Whirlpool FHR 640 (OW)/HA S Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool FHR 640 (OW)/HA S. Whirlpool FHR 640 (OW)/HA S Manuale utente User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FHR 640 (OW)/HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,21
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24




Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,3
Сервисное обслуживание,7
Описание изделия,9
Описание изделия,11
Установка,26
Включение и эксплуатация,28
Программы,28
Предосторожности и рекомендации,31
Техническое обслуживание и уход,31
Polski

PIEKARNIK


TROUBA

Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,7
Opis urządzenia,9
Opis urządzenia,11
Instalacja,33
Uruchomienie i użytkowanie,35
Programy,35
Zalecenia i środki ostrożności,38
Konserwacja i utrzymanie,38
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,7
Popis zařízení,9
Popis zařízení,11
Installazione,40
Spuštění a použití,42
Programy,42
Opatření a rady,45
Údržba a péče,45
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - 

FHR 640 (OW)/HA S EnglishOperating InstructionsOVEN ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,3Assistenza,7Descrizione

Page 2 - 

10789 6123431 SZINT 12 SZINT 23 SZINT 34 SZINT 45 SZINT 56 7 ZSÍRFELFOGÓ tálca8 9

Page 3 - 

111. Spia TERMOSTATO2. Manopola TERMOSTATO3. Manopola PROGRAMMI4. Manopola TIMER RUSTICO

Page 4 - 

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 5 - 

IT13sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono ess

Page 6

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Page 7 - 

IT15 Programma BARBECUESi attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto (ove presente).La temperatura elevata e diretta

Page 8 - 

16ITProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAnatraArrosto di

Page 9 - 

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 10 - 

18IT3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (

Page 11

GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 12 - Installazione

Használati útmutatóSÜTÕCUPTORДовідник користувача,2Запобіжні заходи,5

Page 13 - 1275/2008 standby/off mode

20GB! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent o

Page 14 - Programmi

GB21WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Page 15 - 

22GB BARBECUE modeThe top heating element and the rotisserie (where present) come on.The high and direct temperature of the grill is recommended for f

Page 16 - Tabella cottura

GB23Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roas

Page 17 - Manutenzione e cura

24GB! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 18 - 

GB253. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).

Page 19 - Installation

26RU! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново

Page 20

27RUдолжен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C (например, задня

Page 21 - 

28RU Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1)

Page 22 - 

29RU Программа Включаются все нагревательные элементы (верхний, нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар является постоя

Page 23 - Cooking advice table

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - 

30RU Таблица приготовления ПрограммыТрадициональный режимОдновременное пр иготовлениеГРИЛЬЗапеканкаПиццаКондитерская выпечкаПродуктыВес(кг)Распол

Page 25 - Replacing the light bulb

31RU! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Page 26 - 

32RU• Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду, также в посудомоечной машине за исключением выдвижных направляющих.! Не использу

Page 27 - ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА

33PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Page 28 - 

34PL• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej );• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządz

Page 29

35PLUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowani

Page 30 - Таблица приготовления

36PL Program PIEKARNIK DO PIZZYWłączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator. Takie połączenie umożliwia szybkie nagrzan

Page 31

37PLTabela pieczenia ProgramyPiekarniktradycyjnyMulticookingBarbecueZapiekaniePiekarnik do pizzyPiekarnik do wypieku ciastPotrawy Waga (kg)PoziomyWcze

Page 32 - 

38PL! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Page 33 - Instalacja

39PL F3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wy

Page 34 - 220-240V~ 50Hz lub 50/60Hz

4они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла.Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоки

Page 35 - 

40CZInstallazione! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování

Page 36

41CZ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní

Page 37 - Tabela pieczenia

42CZ Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro

Page 38 - 

43CZ Program TROUBA NA PIZZUSlouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev tr

Page 39 - 

44CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevGrilGratinováníTrouba na pizzuTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Page 40

45CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Page 41 - 220-240V~ 50Hz nebo

46CZ3. Uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz

Page 42 - 

47HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vag

Page 43 - 

48HU! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet ös

Page 44 - Tabulka pecení

49HUFIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütő

Page 45 - 

5FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy

Page 46 - 

50HUérkező erőteljes hőárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidő felénél cserélje meg a tepsik helyét. GRILL programMűködésbe lép

Page 47 - 

51HUSütési táblázat ProgramHagyományossütésLégkeverésesüzemmódGrillezésGratinírozásPizzasütésSüteménysütésÉtel Tömeg(kg)Sütő aljátólszámítottmagasság

Page 48 - TERVEZÉS

52HU! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket bizto

Page 49 - 

53HU3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (

Page 50 - 

54ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Page 51 - Sütési táblázat

55RO! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să e uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprima

Page 52 - 

56RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Page 53 - Lámpacsere

57RO Program BARBECUE Intră în funcţiune elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă este în dotare). Temperatura ridicată şi directă a grătaru

Page 54 - Instalare

58ROTabel coacereProgrameCuptorTradiţionalMulti-coacereBarbecueGratinCuptor PizzaCuptorPatiserieAlimente Greutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(min

Page 55

59RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Page 56 - Programe

6духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла.Забороняється використання апаратів для очищення парою аб

Page 57

60RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gu

Page 58 - Tabel coacere

UA61! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або пере

Page 59

62UA• розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники.! У встановленому прила

Page 60 - 

UA63 Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духо

Page 61 - 

64UA Програма Працюють всі нагрівальні елементи (верхній, нижній і циркуляційний) і вентилятор. Оскільки тепло розподілено рівно

Page 62

UA65Таблиця приготуванняПрограмиТрадиційнадуховкаОдночаснеготуванняБарбекюКонвекційнийгрильДуховка піццаДуховкакондвиробиХарчові продукти Вага(кг)Пози

Page 63 - 

66UA! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ва

Page 64

UA673. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх зі свого місця (див.ма

Page 65 - Таблиця приготування

68UA195122910.00Indesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Page 66 - 

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Page 67 - 

8Szerviz! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!Adja meg az alábbiakat:• az anomália típusa;• a készülék modellje (Mod.)• a készülék

Page 68 - 60044 Fabriano (AN)

91 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Comments to this Manuals

No comments