User and maintenance manualManual del Usuario y de MantenimientoManual do utilizador e de manutençãoManuale d’uso e manutenzioneРуководство по эксплуа
GB8SELECTING COOKING FUNCTIONS1. Turn the “Functions” knob to the desired function: the cooking settings are shown on the display.2. If the values sho
GB9SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED STARTIMPORTANT: the start delayed setting is not available for the following functions: FAST PREHEATING, BRE
GB10BREAD/PIZZA FUNCTION SELECTIONTurn the “Functions” knob indicator to the symbol to access a submenu containing two automatic cooking functions f
GB11AUTOMATIC OVEN CLEANINGFor the description of this function, see the chapter CLEANING and the functions table at page 12.To activate the oven’s au
GB12FUNCTION DESCRIPTION TABLEFUNCTION SELECTOR KNOBOFF To halt cooking and switch off the oven.LAMP To switch the oven interior light on/off.SPECIALS
GB13COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf(from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakesYes 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on w
GB14Baked fish / en papillote (fillet, whole)Yes 3 180-200 40-60Drip tray or oven tray on wire shelfStuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergin
GB15TESTED RECIPES (in compliance with IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 and DIN 3360-12:07:07)The cooking table advises the ideal function and cooking temper
GB16How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time
ES17SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer
ES18Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre correctamente. Si se observa algún problema
ES19El horno no funciona:• Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.• Encienda el horno para comprobar si se ha s
ES20Accesorios:• Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calien
ES21DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)1. Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3).2. Tire de
ES22PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN1. Panel de mandos2. Resistencia superior/grill3. Ventilador de refrigeraci
ES23CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orient
ES24ACTIVACIÓN DEL HORNO - AJUSTE DE LA HORA ACTUALDespués de conectar el horno a la red eléctrica es necesario ajustar la hora actual. En la pantalla
ES25SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDOIMPORTANTE: el ajuste del inicio diferido no está disponible para las siguientes funciones
ES26GRATINADOSi la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta función sólo se activa cua
ES27LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNOPara la descripción de esta función, consultar el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones, página 28.Para dar inici
GB1YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all t
ES28TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESSELECTOR FUNCIONESOFF Para interrumpir la cocción y apagar el horno.LÁMPARA Para encender/apagar la bombilla
ES29TABLA DE COCCIÓNReceta Función Precalentado Nivel cocción (desde el inferior)Tem pera tura(°C)Tiempo(min)Accesorios BizcochosSí 2 / 3 160-180 30-9
ES30Pollo, conejo, pato 1 Kg Sí 3 200-230 50-100Grasera o bandeja sobre parrillaPavo, oca 3 Kg Sí 2 190-200 80-130Grasera o bandeja sobre parrillaPesc
ES31RECETAS PROBADAS (de acuerdo con las normas IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 y DIN 3360-12:07:07)La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y la
ES32Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más ni
PT33A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e c
PT34Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta fecha correctamente. Caso surjam problem
PT35- Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fa
PT36Interior do fornoIMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou raspadores e polidores metálicos. Com o decorrer do tempo, estes poderão danificar
PT37REMOÇÃO DA PORTAPara remover a porta:1. Abra a porta na totalidade.2. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (Fig. 1).
GB2After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,
PT38SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNOPara substituir a lâmpada traseira (se existente):1. Desligue o forno da corrente eléctrica.2. Desaperte a cobertu
PT39PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO1. Painel de controlo2. Resistência superior/grelhador3. Ventoinha
PT40DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOPROGRAMADOR ELECTRÓNICO1. BOTÃO DE FUNÇÕES: ligar/desligar e selecção de funções2. BOTÃO DE NAVEGAÇÃO: navegação no
PT41SELECCIONAR FUNÇÕES DE COZEDURA1. Rode o botão “Funções” para a função pretendida: As definições de cozedura surgem no visor.2. Se os valores prop
PT42DEFINIÇÃO DA HORA DO FIM DE COZEDURA/INÍCIO ATRASADOIMPORTANTE: A programação de início atrasado não se encontra disponível para as seguintes funç
PT43ALOIRARNo final da cozedura, nas funções que o permitem, no visor surge a possibilidade de aloirar os alimentos. Só poderá activar esta função cas
PT44LIMPEZA AUTOMÁTICA DO FORNOPara a descrição desta função, consulte o capítulo “LIMPEZA” e a tabela das funções na página 45.Para iniciar o ciclo d
PT45TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕESBOTÃO DE FUNÇÕESOFF Para interromper a cozedura e desligar o forno.LÂMPADA Para ligar/desligar a lâmpada no interior
PT46TABELA DE COZEDURAReceita Função Pré-aquecimentoNível de cozedura (de baixo para cima)Tem pera tura (°C)Tempo (m)Acessórios Bolos com leveduraSim
PT47Lasanha / Massa no forno / Cannellones / FlanSim 3 190-200 45-55 Tabuleiro de assar na grelhaBorrego / vitela / vaca / porco 1 kgSim 3 190-200 80-
GB3The oven does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.• Turn off the oven
PT48RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 e DIN 3360-12:07:07A tabela de cozedura sugere as funções e as temperatura
PT49Como efectuar a leitura da tabela de cozeduraA tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
IT1LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla
IT2Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di probl
IT3Il forno non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccendere il forno, per ac
IT4Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli laterali catalitici (se in dotazione):IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi, spazzo
IT5SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)1. Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3).2. Estrarre leggermente l
IT6PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddamen
IT7INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO 1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’
IT8ATTIVAZIONE DEL FORNO - IMPOSTAZIONE ORA CORRENTEDopo aver collegato il forno alla rete elettrica è necessario impostare l’ora corrente. Sul displa
GB4Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, p
IT9IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURAQuesta funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al tempo massimo conse
IT10SELEZIONE FUNZIONI SPECIALIPosizionando l’indice della manopola “Funzioni” in corrispondenza del simbolo si accede ad un sottomenù contenente tr
IT11IMPOSTAZIONIPosizionando l’indice della manopola “Funzioni” in corrispondenza del simbolo si accede ad un sottomenù contenente quattro impostazi
IT12TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMANOPOLA FUNZIONIOFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.LAMPADINA Per accendere/spegnere la lampada all’i
IT13TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura(dal basso)Temperatura(°C)Tempo(min)Accessori Torte a lievitazioneSì 2 / 3 160-
IT14Pollo / Coniglio / Anatra 1KgSì 3 200-230 50-100Leccarda o teglia su grigliaTacchino / Oca 3 Kg Sì 2 190-200 80-130Leccarda o teglia su grigliaPes
IT15RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temper
IT16Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian
RU66СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе даются важн
RU67- Если для приготовления блюда используются алкогольные напитки (например, ром, коньяк, вино и т.д.), необходимо иметь в виду, что при высокой тем
GB5MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY)1. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).2. Pull the heating element out a little (Fig
RU68Удаление изделия в отходы- Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрическ
RU69Наружные поверхности духовкиВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств н
RU70СНЯТИЕ ДВЕРЦЫСнятие дверцы духовки1. Полностью откройте дверцу духовки.2. Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1).3. Закрой
RU71ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена)1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип
RU72СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ1. Панель управления2. Верхний нагревательный элемен
RU73УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ 1. Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1).2. Другие принадле
RU74ВКЛЮЧЕНИЕ ДУХОВКИ - ЗАДАНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ СУТОКПосле подключения духовки к электрической сети необходимо задать текущее время суток. На дисплее
RU75ЗАДАНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПРИГОТОВЛЕНИЯЭта функция позволяет задавать определенную продолжительность приготовления, от 1 минуты до максимального з
RU76ТАЙМЕРЭта функция может использоваться только при выключенной духовке и полезна, например, для контроля времени приготовления какого-либо блюда на
RU77Пицца1. Установите ручку переключения режимов на символ : на дисплей выводится слово BREAD (ХЛЕБ). Для выбора режима PIZZA (Пицца) выполните след
GB6FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION1. Control panel2. Upper heating element/grill3. Cooling fan (not visible)4. Dataplate
RU78АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА ДУХОВКИОписание этого режима приведено в разделе “CLEANING” (ЧИСТКА) и в таблице описания режимов работы духовки на стр. 79
RU79ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВРУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВBЫКЛЮЧEН Прерывание процесса приготовления и выключение духовки.ПОДСВЕТКА Включение/вы
RU80ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время(мин)Принадлежности Пироги из дрожжев
RU81Пироги с несладкой начинкой (с овощами, запеканки с салом, беконом, киш)Да 3 180-190 40-55Форма для тортов на решеткеДа 1-4 180-190 45-60Ур. 4: фо
RU82Баранья ножка, рулька - 3 Средняя 60-90Поддон или противень на решетке (если необходимо, перевернуть продукт по прошествии 2/3 времени приготовлен
RU83ТАБЛИЦА РЕЦЕПТОВ, ПРОВЕРЕННЫХ на соответствие нормам IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 и DIN 3360-12:07:07В таблице приготовления блюд указаны оптимальные
RU84Как пользоваться таблицей “Приготовление различных продуктов”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использова
RU85ПиццаСлегка смазывайте противни для того, чтобы основание пиццы тоже получалось хрустящим. Кладите моццареллу на пиццу по истечении 2/3 общего вре
RU86
GB7CONTROL PANEL DESCRIPTIONELECTRONIC PROGRAMMER1. FUNCTION SELECTOR KNOB: On/off and function selector knob2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAPrinted in Italy03/20115019 310 01216PT ITGB ES RU
Comments to this Manuals