Whirlpool FK 63 C X/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FK 63 C X/HA. Whirlpool FKQ 616 J (I)/HA Instruction for Use [en] [fr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
1
FORNO
FK 63 C X/HA
FKQ 616 J/HA
FK 637J X/HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il contaminuti
Maniglia a scomparsa
Programmatore analogico, 6-7
Impostare il contaminuti
Impostare l’ora
Programmare la cottura
Il programmmatore di cottura elettronico, 8
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Programmare la cottura
Programmi, 9-10
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 28
Espanol, 41 Portuges, 54
English,15
GBIT FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
ÅëëçíéêÜ, 67
GR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

IT1FORNOFK 63 C X/HAFKQ 616 J/HAFK 637J X/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dell’ap

Page 2 - Installazione

10ITProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)TradizionaleAnatraArrosto di vite

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Page 4 - Descrizione

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Page 5 - Avvio e utilizzo

IT133. Fissare i due telai conle guide montate negliappositi fori posti sullepareti del forno (vedifigura). I fori per il telaiosinistro sono posizion

Page 6 - Programmatore Analogico*

14ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Page 7

15GBOVENContentsInstallation, 16-17PositioningElectrical connectionData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelStart-up and use

Page 8 - Il programmmatore di

16GB! Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference. If the appliance is sold, givenaway or moved, please make sure the boo

Page 9 - Programmi

17GBAPPLIANCE SPECIFICATIONSDimensionswidth 43.5 cmheight 32 cm depth 41.5 cmVolume58 lElectricalconnectionsVoltage at 220-240 V~ 50/60 Hz or50 Hz (se

Page 10 - Tabella cottura

18GB* Only available in certain models.Description of the applianceOverall viewControl panelSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightTIMERkn

Page 11 - Precauzioni e consigli

19GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Make sure th

Page 12 - Manutenzione e cura

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13

20GB! All settings are only possible if the oven is connectedto the electricity mains. If the power supply fails forlonger than 10 seconds, the progra

Page 14 - Assistenza

21GBas long as at least one minute has been programmed;otherwise the programming will be lost.To programme the cooking end time, follow the aboveinstr

Page 15 - Operating Instructions

22GB* Only available in certain models.DISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton••

Page 16 - Installation

23GBCooking modes! A temperature value between 60°C and MAX can beset for all cooking modes except the following:• GRILL (recommended: set only to MAX

Page 17 - Electrical connection

24GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p

Page 18 - Description of the appliance

25GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Page 19 - Start-up and use

26GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta

Page 20 - Analogue Programmer*

27GB3. Secure the two frameswith the guide rails usingthe holes provided onthe oven walls (seediagram). The holes forthe left frame aresituated at the

Page 21

28FRFOURSommaireInstallation, 29-30PositionnementRaccordement électriquePlaque signalétiqueDescription de l’appareil, 31Vue d’ensembleTableau de bordM

Page 22 - The electronic

29FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’app

Page 23 - Practical cooking advice

IT3TARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 41,5Volumelt. 58Collegamentielettricitensione a 220-240V~ 50/60Hz o5

Page 24 - Cooking advice table

30FRRaccordement électrique! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Page 25 - Precautions and tips

31FR* N’existe que sur certains modèlesDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTATVoyantTHERMOSTATBoutonMIN

Page 26 - Care and maintenance

32FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.

Page 27 - Assistance

33FRBoutonSÉLECTION TEMPSIcôneFIN CUISSONIcôneMINUTEURIcôneDÉBUT CUISSONIcôneHORLOGE! Le réglage de l’heure n’est possible que si le four estsous tens

Page 28 - Mode d’emploi

34FRafficheront automatiquement l’heure et le programmesera annulé. Après avoir réglé l’heure de début decuisson (icône DEBUT CUISSON voyant fixe), si

Page 29

35FR* N’existe que sur certains modèles•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne corres

Page 30 - Raccordement électrique

36FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, une températurecomprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée,sauf pour :• GRIL (il est conse

Page 31 - Description de l’appareil

37FRProgrammes AlimentsPoids(kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)TraditionnelCanardRôti de veau ou de

Page 32 - Mise en marche et

38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr

Page 33 - Programmateur analogique*

39FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoye

Page 34

4IT* Presente solo in alcuni modelli.Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOSpiaTERMOSTATOM

Page 35 - Le programmateur

40FR3. Fixer les deux cadresavec glissièresassemblées dans lestrous prévus sur lesparois du four (voirfigure). Les trous pour lecadre de gauche sontpl

Page 36 - Programmes

41ESHORNOSumarioInstalación, 42-43MontajeConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 44Vista de conjuntoPanel de controlPuesta

Page 37 - Tableau de cuisson

42ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso deventa, de cesión o de mudanza, verifique quepermane

Page 38 - Précautions et conseils

43ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensionesancho 43,5 cm.altura 32 cm. profundidad 41,5 cm.Volumenlitros 58Conexioneseléctricastensión a 220-240V~ 50/60Hz

Page 39 - Nettoyage et entretien

44ES* Presente sólo en algunos modelos.Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de

Page 40

45ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Page 41 - Manual de instrucciones

46ESMando deFIJACIÓN DE TIEMPOSIcono deFIN DE COCCIÓNIconoCONTADOR DE MINUTOSÍconoCOMIENZO COCCIÓNIconoRELOJ! Todas las programaciones son posibles só

Page 42 - Instalación

47ESprograma se anula. Después de haber fijado la horade comienzo de la cocción (ícono COMIENZOCOCCIÓN encendido fijo), presionando nuevamente elmando

Page 43 - Conexión eléctrica

48ES* Presente sólo en algunos modelos.•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado,pero no, si se ha programado el

Page 44 - Descripción del aparato

49ESProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GR

Page 45 - Puesta en

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Page 46 - Programador Analógico*

50ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones Precalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración dela cocción(minutos)TradicionalPatoAsado de ternera

Page 47

51ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Page 48 - El programador

52ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim

Page 49 - Programas

53ES3. Fije los dosbastidores, con lasguías montadas, en losorificioscorrespondientesubicados en las paredesdel horno (ver la figura).Los orificios pa

Page 50 - Tabla de cocción

54PTFORNOÍndiceInstalação, 55-56PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 57Vista de conjuntoPainel de comandosIníci

Page 51 - Precauciones y consejos

55PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Page 52 - Mantenimiento y cuidados

56PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASMedidaslargura 43,5 cmaltura 32 cm profundidade 41,5 cmVolumeLitros 58Ligações eléctricastensão a 220-240V~ 50/60Hz ou 5

Page 53 - Asistencia

57PT* Presente apenas em alguns modelos.Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosSelectorPROGRAMASSelector doTERMOSTATOIndicador lumi

Page 54 - Instruções para a

58PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur

Page 55 - Instalação

59PTSelector dePROGRAMAÇÃO dosTEMPOSÍcone doFIM DA COZEDURAÍconeCONTADOR DE MINUTOSÍconeINÍCIO DA COZEDURAÍconeRELÓGIO! Todas as programações são poss

Page 56 - Ligação eléctrica

6ITManopolaIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaCONTAMINUTIIconaINIZIO COTTURAIconaOROLOGIO! Tutte le impostazioni sono possibili solo se il fornoè

Page 57 - Descrição do aparelho

60PTprogramado a hora de início da cozedura (íconeINÍCIO DA COZEDURA aceso fixo), premindonovamente o selector passa-se à programação dahora do fim da

Page 58 - Início e utilização

61PT* Presente apenas em alguns modelos.•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Page 59

62PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some

Page 60

63PTProgramas AlimentosPeso(Kg)PosiçãodasprateleirasPré aquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)TradicionalPatoCarne de v

Page 61 - O programador

64PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Page 62

65PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho• As partes exter

Page 63 - Tabela de cozedura

66PT3. Fixar os dois caixilhoscom as guia montadasnos específicos furossituados nas paredesdo forno (veja a figura).Os furos para caixilhoesquerdo est

Page 64 - Precauções e conselhos

GRÖϾÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 68-69ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐÉÍÁʺÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿ÍÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 70ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅêêßíç

Page 65 - Manutenção e cuidados

68GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íáìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáê

Page 66 - Assistência técnica

GRÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéïôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüôçô

Page 67 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

IT7Per la programmazione dell'ora di fine cotturaseguire la procedura sopra descritta.Selezionare il programma di cottura desiderato conla manopo

Page 68 - ÅãêáôÜóôáóç

70GR* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõΕπιλογέαςΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝΕπιλογέαςΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΕνδεικτικό φωτάκιΘΕΡ

Page 69

GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéáôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáéìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôç

Page 70 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

72GRΕπιλογέαςΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΩΝΕικονίδιοΤΕΛΟΥΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΕικονίδιοΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΕικονίδιοΕΝΑΡΞΗΣΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΕικονίδιοΡΟΛΟΓΙΟΥ! ¼ëåò ïé ñõèìßóåéò åßíáé äõí

Page 71 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

GRðåñéóôñïöÞ. Áí åíôüò ôïõ ÷ñüíïõ áõôïý äåí óôñáöåß Þäåí ðáôçèåß ï åðéëïãÝáò ïé äåßêôåò åðéóôñÝöïõíáõôüìáôá óôçí åìöÜíéóç ôçò þñáò êáé ôï ðñüãñáììááêõ

Page 72 - Áíáëïãéêüò ÐñïãñáììáôéóôÞò*

74GR* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.•• ••Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý! Ìðïñåß íá ñõèìéóôåß üôáí ï öïýñíïò åßíáé åßôåóâçóôüò åßôå áíáììÝíïò, áëëÜ äåí Ý÷åéðñ

Page 73

GRÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéáèåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò:• GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MA

Page 74 - Ï çëåêôñïíéêüò

76GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάρος(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματος(λεπτά)ΠαραδοσιακόςΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή

Page 75 - ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ

GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãé

Page 76 - Φοκάτσες

78GRÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Ôá

Page 77 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

GR3. Óôåñåþóôå ôá äýïðëáßóéá ìå ôïõò ïäçãïýòìïíôáñéóìÝíïõò óôéòó÷åôéêÝò ïðÝò ðïõâñßóêïíôáé óôáôïé÷þìáôá ôïõ öïýñíïõ(âëÝðå åéêüíá). Ïé ïðÝòãéá ôï áñéóô

Page 78 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

8ITIl programmmatore dicottura elettronico*DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPI

Page 79 - Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç

80GR04/2013 - 195113979.00XEROX FABRIANO

Page 80 - XEROX FABRIANO

IT9Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G

Comments to this Manuals

No comments