Whirlpool K3C51(W)/U Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hobs Whirlpool K3C51(W)/U. Whirlpool K3C51(W)/U Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

CuisinièreInstallation et emploiFornuisInstallatie en gebruikFogãoInstalação e utilizaçãoK3 C51/UКУХНЯІнструкціі з експлуатацііHerd und backofenInbetr

Page 2

10Conseils utiles pour la cuissonPosition dusélecteurAliments à cuire Poids(Kg)Positiongradins enpartant du basTemps depréchauffage(minutes)Positionsé

Page 3 - Conseils

11Avant toute opération, coupez l’alimentation électriquede la cuisinière. Pour prolonger la durée de vie de votrecuisinière, nettoyez-la fréquemment,

Page 4 - Installation

12Aanwijzingen1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruikbinnenshuis.2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht degebr

Page 5

13Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Page 6 - Mode d’emploi

14A Knoppen van de electrische kookplatenB OvenrekC Lekplaat of bakplaatD StelschroevenH Het controlelampjeL KeuzeknopM ThermostaatknopN KnoppenO Cont

Page 7 - 5, sélectionnez le temps

15Instructies voor het gebruikDe verschillende functies van de oven worden gekozendoor middel van de knoppen op het bedieningspaneel.Belangrijk: Wij r

Page 8

16gecombineerd met de circulatie van de lucht in de oven.Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden;de warmte dringt gemakkelijker door

Page 9

17KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid mogelijkheden die hetmogelijk maken ieder soort gerecht op de beste wijze te koken.Met verloop der t

Page 10

18BeschrijvingDe kookplaten zijn voorzien van elektrische straalelementenonder het oppervlak van de kookplaat (de zones wordenrood gedurende het funct

Page 11 - B (non fourni avec

19PositiekeuzeknopGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrekkenvan benedenafVoorverwarmen(minuten)Positiethermostaa-tknopKooktijd(minuten)OntdooienAlle diepvr

Page 12 - Aanwijzingen

Cuisinière avec four multifonctionet table vitrocéramiqueInstruction pour l’installation et l’emploi 3Fornuis met multifuncti

Page 13 - Het installeren

20Normaal onderhoud en reinigen van het fornuisSluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert.Voor een lange duurzaamheid van het fornuis is he

Page 14 - Beschrijving van het fornuis

211 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissionalno interior de moradas.2 Antes de utilizar este aparelho leia com atenção as a

Page 15 - Instructies voor het gebruik

22V123NABInstalaçãoAs seguintes instruções destinam-se ao instaladorqualificado, para efectuar as operações de instalação,regulação e assistência técn

Page 16

23Fogão com forno multifunção e plano de vitrocerâmicaA Painel de comandosB Grade prateleira do fornoC Bandeja pingadeira ou prato de cozeduraD Pés ou

Page 17 - Kooktips

24Instruções para a utilizaçãoA selecção das várias funções existentes no fogão érealizada mediante os dispositivos e componentes decomando situados n

Page 18

25Grill Ventilado Posição do botão do termostato “M”: Entre 60°C e 200°C.Liga-se o elemento aquecedor superior central e começaa funcionar a ventoinha

Page 19

26Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de possibilidades quepermitem cozinhar todos os alimentos da melhor

Page 20

27AABPosição Placa normal ou rápida0Apagado1Cozedura de legumes, verdes ou de peixe2Cozedura de batatas (em vapor), sopas,grão de bico, feijão3Para co

Page 21 - Advertências

28Conselhos práticos para a cozedura Posição do botão de selecção Alimento a ser cozido Peso (Kg) Posição de cozedura prateleiras baixas Tempo de pré

Page 22 - Instalação

29Detergente paravidro-cerâmicaFontes de abastecimentoRaspador a lâmina Passatempos e construçôesStahl-FixSWISSCLEANERWK TOPArtigos domésticos,Bricola

Page 23 - 2004/108/EC de 15/12/04

31 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type nonprofessionnel.2 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice

Page 24 - Instruções para a utilização

30Запобіжні засоби и поради Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами

Page 25 - #, defina o tempo que desejar

31Встановлення! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна булодо неі звернутися при необхідності у будь-якомувипадку. У разі продажу, передач

Page 26 - Cozedura de sobremesas

32Розміри духовки ВxШxГ 39x41x34 cmОб’єм 54 ltMax moc духовки2100 ВтЕлектрична варильна поверхняУперед ліворуч 1200ВтНазад ліворуч 1700ВтНаза

Page 27

33Опис приладуВключення і використанняВикористання духовки! При першому увімкненні запустіть духовку ухолостому режимі щонайменше на одну

Page 28

34ПрограмиПрограма РОЗМОРОЖУВАННЯВентилятор на дні духовки забезпечує циркуляціюповітря навколо їжі при температурі навколишньоїсереди. Ця фун

Page 29

35! Під час готування за програмами ДУХОВКА ВЕРХНЄВІДДІЛЕННЯ і ГРИЛЬ розташуйте решітку у позицію 5і деко – у позицію 1 для збирання залишків відприг

Page 30 - Запобіжні засоби и поради

36• Під час готування не відкривайте часто духовку• У разі сильно наповнених піц (каприз, чотирисезони) доцільно додати моццареллу в серединіпри

Page 31 - Встановлення

37Корисні поради з використання варильноїповерхні• Використовуйте каструлі з пласким і товстимдном, щоб забезпечити їх прилягання донагрівальної

Page 32 - ТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ

Таблиця приготування в духовціПоложення регулятору для вибору Продукти для готування Вага (кг) Позиція полиці, відраховуючи знизу Час попереднього наг

Page 33 - Включення і використання

39Як відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягнітьвилку з електричної розетки.Як очистити духовку! Забороняється використ

Page 34 - Програми

4InstallationHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.V123NABLes instructions suivantes sont destinées à l’i

Page 35 - Використання грилю

40DEHinweiseUm die Leistungsfähigkeit und Sicherheit Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir, Folgendes zu beachten:• Wenden Sie sich ausschließlic

Page 36 - Готування риби та м’яса

41DEInstallationDie nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen

Page 37 - Електричні конфорки

42DETechnische EigenschaftenBackofenAbmessungen (BxTxH) 39x41x34 cmNutzvolumen 54 LiterBedarfsspitze des Backofens 2100 WGlaskeramik-KochfeldVorne lin

Page 38

43DEInbetriebnahmeDie Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf derSchalterblende angeordneten Schalter.Achtung:Vor erstmaligem Gebrauch d

Page 39

44DEUmluftgrill Temperaturregler “M”: zwischen 50°C und Max.Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein und dasGebläse wird in Betrieb genommen.A

Page 40 - Hinweise

45DEPraktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalettezur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. ImL

Page 41

46DEAnleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-KochfeldesBeschreibungDie Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern bestückt,die sich unter den Kochz

Page 42 - Technische Eigenschaften

47DEPraktische Ratschläge zum Einsatz der KochzonenKochzonenschalter (I)Die Herde können mit Standard-, Schnellaufheiz- undAutomatik-Kochzonen in

Page 43 - Inbetriebnahme

48DEPraktische Back-/BrathinweisePosition Funktionswähler Gerichte Gewicht kg Einschub-Höhe von unten Vorheizzeit (Minuten) Position Temperatur-Regle

Page 44

49DEReinigung und Pflege des BackofensVor jeder Reinigung und Pflege, wie auch vorWartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetzgetrennt werden. Um ei

Page 45 - Praktische Back-/Brathinweise

FourDimensions (HxLxP): 39x41x34 cmVolume: 54 LitresAbsorption Max Four: 2100Plan de cuisson vitrocéramiqueAvant gauche 1200 WArrière gauche 1700 WAr

Page 48

05/11 - 195056740.05Cucina con forno multifunzione e piano VTCviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesit.com

Page 49

6Mode d’emploiTPour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.Attention : Lors de

Page 50

7Gril Ventilé Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et200°C.Mise en marche de l’élément chauffant supérieur centralainsi que de la turbi

Page 51

8Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriéesà chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne

Page 52 - 05/11 - 195056740.05

9DescriptionLes tables de cuisson sont équipées de foyers électriquesradiants incorporés au-dessous de la surface du plan decuisson (zones qui devienn

Comments to this Manuals

No comments