FN 36 XAFN 36FNG 36ITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePa
IT10Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
IT12Pu lizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, os
IT13Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 36 XAFN 36FNG 36ContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 17Overall viewControl pane
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16Electrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelDisplaySELECTORknobTHERMOSTAT/SET TIME knobDISPLAYSET TIMEbuttonPYROLITIC CYCLEbuttonControl p
GB18Setting the clock The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GB follow the recipe; do not exceed the maximum weight of thedripping pan; remember to pour 100 ml of cold water into thebaking tray in position
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20carefully observe the instructions below: follow the recipe; the weight of the dough should be between 500gand 700 g; lightly grease the drippi
21GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Spit-roast poultry chicken, young cockerel Rotisserie 270 °C rotisserie
GB22Oven cooking advice tableAutomatic cooking modes Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minute
23GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a
GB24Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
25GBAutomatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle
FN 36 XAFN 36FNG 36SommaireInstallation, 27-28PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappareil, 29Vue den
27FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man
FR28Raccordement électrique! Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
29FRDescription delappareilVue densembleTableau de bordAfficheurBoutonPROGRAMMESBoutonTHERMOSTAT/SÉLECTIONTEMPSAFFICHEURToucheSÉLECTION TEMPSToucheP
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
31FRrecommandons de suivre attentivement les conseilssuivants : suivre la recette à la lettre ; respecter le poids maximal pour chaque plaque; ne
FR32suivants : suivre la recette à la lettre; le poids de la pâte doit être compris entre 500g et700g. huiler légèrement la lèchefrite ou les pla
33FRTableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Volailles à la broche poulet, coqs Tournebroche 270 °C Berceau
FR34Tableau de cuisson au fourProgrammes de cuisson automatiques Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cu
35FRPrécautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr
FR36Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
37FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àlintérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
FN 36 XAFN 36FNG 36SumarioInstalación, 39-40MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPanel de controlPantal
39ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPIDISPLAYTastoIMPOSTAZIONE
ES40Conexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu
41ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaMando dePROGRAMASMando deTERMOSTATO/FIJACIÓNDE TIEMPOSPANTALLABotónFIJACIÓN DE TIEM
ES42Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
43ES Programa PANUtilice esta función para cocinar pan.Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicacio
ES44Para obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones: seguir los pasos de la receta; el peso de la
45ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Aves asadas en broquetas Pollo, gallito Asador rotativo 270 °C Sopo
ES46Tabla de cocción en el hornoProgramas de cocción automáticos Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la co
47ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES48Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
49ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,
IT5Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la p
FN 36 XAFN 36FNG 36ÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosVi
PT52VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
53PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
PT54Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorSelectorPROGRAMASSelector deTERMOSTATO/PROGRAMAÇÃOdos TEMPOSVISORTecla dePROGRAMAÇÃO d
55PTRegule o relógio Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT56como especificado a seguir na descrição de cadafunção. Programa PÃOUtilizar esta função para preparar o pão.Para obter os melhores resultados, a
57PT Programa PIZZAUtilizar esta função para preparar pizzas. Para asreceitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.Para obter os melhores res
PT58Tabela de cozedura no forno PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Carne de ave no espeto frango, galo Espeto rotativo 270 °C suporte para e
59PTTabela de cozedura no fornoProgramas de cozedura automáticos Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha
IT6singole funzioni. Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane.Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguireatte
PT60Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
61PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT62Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo
63PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no vi
PT6403/2009 - 195074133.00XEROX FABRIANO
IT7 il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g. ungere leggermente la leccarda e le teglie.Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desider
IT8Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Volatili allo spiedo pollo, galletti Girarrosto 270 °C supporto per gira
IT9Tabella cottura in fornoProgramm i di cottura autom ati ci Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura
Comments to this Manuals