Whirlpool AKP 560/NB Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool AKP 560/NB. Whirlpool AKP 258/IX Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 143
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et dentretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d’uso e manutenzione
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
Ръководство за потребителя и поддържка
Manual de utilizare şi întreţinere
Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
IT
RU
RO
UK
AR
(Apply the label from warranty here)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 142 143

Summary of Contents

Page 1

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManuale d’uso e manut

Page 2 - WARNUNG

DE9ANMERKUNG: die Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.Pizza/Fladenbrot Ja 1/3 230-250 12-30Kuchenblech + Fettpfanne, Einsch

Page 3 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

RU99ПРИМЕЧАНИЕ: время и температура указаны с учетом приготовления 4 порций и имеют ориентировочный характер.Фаршированные овощи (помидоры, перец, цук

Page 4 - REINIGUNG

RU100Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием

Page 5

BG101ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които тряб

Page 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

BG102След разопаковане на фурната, се уверете, че тя не е била повредена при транспортирането и, че вратата на фуната се затваря правилно. В случай на

Page 7

BG103Фурната не работи:• Проверете дали има напрежение в мрежата и дали фурната е с включено електрозахранване.• Изключете и включете уреда отново, за

Page 8 - BETRIEBSART BESCHREIBUNG

BG104Принадлежности:• Веднага след употреба, накиснете принадлежностите във вода с продукт за миене, като ги пипате с ръкавици за фурна, ако са все ощ

Page 9 - GARTABELLE

BG105СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените задната крушка (ако има такава):1. Изключете уреда от електрозахранването.2. Развийте капака на крушкат

Page 10

BG106СЪОТВЕТСТВАЩИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежности доставени с фурната, отнесете се до техническата карта на изделието)Тава за отцеждане (Фиг. 1)За с

Page 11

BG107ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Копче за избор на функция2. Копче на програматора за времетраене на готвенето3. Копче на термостата4. Червена ламп

Page 12 - WARNING

BG108ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕРецепта Функция ПредварителнозагряванеРафт (от дъното)Температура (°C)Време(мин)Принадлежности Кейкове замесени с мая Да 2 160-1

Page 13 - TROUBLESHOOTING GUIDE

DE10So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Page 14 - CLEANING

BG109ЗАБЕЛЕЖКА: температурите и времената на готвене са ориентировъчно валидни за 4 порции.Месо & картофен пай (зеленчуков пай, киш)Да 1/ 3 180-19

Page 15 - MAINTENANCE

BG110Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-подходящата функция за използване за всяка посочена храна, която се пече на едно или пов

Page 16 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

RO111SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Page 17

RO112După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de pro

Page 18 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

RO113Cuptorul nu funcţionează:• Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric, iar cuptorul să fie conectat la reţeaua electrică.• Stingeţi cuptoru

Page 19 - COOKING TABLE

RO114SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opre

Page 20

RO115ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (F

Page 21 - RECOMMENDED USE AND TIPS

RO116ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a

Page 22 - AVERTISSEMENT

RO117DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Buton selector pentru durata de coacere3. Butonul termostatului4. Ledul roşu

Page 23 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

RO118TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (numărat de jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesorii Torturi dospite Da 2 160-180 3

Page 24 - NETTOYAGE

GB11YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at

Page 25 - ENTRETIEN

RO119NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Pizze/Lipie Da 1/3 230-250 12-30Tavă de copt + tavă pentru scur

Page 26 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

RO120Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Page 27

UK121ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ – ПОНАД УСЕУ цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочи

Page 28 - FONCTION DESCRIPTION

UK122Після розпакування духової шафи переконайтеся, що вона не була пошкоджена під час транспортування і дверцята зачиняються як слід. У випадку пробл

Page 29 - TABLEAU DE CUISSON

UK123Дверцята не відкриваються:• Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб перевірити чи несправність залишилася.• Важливо: під час процесу самоо

Page 30

UK124ЗНІМАННЯ ДВЕРЦЯТЩоб зняти дверцята:1. Повністю відкрийте дверцята.2. Підніміть фіксатори та натисніть на них від себе до кінця (рис. 1).3. Закрий

Page 31

UK125ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИЩоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є):1. Відключіть духову шафу від електромережі.2. Викрутіть п

Page 32 - WAARSCHUWING

UK126СУМІСНІ АКСЕСУАРИ(перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації)Піддон (Рис. 1)Використовується

Page 33 - MILIEUTIPS

UK127ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ1. Ручка перемикача функцій2. Ручка перемикача часу готування3. Ручка термостата4. Червоний світлодіодний індикатор термоста

Page 34 - REINIGING

UK128ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙФУНКЦІЯ ОПИСOKK -ЛАМПОЧКА Для включення внутрішнього освітлення духової шафи. ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМЦя функція призначена для при

Page 35 - ONDERHOUD

GB12After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,

Page 36 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

UK129ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯРецепт Функція Прогрівання Полиця (від низу)Температура (°C)Час(хв.)Аксесуари Пироги з дріжджового тіста Так 2 160-180 35-55

Page 37

UK130N.B.: час приготування і значення температури вказані приблизно на 4 порції.Піца / фокаччо Так 1/3 230-250 12-30Деко для випічки + піддон, перест

Page 38 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

UK131Як читати таблицю приготуванняВ таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох пол

Page 46 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

GB13The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Spec

Page 50

05/20115019 610 01222Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USASK HU RU BG RO UK ARDE GB FR NL IT PL CZ

Page 51

GB14REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the

Page 52 - OSTRZEŻENIE

GB15REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repl

Page 53 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

GB16COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when p

Page 54 - CZYSZCZENIE

GB17CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Cooking time selector knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENTurn

Page 55 - KONSERWACJA

GB18COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c

Page 56 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

DE1IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die

Page 57

GB19N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.Biscuits/Tartlets - 1 /3 170-180 20-40Baking tray+drip tray, switch levels hal

Page 58 - TABELA OPISU FUNKCJI

GB20How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Page 59 - TABELA PIECZENIA

FR21VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Page 60

FR22Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Page 61 - ZALECENIA I WSKAZÓWKI

FR23Le four ne marche pas.• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.• Éteignez puis rallumez le four po

Page 62 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

FR24Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) :REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun de produits ab

Page 63 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

FR25REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOURPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig.

Page 64 - ČIŠTĚNÍ

FR26ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Page 65

FR27DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton du programmateur de temps de cuisson3. Bouton de thermostat4. Voya

Page 66 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

FR28TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en partant du bas)Température (°C)Temps (min)Accessoires Gâteaux levés Oui 2 160-180 35-55

Page 67

DE2Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt Bei auftretenden Problemen wende

Page 68 - TABULKA FUNKCÍ

FR29REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions environ.Tourtes farcies à la viande et aux pommes de terre(tourt

Page 69 - Tabulka pečení

FR30Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Page 70

NL31UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die

Page 71 - DOPORUČENÉ POUŽITÍ A TIPY

NL32Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Page 72 - VAROVANIE

NL33De oven werkt niet:• Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten.• Zet de oven uit en weer aan, om te controle

Page 73 - VYHLÁSENIE O ZHODE

NL34Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig):BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruw

Page 74 - ČISTENIE

NL35VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Page 75

NL36EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig.1)Deze is bedoeld om vet of voeds

Page 76 - POKYNY PRE POUŽÍVANIE RÚRY

NL37BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Keuzeknop bereidingstijd3. Thermostaatknop4. Rood lampje thermostaat.DE OVEN GEBRUIKENDraai de keuze

Page 77

NL38BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorverwarmen Inzetniveau (van onder)Temperatuur (°C)Tijd (min)Accessoires Luchtig gebak Ja 2 160-180 35-55 Rooster

Page 78 - TABUĽKA POPIS FUNKCIÍ

DE3Das Gerät funktioniert nicht:• Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an das Netz angeschlossen ist.• Schalten Sie das Gerät aus

Page 79 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

NL39OPMERKING: temperaturen en bereidingstijden gelden voor ongeveer 4 porties.Koekjes/taartjes - 1 /3 170-180 20-40Bakplaat+opvangbak, halverwege de

Page 80

NL40Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Page 81

IT41IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla si

Page 82 - FIGYELMEZTETÉS

IT42Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamen

Page 83 - HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ

IT43Il forno non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccendere il forno, per a

Page 84 - TISZTÍTÁS

IT44RIMOZIONE DELLA PORTAPer togliere la porta:1. Aprire completamente la porta.2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fe

Page 85 - KARBANTARTÁS

IT45SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l

Page 86

IT46ACCESSORI COMPATIBILI(per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica)Leccarda (Fig. 1)Da usare, posizionata sotto la

Page 87

IT47DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI1. Manopola funzioni2. Manopola programmatore durata di cottura3. Manopola termostato4. Spia rossa termostato.COME FAR

Page 88 - FUNKCIÓISMERTETŐ TÁBLÁZAT

IT48TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura(dal basso)Temperatura (°C)Tempo (min)Accessori Torte a lievitazione Sì 2 160-1

Page 89 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

DE4AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bi

Page 90

IT49NOTA: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.Pizze/Focacce Sì 1/3 230-250 12-30Piastra dolci+leccarda, invertir

Page 91 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

IT50Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Page 92 - ОСТОРОЖНО

PL51BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn

Page 93 - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

PL52Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo

Page 94 - УБОРКА ПРИБОРА

PL53Piekarnik nie działa.• Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby

Page 95 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

PL54DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się

Page 96 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ

PL55WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl

Page 97

PL56KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z

Page 98 - ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ/ФУНКЦИЙ

PL57OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Przycisk programatora długości czasu pieczenia3. Pokrętło termostatu4. Czerwona kontrolka termo

Page 99 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД

PL58TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)CZAS (min)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Rus

Page 100

DE5AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühbirne der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen Si

Page 101

PL59UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Pizza/Focaccia Ta k 1/3 230-250 12-30Grill + tacka do

Page 102 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

PL60Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół

Page 103 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

CZ61VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Page 104 - ПОЧИСТВАНЕ

CZ62Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p

Page 105 - ПОДДЪРЖКА

CZ63Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno ” ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.

Page 106 - СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТА

CZ64ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete co nej

Page 107

CZ65VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov

Page 108 - ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ

CZ66VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n

Page 109 - ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ

CZ67POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. Tlačítko volby délky pečení3. Ovladač termostatu4. Červená kontrolka teploty.JAK TROUBU POUŽÍVAT

Page 110

CZ68Tabulka pečeníRecept Funkce Předehřátí Rošt (zdola)Tep lot a (°C)Čas(min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláčSuše

Page 111

DE6PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Page 112 - AVERTIZARE

CZ69POZNÁMKA: teploty a doby pečení platí orientačně pro 4 porce.Sušenky/muffiny - 1 /3 170-180 20-40Plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úro

Page 113 - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

CZ70Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Page 114 - CURĂŢAREA

SK71BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Page 115 - ÎNTREŢINEREA

SK72Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a

Page 116 - ÎNLOCUIREA BECULUI

SK73Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr

Page 117

SK74VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv

Page 118 - FUNCŢIE DESCRIERE

SK75VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Rúru odpojte od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Page 119 - TABEL DE COACERE

SK76VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Page 120

SK77POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík programátora pre voľbu doby prípravy3. Ovládací gombík termostatu4.

Page 121

SK78TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu)Tep lot a (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt

Page 122 - НЕБЕЗПЕЧНО

DE7BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. Garzeitprogrammierknopf3. Bedienknopf Backofenthermostat4. Rote Thermostat-Kontrolll

Page 123 - ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ

SK79POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.Sušienky/Koláčiky - 1 /3 170-180 20-40Plech na pečenie + nádoba na odkvap

Page 124

SK80Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Page 125 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

HU81AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Page 126

HU82A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Page 127

HU83Az elektronikus programozó nem működik:• Ha a kijelzőn az “ ” betű, utána pedig egy szám látható, vegye fel kapcsolatot a legközelebbi vevőszolgál

Page 128 - ПЕРЕМИКАЧ ЧАСУ ГОТУВАННЯ

HU84AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)

Page 129 - ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ

HU85A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Page 130 - ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ

HU86KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Page 131

HU87A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Sütési időtartam programozó gomb3. Hőmérséklet-szabályozó gomb4. Hőmérsékletszabályozó kijelző.A SÜ

Page 132

HU88SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf

Page 133

DE8GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Temperatur (°C)Zeit (min.)Zubehör Hefekuchen Ja 2 160-180 35-55 Rost + KuchenformPl

Page 134

HU89MEGJEGYZÉS: a sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Kekszek/Apró sütemények - 1 /3 170-180 20-40Rács +

Page 135

HU90A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Page 136

RU91ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания

Page 137

RU92После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.

Page 138

RU93Духовка не работает• Проверьте наличие напряжения в сети и то, правильно ли подключена духовка к электрической сети.• Выключите и вновь включите д

Page 139

RU94ПРИМЕЧАНИЕ: в результате длительного приготовления продуктов с высоким содержанием влаги (например, пиццы, овощей и т.п.) на внутренней стороне дв

Page 140

RU95ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип

Page 141

RU96ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании).Поддон (Рис.1)Поддон предназн

Page 142

RU97ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Ручка программирования продолжительности приготовления3. Ручка термостата4. Индикатор термостата

Page 143 - 5019 610 01222

RU98ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время (мин)Принадлежности Пироги из дрожжевого

Comments to this Manuals

No comments