ITFORNOFC 52.2 /HAFC 52.2/V /HAFC 52.2 IX /HAFC 52.2/V IX /HAFC 52 C.2 /HAFC 52 C.2/V /HAFC 52 C.2 IX /HAFC 52 C.2/V IX /HAFC 55 C.2 IX /HAFC 55 C.2/V
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11AssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
FC 52.2 /HAFC 52.2/V /HAFC 52.2 IX /HAFC 52.2/V IX /HAFC 52 C.2 /HAFC 52 C.2/V /HAFC 52 C.2 IX /HAFC 52 C.2/V IX /HAFC 55 C.2 IX /HAFC 55 C.2/V IX /HA
13GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 230V~ 50/60Hz or 50Hz 220-230V ~ 50/60H
15GB* Only on certain modelsDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5p
16GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
17GBAnalogue programmerSetting the timePress the PROGRAMMER knob and turn itanticlockwise to set the correct time.! The clock can only be set if the o
18GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
19GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convect
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings are prov
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
SommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 25Vue densembleTableau de bordMise e
23FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 230V ~ 50/60Hz o 50
25FR* Nexiste que sur certains modèlesDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammateur analogiqueRéglage de lheurePoussez sur le bouton du PROGRAMMATEUR ettournez-le dans le sens inverse des aiguilles dunemontre pour
28FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est cons
29FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyag
FC 52.2 /HAFC 52.2/V /HAFC 52.2 IX /HAFC 52.2/V IX /HAFC 52 C.2 /HAFC 52 C.2/V /HAFC 52 C.2 IX /HAFC 52 C.2/V IX /HAFC 55 C.2 IX /HAFC 55 C.2/V IX /HA
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 Conexiones eléctricas tensión 230V ~ 50H
35ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
37ESProgramador analógicoPoner en hora el relojPulse el mando del PROGRAMADOR y gírelo ensentido antihorario hasta fijar la hora corriente.! La modifi
38ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GRATIN (se
39ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m
4IT* Presente solo in alcuni modelli.DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
ÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 45Vista de conjuntoPainel de comandosInício e utili
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 230V ~ 50/60Hz
45PT * Há somente em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGAD
46PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur
47PTProgramador analógicoAcertar a horaPrima o selector do PROGRAMADOR e rode-o nadirecção contrária aos ponteiros do relógio até acertara hora.! É po
48PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some
49PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi
IT5* Presente solo in alcuni modelli. Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta c
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as regras internacionais de segurança. Estasadvertências são f
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
52PT03/2008 - 195061717.01XEROX BUSINESS SERVICES
6ITImpostare loraPremere la manopola del PROGRAMMATORE eruotarla in senso antiorario fino a impostare loracorrente. Limpostazione dellora è possi
IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G
8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
IT9 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fornite per ragioni di si
Comments to this Manuals