EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani
11789 612345Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 POSITIE 12 POSITIE 23 POSITIE 34 POSITIE 45 POSITIE 56 GLEUVEN om roosters in te sch
12Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Manopola CONTAMINUTIDescription of t
13Περιγραφή της συσκευήςΠίνακας ελέγχου1 Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ2 Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ3 Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ4 Επιλογέας ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥCihazın
14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT15• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);• la presa sia compatibile con la spina dell
16ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
IT17GRILL• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.• Si consiglia di impostare il livello di energia
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19 F3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede
ΕλληνικάΟδηγίες χρήσηςΦΟΎΡΝΟΣΠεριεχόμεναΟδηγίες χρήσης,2Προειδοποίηση,5Τεχνική υποστήριξη,9Περιγραφή της συσκευής,11Περιγραφή της συσκευής,13Εγκατάστ
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB21Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke
22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB23GRILL• Place the rack in position 3 or 4. Make sure the food is in the centre of the rack.• We recommend that the power level is set to maximum.
24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB25 F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)
26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
27FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
28FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
29FRGRIL• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maxim
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
31FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut
32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
ES33Antes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca
34ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES35GRILL• Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma.• Se aconseja jar el nivel de energía
36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES37 F3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figu
38PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
39PTAntes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a ca
4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :
40PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
41PTGRILL• Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.• É aconselhável congurar o nível de energia no máximo. Não
42PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
43PT F3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a d
44DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
45DEVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht;• die Netzsteckdose fü
46DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au
47DEECHTE HEISSLUFT• Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden sollte, die mehr Hitze verlangen.•
48DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
49DE F3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Die Tür danach nach außen aus ihrer Lagerung herausziehen (sieh
5nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren u
50NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
51NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim
52NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk
53NLGRILL• Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill.• We raden u aan het vermogen op de maximale stand te zet
54NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
55NL F3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afb
56GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώ
57GRΠριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι:• Η πρίζα να διαθέτει γείωση και να είναι σύμφωνη με το νόμο.• Η πρίζα να είναι σε θέση να υφίστατ
58GRΕκκίνηση και χρήσηΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το
59GRGRILL• Τοποθετείτε το πλέγμα στη θέση 3 ή 4, διευθετώντας τα τρόφιμα στο κέντρο του πλέγματος.• Συνιστάται να θέτετε τη στάθμη ενέργειας στο μέγ
6να προξενηθούν ξυσίματα στην επιφάνεια, προκαλώντας, έτσι, τη θραύση του γυαλιού.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστές ή μηχανήματα καθαρισμο
60GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχον
61GR F3. πιάστε την πόρτα στα δύο εξωτερικά πλευρά, κλείνοντάς την αργά όχι όμως πλήρως. Μετά τραβήξτε την πόρτα προς εσάς βγάζοντάς τη
62TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm
63TRŞebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz:• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu;• prizin, cihazın özel
64TRBaşlatma ve kullanımDİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı s
65TRIZGARA• Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına yerleştirerek ızgarayı 3 veya 4 konumuna yerleştiriniz.• Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanma
66TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup d
67TR F3. Kapağı iki dış yanından tutarak, aralık kalacak şekilde yavaşça kapatınız. Sonra kapağı kendinize doğru çekip yuvasından çıkartınız (şe
68PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien
69PL! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.Przed podłączeniem u
7AvertizăriATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele
70PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowan
71PLGRILL• Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu.• Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy si
72PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj
73PLCzyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szors
74ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare
75RO• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);• priza este compatibilă cu ştecherul a
76ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c
77ROBARBECUE• Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4, amplasând alimentele în centrul grătarului.• Se recomandă alegerea nivelului maxim
78ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s
79RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi g
8Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S
80GR195123121.0107/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
9Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:• o tipo de avaria;• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N).Estas últ
Comments to this Manuals