FN 54 T XAFN 54 TITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecchio, 4Vista d’insiemePannel
IT10Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI VARIE Yogurt Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda Cibi secchi
IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT12Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT13Attenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 54 T XAFN 54 TContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 17Overall viewControl panelSta
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16APPLIANCE SPECIFICATIONS Dimensions width 43.5 cm height 32 cm depth 41.5 cm Volume 58 l Electrical connections voltage: 220-240V ~ 50Hz / maximu
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
GB18Setting the clock! The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GBRotisserie spitTo operate the rotisserie spit (see diagram) proceedas follows:1. Place the drippingpan in position 1.2. Place the rotisseriesuppor
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20• Make a small well in the mound of flour.• Pour in the water and yeast mixture.• Knead the dough by stretching and folding it overitself with the
21GBProgramming has been completed when the and icons light up. The DISPLAY shows the cookingend time and the cooking duration alternately.To cancel
GB22Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT MEAT Roast poultry chicken, duck, young cockerel, capon, etc. Roasting
23GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge finger
GB24Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
25GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
FN 54 T XAFN 54 TSommaireInstallation, 27-28PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 29Vue d’ensembl
27FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
FR28PLAQUE SIGNALÉTIQUE Dimensions largeur 43,5 cm hauteur 32 cm profondeur 41,5 cm Volume l 58 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu
29FRDescription del’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
IT3TARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 41,5Volumelt. 58Collegamentielettricitensione a 220-240V ~ 50Hzpoten
FR30Régler l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
31FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et
FR32• Verser le mélange d’eau et de levure• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâtehomogène et peu collante, l’étirer avec la paumede la main et l
33FR• Exemple : il est 9h00, la durée programmée estde 1h15 et l’heure de fin de cuisson est fixée à12h30. Le programme démarre automatiquementà 11h15
FR34Tableau de cuisson au four PIETANZEPRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS LES VIANDES Volatili arrostoVolailles rôties poulet, can
35FRTableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS DIVERS Yaourt Basse température 40 °C ramequin sur lèchefri
FR36Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
FN 54 T XAFN 54 TSumarioInstalación, 39-40MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en
39ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
IT4Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPITastoIMPOSTAZIONE TEMPIIconaFIN
ES40PLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen litros 58 Conexiones eléctricas tensión 220-240V ~
41ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de deslizamiento delas bandejasposició
ES42Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
43ESAsador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la bandejaen la posición 1;2. coloque el soport
ES44• Vierta en él la mezcla de agua y levadura• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea ypoco pegajosa, estirándola con la palma de lamano y volvie
45ESrealizado una programación. En la PANTALLA sevisualizan alternativamente la hora de finalización dela cocción y la duración.Para anular una progra
ES46Tabla de cocción en el hornoProgramas de cocción automáticos Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la c
47ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES VARIOS Yogurt Baja temperatura 40 °C cazuela sobre grasera Alime
ES48Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
49ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
IT5Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan
FN 54 T XAFN 54 TÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosIníci
PT52VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
53PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm Volume Litros 58 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~ 50Hz
PT54Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
55PTRegule o relógio! Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT56Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque o tabuleirode recolha de gordurana posição 1
57PT• Diluir o lêvedo na água levemente morna(aproximadamente 35 graus).• Abra a farinha.• Deite a mistura de água e lêvedo.• Amasse até obter uma mas
PT58Para anular uma programação rodar o selectorPROGRAMAS até a posição “0”.Conselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as
59PTTabela de cozedura no fornoProgramas de cozedura automáticos Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha
IT6GirarrostoPer azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda inposizione 1;2. mettere il sostegno delgirarrosto i
PT60Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou
61PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT62Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
63PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso
PT6409/2011 - 195077668.03XEROX FABRIANO
IT7• Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneoe poco colloso, stirandolo col palmo della mano eripiegandolo su se stesso per 10 minuti.• For
IT8Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda chepotrebbe prov
IT9Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI LE CARNI Volatili arrosto pollo, anatra, galletto, cappone,. Rosticceri
Comments to this Manuals