Whirlpool ACM 849-01-BA User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Whirlpool ACM 849-01-BA. Whirlpool ACM 849-01-BA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 188
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
B
A
C
240 mm 300/190 mm
280 mm
145 mm
145 mm
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 14
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 23
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 33
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 43
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 53
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 73
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 83
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 92
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 101
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 111
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 120
ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 130
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 139
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 149
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по Стр 159
пользованию прибором
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 169
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 179
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Summary of Contents

Page 1 - 240 mm 300/190 mm

BAC240 mm 300/190 mm280 mm145 mm145 mmDEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 14

Page 2 - 490 mm

DE10Beschreibung der automatischen FunktionenFunktion Sechster Sinn Die Funktion Sechster Sinn wählt automatisch die ideale Leistungsstufe, um Wasser

Page 3 - Max. 6 cm

NO100TILBEREDNINGSTABELLMatvareka-tegorierRetter eller tilberedningstypeEffektnivå og tilberedningsprosedyreFørste fase Effekt Annen fase EffektPasta,

Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DK101DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal

Page 5

DK102- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet

Page 6 - VOR DEM GEBRAUCH

DK103Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, m

Page 7 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

DK104Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Kundeservice. FORBERED

Page 8 - BEDIENUNGSANLEITUNG

DK105Beskrivelse af betjeningspaneletPanelet er forsynet med softtouchknapper: De bruges ved at trykke let på det tilsvarende symbol (der skal ikke tr

Page 9

DK106Valg af timerTimeren er en tidsstyret afbryder, der gør det muligt at indstille en tilberedningstid på maks. 90 minutter.Vælg den kogezone, der

Page 10

DK107 Beskrivelse af de automatiske funktionerFunktionen 6th Sense Funktionen 6th Sense vælger automatisk den ideelle effektindstilling til at bringe

Page 11 - KUNDENDIENST

DK108VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset.• Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og ren

Page 12 - TABELLE LEISTUNGSSTUFEN

DK109EFFEKTTABELEffektindstilling Tilberedningstype Anvendelse (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner)Maks. indstillingBoost Hurtig op

Page 13 - GARTABELLE

DE11WICHTIG: Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.• Lassen Sie das Kochfeld n

Page 14 - WARNING

DK110TILBEREDNINGSTABELMadvareka-tegorierRetter eller tilberedningstypeEffektindstilling og tilberedningsforløbFørste fase Effektind-stillingerAnden f

Page 15 - EXISTING POTS AND PANS

FI111OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja

Page 16 - ELECTRICAL CONNECTION

FI112Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaus

Page 17 - INSTRUCTIONS FOR USE

FI113Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjää

Page 18

FI114Käyttöpaneelin kuvausPaneelissa on hipaisupainikkeet: niitä käytetään painamalla vastaavan kuvakkeen kohtaa (hipaisu riittää).Ensimmäinen käyttö

Page 19

FI115Ajastimen valintaAjastin on aikakytkin, joka avulla voit asettaa enintään 90 minuutin pituisen kypsennysajan.Valitse ajastettava keittoalue (näyt

Page 20 - AFTER-SALES SERVICE

FI116Automaattitoimintojen kuvaus6th Sense -toiminto 6th Sense -toiminto valitsee automaattisesti sopivan tehotason, jolla vesi kuumenee kiehumispiste

Page 21 - POWER LEVEL TABLE

FI117TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia.• Jokaisen käytön jälkeen anna keittotas

Page 22 - COOKING TABLE

FI118TEHOTAULUKKOTehotaso Toiminto Tason käyttö (viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön)MaksimitehoBoost Nopea kuumentami

Page 23 - AVERTISSEMENT

FI119KYPSENNYSTAULUKKOElintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppiTehotaso ja kypsennysjaksoEnsimmäinen vaihe Tehot Toinen vaihe TehotPasta, riisiTuore

Page 24

DE12TABELLE LEISTUNGSSTUFENLeistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)Höchste Leistungss

Page 25 - ANCIENS RÉCIPIENTS

PL120PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,

Page 26 - BRANCHEMENT AU SECTEUR

PL121- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ

Page 27 - MODE D’EMPLOI

PL122Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać,

Page 28

PL123Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą

Page 29

PL124Opis panelu sterowaniaPanel jest wyposażony w przyciski dotykowe: aby je włączyć, wystarczy dotknąć odpowiedni symbol (nie trzeba mocno naciskać)

Page 30 - SERVICE APRÈS-VENTE

PL125Wybór timeraTimer to czasowy wyłącznik, dzięki któremu można ustawić określoną długość czasu gotowania - w zakresie do maks. 90 minut.Wybrać pol

Page 31 - TABLEAU DES PUISSANCES

PL126Opis funkcji automatycznychFunkcja “Szósty Zmysł” Funkcja “Szósty Zmysł” automatycznie wybiera poziom mocy idealny do zagotowania wody i sygnaliz

Page 32 - TABLEAU DE CUISSON

PL127WAŻNE: Nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło.• Po każdym użyciu odczekać, aż płyta ostygnie

Page 33 - WAARSCHUWING

PL128TABELA MOCYPoziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania)Moc maksymal

Page 34

PL129TABELA PIECZENIAKategorie artykułów spożywczychDania lub rodzaje gotowaniaPoziom mocy oraz przebieg gotowaniaPierwszy etap Moc Drugi etap MocMaka

Page 35 - AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM

DE13GARTABELLELebensmittelkategorienGerichte oder GarartenLeistungsstufe und GarverlaufErste Phase Leistungs-stufenZweite Phase Leistungs-stufenTeigwa

Page 36 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

CZ130VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Page 37 - GEBRUIKSAANWIJZING

CZ131Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte

Page 38

CZ132Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis. PŘÍPRAVA SKŘÍŇ

Page 39

CZ133Popis ovládacího paneluPanel je vybaven dotykovými tlačítky: stačí lehký dotek příslušného symbolu (není nutné silně tisknout).První použití / po

Page 40 - KLANTENSERVICE

CZ134Volba časovačeČasovač je vypínač, který umožňuje nastavit dobu vaření na maximální čas 90 minut.Zvolte varnou zónu, kterou chcete nastavit pomoc

Page 41 - VERMOGENSTABELLEN

CZ135Popis automatických funkcíFunkce 6. smysl Funkce 6. smysl zvolí automaticky ideální stupeň výkonu k uvedení vody do varu a signalizuje dosažení v

Page 42 - BEREIDINGSTABEL

CZ136DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou de

Page 43 - ADVERTENCIA

CZ137TABULKA VÝKONŮStupeň výkonu Jídlo nebo způsob vaření Použití varného stupně (použití závisí na zkušenostech a kuchařských návycích)Max. výkonBoos

Page 44

CZ138TABULKA VAŘENÍKategorie potravinJídlo nebo způsob vařeníStupeň výkonu a průběh vařeníPrvní fáze Výkony Druhá fáze VýkonyTěstoviny, rýžeČerstvé tě

Page 45 - RECIPIENTES PREEXISTENTES

SK139VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos

Page 46 - CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

GB14YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse

Page 47 - INSTRUCCIONES DE USO

SK140- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext

Page 48

SK141Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do

Page 49

SK142Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Príprava

Page 50 - LIMPIEZA

SK143Popis ovládacieho panelaPanel je vybavený dotykovými tlačidlami: pri ich používaní stačí dotknúť sa príslušného symbolu (nemusíte stláčať silno).

Page 51 - TABLA DE POTENCIAS

SK144Voľba časomeraČasomer je časový vypínač, ktorý ponúka možnosť nastaviť dobu varenia na maximálne 90 minút.Zvoľte varnú zónu, s ktorou má fungovať

Page 52 - TABLA DE COCCIÓN

SK145 Popis automatických funkciíFunkcia šiesteho zmyslu Funkcia šiesteho zmyslu automaticky zvolí úroveň výkonu ideálnu na zovretie vody a signalizuj

Page 53

SK146DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo.• Po každom použití nechajte varnú d

Page 54

SK147TABUĽKA VÝKONOVÚroveň výkonu Druh varenia Používanie úrovne (indikácia je iba orientačná, pomôžu vám aj skúsenosti a zvyky pri varení)Max výkonBo

Page 55 - RECIPIENTES PRÉ-EXISTENTES

SK148TABUĽKA VARENIAKategórie potravínJedlá alebo druh vareniaÚroveň výkonu a priebeh vareniaPrvá fáza Výkony Druhá fáza VýkonyCestoviny, ryžaČerstvé

Page 56 - LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA

HU149AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni

Page 57 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GB15Disposal of packaging materialsThe packaging material is entirely recyclable and marked with the recycling symbol ( ). Do not dispose of the vario

Page 58

HU150- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a

Page 59

HU151A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya

Page 60 - SERVIÇO PÓS-VENDA

HU152A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve

Page 61 - TABELA DE POTÊNCIAS

HU153A kezelőlap bemutatásaA kezelőlapon érintőgombok találhatók: használatukhoz elég egyszerűen megnyomni az adott szimbólumot (nem szükséges erős ny

Page 62 - TABELA DE COZEDURA

HU154Timer kiválasztásaA timer egy olyan időkapcsoló, amelynek segítségével legfeljebb 90 perc hosszúságú főzési időtartamot lehet beállítani.Válassza

Page 63 - AVVERTENZA

HU155Az automatikus funkciók leírásaHatodik érzék funkció A hatodik érzék funkció automatikusan kiválasztja a vízforraláshoz megfelelő teljesítményfok

Page 64

HU156FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen.• A készüléket minden használat után

Page 65 - RECIPIENTI PREESISTENTI

HU157TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZATTeljesítményszint A művelet jellege Használói szint (az ételkészítési tapasztalatok és szokások jelzése)Max. teljesítményBoo

Page 66 - INSTALLAZIONE

HU158ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATÉlelmiszer kategóriákFogások vagy műveletekTeljesítményszint és ételkészítési lépésekElső fázis Teljesít-ményszintekMásodik

Page 67 - ISTRUZIONI PER L’USO

RU159ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва

Page 68

GB16After unpacking the hob, check that there has been no damage during transport. If in doubt, contact the dealer or After-sales Service. PREPARING T

Page 69

RU160- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или

Page 70 - SERVIZIO ASSISTENZA

RU161Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ

Page 71 - TABELLA POTENZE

RU162После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о

Page 72 - TABELLA DI COTTURA

RU163Описание панели управленияНа панели управления имеются сенсорные кнопки: при пользовании достаточно нажать на кнопку с соответствующим символом (

Page 73 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

RU164Настройка таймераТаймер представляет собой выключатель с часовым механизмом, позволяющий задавать длительность приготовления пищи на время до 90

Page 74

RU165Описание автоматических режимовРежим “6-е чувство” Режим “6-е чувство” обеспечивает автоматический выбор оптимального уровня мощности для доведен

Page 75 - ΣΚΕΥΗ ΠΑΛΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ

RU166ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести

Page 76 - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ

RU167ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИУровень мощности Способ приготовления Описание случаев приготовления при данном уровне мощности (указания в дополнение с

Page 77 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

RU168ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВПродукты Виды блюд или способ приготовленияУровень мощности и процесс приготовленияПервый этап Мощность Второй э

Page 78

BG169ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп

Page 79

GB17Control Panel DescriptionThe control panel is equipped with touch controls: to use them, just press the corresponding symbol (a light touch is suf

Page 80 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

BG170-Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да с

Page 81 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ

BG171Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни

Page 82 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ

BG172След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца

Page 83 - VARNING

BG173Описание на командното таблоТаблото е снабдено със сензорни бутони: за да ги използвате, достатъчно е да натиснете върху съответния символ (не е

Page 84 - GAMLA KASTRULLER

BG174Избор на таймераТаймерът е превключвател на време, който предлага възможността да се настройва времетраене на готвенето до максимум 90 минути.Изб

Page 85 - MONTERING

BG175В случай на голям съд, овални, правоъгълни и удължени съдове, се уверете, че сте поставили съдовете в центъра на зоната за готвене, покривайки и

Page 86 - BRUKSANVISNING

BG176ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото.• След всяка употреба оставяй

Page 87

BG177ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕНиво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на опита и навиците при готвене)Макс. мощностНиво

Page 88

BG178ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕКатегория храниЯстия и начин на готвенеНиво на мощност и начин на готвенеПърва фаза Мощност Втора фаза МощностМакаронени, оризП

Page 89 - KUNDSERVICE

RO179SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,

Page 90 - EFFEKTTABELL

GB18Timer selectionThe timer can be used to set a max. cooking time of 90 minutes.Select the cooking zone to be used with the timer (a dot lights up a

Page 91 - TABELL FÖR TILLAGNING

RO180-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.-Dacă s

Page 92 - VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON

RO181Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu

Page 93 - KOKEREDSKAP DU ALLEREDE EIER

RO182După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser

Page 94 - ELEKTRISK TILKOBLING

RO183Descrierea panoului de comandăPanoul este dotat cu taste acţionate prin atingere: pentru a le utiliza este suficient să apăsaţi pe simbolul cores

Page 95

RO184Selectarea timeruluiTimer-ul este un întrerupător orar care oferă posibilitatea de a regla o durată de coacere pentru maxim 90 de minute.Selectaţ

Page 96

RO185Descrierea funcţiilor automateFuncţia Al 6-lea simţ Funcţia Al 6-lea simţ setează automat nivelul de putere ideal pentru a da apa în clocot şi se

Page 97

RO186IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.•După fiecare utilizare, lăsaţi

Page 98 - FEILSØKINGSLISTE

RO187TABEL NIVELURI DE PUTERENivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului (indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de o

Page 99

RO188TABEL DE COACERECategorii de alimenteAlimente sau tipul de preparareNivelul de putere şi faza de prepararePrima fază Puteri A doua fază PuteriPas

Page 100 - TILBEREDNINGSTABELL

GB19 Description of automatic functionsSixth Sense The Sixth Sense function automatically selects the ideal power setting for bringing water to the bo

Page 101 - ADVARSEL

2483 mm553 mm30 mm+10580 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490 mmR

Page 102

GB20IMPORTANT: do not use abrasive sponges or pan scourers. as they could ruin the glass surface.• Clean the hob, when it is cool, after each use in o

Page 103 - EKSISTERENDE KOGEGREJ

GB21POWER LEVEL TABLEPower level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits)Max. powerBoost Fast heatingIdeal for rapidly inc

Page 104 - INSTALLATION

GB22COOKING TABLEFood categoriesDishes or type of cookingPower level and cooking statusFirst stage Power Second stage PowerPasta, riceFresh pasta Heat

Page 105 - BRUGERVEJLEDNING

FR23VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure

Page 106

FR24- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- Une cuisson non surveillée

Page 107

FR25Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne l

Page 108 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

FR26Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé durant le transport et en cas de problèmes, contactez le revendeur ou le Serv

Page 109 - EFFEKTTABEL

FR27Description du bandeau de commandeLe bandeau présente des touches à effleurement : pour les utiliser, il suffit d’appuyer sur le symbole correspon

Page 110 - TILBEREDNINGSTABEL

FR28Sélection du minuteurLe minuteur permet de programmer une durée de cuisson jusqu’à un temps maximum de 90 minutes.Sélectionnez le foyer à associer

Page 111 - VAROITUS

FR29Exemples de placement correct et de placement incorrect de casseroles Description des fonctions automatiquesFonction 6e Sens La fonction 6e sens s

Page 112 - ENNEN KÄYTTÖÄ

31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm

Page 113 - SÄHKÖLIITÄNTÄ

FR30REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou métalliques ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verr

Page 114 - KÄYTTÖOHJEET

FR31TABLEAU DES PUISSANCESNiveau de puissance Type de cuisson Utilisation du niveau (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l’expérienc

Page 115

FR32TABLEAU DE CUISSONCatégories d’alimentsPlats ou type de cuissonPuissance et phase de cuissonPremière phase Puissances Seconde phase PuissancesPâte

Page 116

NL33UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t

Page 117 - HUOLTOPALVELU

NL34- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-

Page 118 - TEHOTAULUKKO

NL35Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen

Page 119 - KYPSENNYSTAULUKKO

NL36Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con

Page 120 - OSTRZEŻENIE

NL37Beschrijving van het bedieningspaneelHet bedieningspaneel is voorzien van tiptoetsen: voor het gebruik is het voldoende om het overeenkomstige sym

Page 121

NL38Keuze van de timerDe timer is een tijdschakelaar die de mogelijkheid biedt om voor één kookzone een tijdsduur in te stellen van maximaal 90 minut

Page 122 - ZALECANE ŚREDNICE DNA NACZYŃ

NL39Voorbeelden van goed en verkeerd geplaatste pannen:Beschrijving van de automatische functies6th Sense-functie De 6th Sense-functie selecteert auto

Page 123 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie

Page 124 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL40BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.• Na elk gebruik de k

Page 125

NL41VERMOGENSTABELLENVermogensniveau Soort bereiding Gebruik van het niveau (de indicatie hangt af van de ervaring en de bereidingsgewoonten)Max. verm

Page 126

NL42BEREIDINGSTABELCategorieën levensmiddelenGerechten of bereidingswijzesVermogensniveau en voortgang bereidingEerste fase Vermogen Tweede fase Vermo

Page 127 - SERWIS TECHNICZNY

ES43SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer

Page 128 - TABELA MOCY

ES44- Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague

Page 129 - TABELA PIECZENIA

ES45Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de

Page 130 - VAROVÁNÍ

ES46Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de

Page 131 - STARÉ NÁDOBY

ES47Descripción del panel de mandosEl panel tiene una pantalla táctil: para utilizar las teclas, pulse el símbolo correspondiente (no es necesario pre

Page 132 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

ES48Selección del temporizadorEl temporizador es un interruptor horario que permite programar un tiempo de cocción máximo de hasta 90 minutos.Seleccio

Page 133 - NÁVOD K POUŽITÍ

ES49Descripción de las funciones automáticasFunción Sexto Sentido La función sexto sentido selecciona automáticamente el nivel de potencia ideal para

Page 134

DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- Lassen Sie Speisen, die mit

Page 135

ES50IMPORTANTE: no utilice esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio.• Después de cada uso, espere que la placa s

Page 136 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

ES51TABLA DE POTENCIASNivel de potencia Tipo de cocción Nivel (la indicación se añade a la experiencia y los hábitos de cocción)Máx. potenciaBoost Cal

Page 137 - TABULKA VÝKONŮ

ES52TABLA DE COCCIÓNCategorías de alimentosPlatos o tipos de cocciónNivel de potencia y evolución de la cocciónPrimera fase Potencias Segunda fase Pot

Page 138 - TABULKA VAŘENÍ

PT53A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve

Page 139 - VAROVANIE

PT54- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- A cozedura com gordura ou

Page 140

PT55Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb

Page 141 - ODPORÚČANÉ ROZMERY DNA HRNCA

PT56Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós

Page 142 - INŠTALÁCIA

PT57Descrição do painel de comandosO painel está equipado com teclas sensíveis ao toque: para utilizá-las, basta premir o símbolo correspondente (não

Page 143 - NÁVOD NA POUŽITIE

PT58Selecção do temporizadorO temporizador é um interruptor horário que oferece a possibilidade de programar uma duração de cozedura com um tempo máxi

Page 144

PT59Descrição das funções automáticasFunção “Sexto Sentido” A função “sexto sentido” selecciona automaticamente o nível de potência ideal para que a á

Page 145

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa

Page 146 - ČISTENIE

PT60IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro.• Após cada utilização, deixe ar

Page 147 - TABUĽKA VÝKONOV

PT61TABELA DE POTÊNCIASNível de potência Tipo de cozedura Utilização do nível (a indicação junta a experiência e os hábitos de cozedura)Potência máxim

Page 148 - TABUĽKA VARENIA

PT62TABELA DE COZEDURACategorias de alimentosPratos ou tipo de cozeduraNível de potência e evolução da cozeduraPrimeira fase Potência Segunda fase Pot

Page 149 - FIGYELMEZTETÉS

IT63LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Page 150

IT64- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc

Page 151 - MÁR MEGLEVŐ EDÉNYEK

IT65Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell

Page 152 - ÜZEMBE HELYEZÉS

IT66Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i

Page 153 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

IT67Descrizione Pannello ComandiIl pannello è dotato di tasti a sfioramento: per utilizzarli è sufficiente premere sul simbolo corrispondente (non è n

Page 154

IT68Selezione del timerIl timer è un interruttore orario che offre la possibilità di impostare una durata di cottura di un tempo massimo di 90 minuti.

Page 155

IT69Descrizione funzioni automaticheFunzione Sesto Senso La funzione sesto senso seleziona automaticamente il livello di potenza ideale per portare l’

Page 156 - VEVŐSZOLGÁLAT

DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren

Page 157 - TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT

IT70IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro.• Dopo ogni uso, lasciare raffreddar

Page 158 - ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT

IT71TABELLA POTENZELivello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura)Max potenzaB

Page 159 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

IT72TABELLA DI COTTURACategorie di alimentiPiatti o tipologia di cotturaLivello di potenza e andamento cotturaPrima fase Potenze Seconda fase PotenzeP

Page 160

GR73Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ

Page 161 - УЖЕ ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПОСУДА

GR74- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ

Page 162 - УСТАНОВКА

GR75Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη της συσκευα

Page 163 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GR76Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε

Page 164

GR77Περιγραφή πίνακα διακοπτώνΟ πίνακας διαθέτει πλήκτρα αφής: για να τα χρησιμοποιήσετε, πατήστε το αντίστοιχο σύμβολο (δεν χρειάζεται να τα πιέσετε

Page 165

GR78Επιλογή χρονοδιακόπτηΟ χρονοδιακόπτης είναι ένας διακόπτης που παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης της διάρκειας μαγειρέματος για μέγιστο χρονικό διάστ

Page 166 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

GR79 Περιγραφή αυτόματων λειτουργιώνΛειτουργία ‘Έκτη αίσθηση’ Η λειτουργία ‘Έκτη αίσθηση’ επιλέγει αυτόματα το ιδανικό επίπεδο ισχύος για να φτάσει το

Page 167 - ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ

DE8Beschreibung des BedienfeldesDas Bedienfeld verfügt über Berührungstasten: Es genügt, das entsprechende Symbol zu berühren (ein leichter Druck reic

Page 168

GR80ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγαράκια ή συρματάκια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.• Μετ

Page 169 - ОПАСНОСТ

GR81ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣΕπίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Περιγραφή (βάσει της εμπειρίας και της μεθόδου μαγειρέματος)Μέγ. ισχύςBoost Γρήγορο ζέσ

Page 170

GR82ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΚατηγορίες τροφίμωνΕίδη φαγητών ή τρόπος μαγειρέματοςΕπίπεδο ισχύος και φάσεις μαγειρέματοςΠρώτη φάση Ισχύς Δεύτερη φάση Ισχύς

Page 171 - СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ

SE83DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -

Page 172 - ВНИМАНИЕ

SE84Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa

Page 173 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

SE85Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst. ATT FÖRBEREDA INBYGGNA

Page 174

SE86Beskrivning av kontrollpanelenKontrollpanelen är utrustad med fyra touch-knappar: för att använda dem räcker det att du nuddar symbolen (du behöve

Page 175

SE87Inställning av timerTimern är en äggklocka som gör det möjligt att ställa in en koktid som maximalt är 90 minuter.Välj den kokzon som skall använd

Page 176 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

SE88Beskrivning av automatiska funktionerFunktionen 6th Sense Funktionen 6th Sense väljer automatiskt perfekt effektnivåläge för att koka upp vatten o

Page 177 - ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ

SE89VIKTIGT: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken.• Rengör hällen från alla matrester när den svalnat efter varje

Page 178 - ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ

DE9Auswahl des TimersMit dem Timer kann ein Kochbetrieb von maximal 90 Minuten vorprogrammiert werden.Wählen Sie die Kochzone, die vorprogrammiert wer

Page 179 - AVERTIZARE

SE90EFFEKTTABELLEffektnivå Typ av tillagning Använd nivå (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor)Maxeffek

Page 180

SE91TABELL FÖR TILLAGNINGLivsmedelska-tegorierRätter eller typ av tillagningEffektnivå och tillagningsförloppFörsta fasen Effekt Andra fasen EffektPas

Page 181 - RECIPIENTE DEJA EXISTENTE

NO92DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le

Page 182 - INSTALAREA

NO93Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em

Page 183 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

NO94Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el

Page 184

NO95Beskrivelse av betjeningspaneletBetjeningspanelet er utstyrt med berøringstaster: de benyttes ved å trykke på tilhørende symbol (man trenger ikke

Page 185

NO96Valg av timerTimeren er en tidsbryter som gjør det mulig å instille en tilberedningsvarighet på maks. 90 minutter.Velg den kokesonen du vil bruke

Page 186 - SERVICIUL DE ASISTENŢĂ

NO97 Beskrivelse av automatiske funksjoner6. sans-funksjon 6. sans-funksjonen velger automatisk det ideelle effektnivået for oppkoking av vann og sign

Page 187 - TABEL NIVELURI DE PUTERE

NO98VIKTIG: Unngå bruk av gryteskrubb og/eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten.• Det anbefales å rengjøre pla

Page 188 - TABEL DE COACERE

NO99EFFEKTTABELLEffektnivå Tilberedningstype Bruk av effektnivå (må også baseres på erfaring og tilberedningsvaner)Maks. effektBoost Hurtig oppvarming

Related models: ACM 845-BH

Comments to this Manuals

No comments