Whirlpool AKP 144/IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool AKP 144/IX. Whirlpool AKP 144/IX Instruction for Use [da] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 102
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
vod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации и
техобслуживанию
Manual de utilizare şi întreţinere
Kullanma ve bakım kılavuzu
TR
(Apply the label from warranty here)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Summary of Contents

Page 1

User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienΕγχείριδιο χρήσης και συντήρησηςInstrukcja obsługi i konserwacjiNávod k použití a údržbě

Page 2 - WARNING

GB10N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.Biscuits/Tartlets - 1 /3 170-180 20-40Baking tray+drip tray, switch levels hal

Page 3 - TROUBLESHOOTING GUIDE

TR100NOT: Pişirme süreleri ve sıcaklıklar, 4 porsiyon için yaklaşık değerlerdir.Pizza / Fokaçya Evet 1/3 230-250 12-30Pişirme tepsisi + damlama tepsis

Page 4 - CLEANING

TR101Pişirme tablosundan nasıl yararlanırsınız?Tablo, yemekler için kullanılacak en uygun fonksiyonu ve yemeğin aynı anda bir veya birkaç seviyede mi

Page 5 - MAINTENANCE

05/20105019 610 01110Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USASK HU RU RO TRGB FR GR PL CZ

Page 6 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

GB11How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time

Page 7

FR12VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Page 8 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

FR13Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Page 9 - COOKING TABLE

FR14Le four ne marche pas• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché.• Éteignez puis rallumez le four pou

Page 10

FR15Accessoires:• Faites tremper les accessoires dans du détergent à vaisselle immédiatement après leur utilisation. S’ils sont encore chauds, munisse

Page 11 - RECOMMENDED USE AND TIPS

FR16REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Page 12 - AVERTISSEMENT

FR17ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig 1)Pour recueillir les graisses et

Page 13 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

FR18DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton du minuteur3. Bouton de thermostat4. Voyant rouge du thermostat.MO

Page 14 - NETTOYAGE

FR19TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin cuisson (en partant du bas)Température (°C)Temps (min)ACCESSOIRES Gâteaux levés Oui 2 160-1

Page 15 - ENTRETIEN

GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at

Page 16 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

FR20REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.Pizzas/Fougasses Oui 1/3 230-250 12-30Plaque à pâtisserie+lèchef

Page 17

FR21Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Page 18 - FONCTION DESCRIPTION

GR22Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει

Page 19 - TABLEAU DE CUISSON

GR23Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Εάν υπάρχε

Page 20

GR24Δεν ανοίγει η πόρτα:• Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.• Σημαντικό: κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθα

Page 21

GR25ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣΓια να αφαιρέσετε την πόρτα:1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ.

Page 22 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

GR26ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥΓια να αντικαταστήσετε την πίσω λάμπα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο.2. Ξεβιδώ

Page 23 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ

GR27ΣΥΜΒΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ(για τα εξαρτήματα που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Ταψί για λίπη (Εικ. 1)Για τη συλλογή του λίπους και

Page 24 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

GR28ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ1. Διακόπτης επιλογής λειτουργιών2. Κουμπί χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης3. Διακόπτης θερμοστάτη4. Κόκκινη ενδεικτική

Page 25 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

GR29ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Επίπεδο σχάρας (από κάτω)Θερμοκρασία(°C)Χρόνος (λεπτά)Αξεσουάρ Κέικ που φουσκώνουν Ναι 2 160-180 3

Page 26 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ

GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c

Page 27

GR30ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι χρόνοι ψησίματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί κατά προσέγγιση για 4 μερίδες.Πίτσες / Φοκάτσα Ναι 1/3 230-250 12-30Ταψί ψησίμ

Page 28 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

GR31Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα ψησίματοςΟ πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή

Page 29 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ

PL32BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn

Page 30

PL33Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo

Page 31

PL34Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• WAŻNE: Podczas trwania automatycznego c

Page 32 - OSTRZEŻENIE

PL35DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść dwa zaczepy blokujące zawiasy i popchnąć je do oporu (Rys. 1).3. Zamknąć drzw

Page 33 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

PL36WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl

Page 34 - CZYSZCZENIE

PL37KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z

Page 35 - KONSERWACJA

PL38OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło przełącznika funkcji2. Pokrętło minutnika3. Pokrętło termostatu4. Czerwona kontrolka termostatu.JAK URUCHOMIĆ PI

Page 36 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

PL39TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas(min)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Rusz

Page 37

GB4Before calling the After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting

Page 38 - TABELA OPISU FUNKCJI

PL40UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Pizza/Focaccia Ta k 1/3 230-250 12-30Grill + tacka do

Page 39 - TABELA PIECZENIA

PL41Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół

Page 40

CZ42VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění,

Page 41 - RADY I SUGESTIE

CZ43Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p

Page 42 - VAROVÁNÍ

CZ44Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ ” a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.

Page 43 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

CZ45ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Dveře úplně otevřete.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a vyklopte je dopředu až na doraz (Obr.1).3. Zavřete

Page 44 - POPRODEJNÍ SERVIS

CZ46VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárov

Page 45

CZ47VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n

Page 46 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

CZ48POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. Ovladač minutky3. Ovladač termostatu4. Červená kontrolka teploty.JAK POUŽÍVAT TROUBUMinutka umož

Page 47

CZ49TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas(min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na koláčSušenky

Page 48 - TABULKA FUNKCÍ

GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).3. Close the

Page 49 - TABULKA PEČENÍ

CZ50POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.Sušenky / muffiny - 1 /3 170-180 20-40plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úr

Page 50

CZ51Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Page 51 - Jak používat tabulku pečení

SK52BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Page 52 - VAROVANIE

SK53Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo

Page 53 - VYHLÁSENIE O ZHODE

SK54Dvierka sa neotvoria:• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia

Page 54 - ČISTENIE

SK55VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte (Obr. 1).3. Čo najviac zatvorte dvie

Page 55

SK56VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Page 56 - POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY

SK57VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Page 57

SK58POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík časomera3. Ovládací gombík termostatu4. Červená kontrolka termostat

Page 58 - TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ

SK59TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Teplota (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55

Page 59 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig.6), replac

Page 60

SK60POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Sušienky/Koláčiky - 1 /3 170-180 20-40Plech na pečenie + nádoba

Page 61 - ODPORÚČANIA A RADY

SK61Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Page 62 - FIGYELMEZTETÉS

HU62AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Page 63 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

HU63A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Page 64 - TISZTÍTÁS

HU64Az elektronikus programozó nem működik:• Ha a kijelzőn az “ ” betű, utána pedig egy szám látható, vegye fel kapcsolatot a legközelebbi vevőszolgál

Page 65 - KARBANTARTÁS

HU65AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)

Page 66 - SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

HU66A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Page 67

HU67KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Page 68 - A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA

HU68A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Percszámláló gomb3. Hőmérséklet-szabályozó gomb4. Piros hőmérséklet-szabályozó kijelző.A SÜTŐ MŰKÖ

Page 69 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

HU69SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf

Page 70

GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl

Page 71

HU70MEGJEGYZÉS: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Kekszek/Apró sütemények - 1 /3 170-180 20-40Rács +

Page 72 - ОСТОРОЖНО

HU71A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Page 73 - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

RU72ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе приведены важные указан

Page 74 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

RU73После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом.

Page 75 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

RU74Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про

Page 76 - ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ

RU75Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,

Page 77

RU76ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти

Page 78 - РЕЖИМ ОПИСАНИЕ

RU77ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.

Page 79 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД

RU78ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Ручка счетчика минут3. Ручка термостата4. Красный светодиодный индикатор термостата.ИСПО

Page 80

RU79ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время (мин)Принадлежности Торты из дрожжевого т

Page 81

GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Minute minder knob3. Thermostat knob4. Red thermostat led.HOW TO OPERATE THE OVENThe minute mi

Page 82 - AVERTIZARE

RU80ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, фруктовый пи

Page 83 - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

RU81Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и

Page 84 - CURĂŢAREA

RO82SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Page 85 - ÎNTREŢINEREA

RO83După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob

Page 86 - ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUI

RO84Uşa nu se deschide:• Opriţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, uş

Page 87

RO85SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opres

Page 88 - TABEL DESCRIERE FUNCŢII

RO86ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul

Page 89 - TABEL DE COACERE

RO87ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a

Page 90

RO88DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Buton timer3. Butonul termostatului4. Luminiţa indicatoare roşie a termostatu

Page 91

RO89TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesorii Torturi dospite Da 2 160-180 35-

Page 92 - TEHLİKE

GB9COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + ca

Page 93 - ARIZA GİDERME

RO90NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Pizze/Lipie Da 1/3 230-250 12-30Tavă de copt + tavă pentru scurg

Page 94 - TEMİZLİK

RO91Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Page 95 - Kapağı geri takmak için:

TR92SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ BÜYÜK ÖNEM TAŞIRBu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır.Tüm güve

Page 96 - FIRIN KULLANMA TALİMATLARI

TR93Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğer bir

Page 97

TR94Yetkili Servisi aramadan önce:1. “Arıza giderme” bölümündeki önerilerin yardımıyla sorunu kendi başınıza çözüp çözemeyeceğinize bakın.2. Sorunun g

Page 98 - FONKSİYONLAR TABLOSU

TR95KAPAĞI ÇIKARTMAKapağı çıkartmak için:1. Kapağı sonuna kadar açın.2. Mandalları kaldırın ve gidebildiği kadar öne doğru itin (Şek.1).3. Kapağı sonu

Page 99 - PİŞİRME TABLOSU

TR96FIRIN LAMBASINI DEĞİŞTİRMEArka lambayı (varsa) yenisiyle değiştirme:1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın.2. Lamba kapağını çevirerek çıkarın

Page 100

TR97UYUMLU AKSESUARLAR(fırınla birlikte verilen aksesuarlar için teknik bilgiler sayfasına bakın)Damlama tepsisi (Şek. 1)Sebzeli veya sebzesiz olarak

Page 101

TR98KONTROL PANELİNİN AÇIKLAMASI1. Fonksiyon seçme düğmesi2. Zaman düğmesi3. Termostat düğmesi4. Kırmızı termostat ışığı.FIRINI ÇALIŞTIRMAZaman düğmes

Page 102 - 5019 610 01110

TR99PİŞİRME TABLOSUYemek Fonksiyon Ön ısıtma Raf seviyesi (alttan)Sıcaklık (°C)Süre (dak.)Aksesuarlar Mayalı kekler Evet 2 160-180 35-55 Tel ızgara +

Comments to this Manuals

No comments