor, da luz directa do sol,num local bem ventilado e com as distâncias

Page 43

46PAntes de realizar quaisquer operações de limpeza ou dedegelo, desligue o aparelho da rede eléctrica (coloqueem “ ” o selector “F” e em seguida tire

Page 44 - Recipientes para gelo

47PO que fazer se ocorrer alguma anomalia?O sinalizador verde não acendeDeve verificar se:· O interruptor geral do apartamento está desligado· A ficha

Page 45 - Parne e peixe

3IAB CDEF GRMTJKLQPSONMIIIH

Page 47 - Alarmes sonoros e visuais

4949CSIÓñòàíîâêàÁåçîïàñíîñòü  õîðîøàÿ ïðèâû÷êàðîçåòêè. Èìåéòå â âèäó, ÷òî óñòàíîâêè òåðìîñòàòà â ïîëî-æåíèå "" íåäîñòàòî÷íî äëÿ

Page 48 - Como conservar o aparelho

50CSIÎïèñàíèåA Êíîïêà áûñòðîãî îõëàæäåíèÿÏðè íàæàòèè êíîïêè (çàãîðèòñÿ æåëòûéèíäèêàòîð "C") òåìïåðàòóðà õîëîäèëüíî-ãî îòäåëåíèÿ

Page 49

5151CSIAB CDEF GRMTJKLQPSONMIIIH

Page 50

52CSIÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ:ïîñëå äîñòàâêè ïîñòàâüòå õîëîäèëüíèê âåðòèêàëüíî èïîäîæäèòå ïðèìåðíî 3 ÷àñà ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷àòü åãî âñåòü  ýòî íåîáõîäèìî äëÿ íîðìà

Page 51 - Óñòàíîâêà

5353CSIÈñïîëüçîâàíèå îòäåëåíèÿäëÿ õðàíåíèÿ ðûáû è ìÿñà "Fresh Box" (S)Äàííîå îòäåëåíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ õðàíåíèÿ ñûðîãî ìÿñàè ðûáû (â òå÷åíèå

Page 52 - Îïèñàíèå

54CSIÈíñòðóêöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ (Ðèñ. 9)Çàïîëíèòå ëîòîê âîäîé ÷åðåç ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå äîóêàçàííîãî óðîâíÿ (ÌÀÕ WATER LEVEL  ìàêñèìàëü

Page 53

5555CSI      2-3 9-10  1-2 6   16  18        6         6   2  3      2    1-

Page 54 - Âêëþ÷åíèå

56CSI       2(  12    1 -2(  12  (  10-12   12     10-12      2 12   

Page 55

5757CSIÇâóêîâûå ñèãíàëû è âèçóàëüíûå ïðåäóïðåæäåíèÿÑèãíàë òðåâîãè  îòêðûòà äâåðöàÅñëè äâåðöà õîëîäèëüíîãî îòäåëåíèÿ îñòàåòñÿ îòêðûòîéáîëåå 2-õ ìèíóò,

Page 56

4ICome avviare il combinatoCome utilizzare al meglio il reparto frigoriferoLa temperatura all'interno del reparto frigorifero si regolaautomatica

Page 57

58CSIÏåðåä ïðîâåäåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî ðàçìîðîçêå èëèóõîäó çà õîëîäèëüíèêîì òðåáóåòñÿ îòêëþ÷èòü åãî îòýëåêòðîñåòè (âåðíóòü êíîïêó 

Page 58

5959CSIÓñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåéÍå ãîðèò çåëåíûé èíäèêàòîðÏðîâåðüòå:· â äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî;· âèëêà ïëîõî âñòàâëåíà â ðîçåòêó;· ðîç

Page 59

Reversibilità apertura porteReversibilidad abiertura puertasReversibilidade da portaRéversibilité de l'ouverture des portes312

Page 61 - Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

04/2004 - 195044016.00 - Xerox Business Services DocuTechVia Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italjtel. +39 0732 6611www.merloni,com

Page 62 - Reversibilidade da porta

5IFig. 2Come utilizzare al meglio il reparto congelatorePer la preparazione dei cibi da congelare consultareun manuale specializzato.Un alimento scong

Page 63

6IBacinelle ghiaccioQuesto nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevettoesclusivo Merloni. Il fatto di essere poste sulla controportadel vano fr

Page 64 - 60044 Fabriano (AN) Italj

7IGuida all'utilizzo del reparto freezerCarni e pesciTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e bollito dima

Comments to this Manuals

No comments