Whirlpool K6C11(W)/R Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool K6C11(W)/R. Whirlpool K6C11(W)/R Instruction for Use [ru] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 37
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
3
Avvertenze
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le av-
vertenze contenute nel presente libretto in quanto fornisco-
no importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal-
lazione, d'uso e di manutenzione Tenere questo manuale
come guida di riferimento.
3 Rimuovere l'imballo e controllare che l'apparecchio non sia stato
danneggiato dalle operazioni di trasporto. Nel caso in cui si abbia-
no dei dubbi, è meglio non utilizzarlo e rivolgersi ad un tecnico
qualificato. Per ragioni di sicurezza, tenere i materiali utilizzati per
l'imballo (buste di plastica, polistirolo espanso, bullette, ecc.) lon-
tano dalla portata dei bambini.
4 L'apparecchio deve essere installato da un tecnico qualificato se-
condo le istruzioni fornite dal fabbricante. Il fabbricante non si as-
sume alcuna responsabilità per lesioni o danni a persone, animali
o cose causati dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita soltanto a
patto che esso sia stato collegato in maniera corretta ad un impian-
to di messa a terra che sia funzionante e conforme alle norme vi-
genti sulla sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di
sicurezza fondamentale sia sempre rispettato. Nel caso si abbiano
dei dubbi, farlo controllare da un tecnico qualificato. Il fabbricante
non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un colle-
gamento a terra difettoso.
6 Prima di collegare l'apparecchio, controllare che le specifiche del-
la targhetta dei dati di funzionamento corrispondano a quelle del-
la vostra alimentazione.
7 Controllare che l'alimentazione e le prese siano sufficienti per il carico
complessivo richiesto dall'apparecchio, così come viene specificato
nella targhetta dei dati di funzionamento. Nel caso in cui si abbiano
dei dubbi, rivolgersi ad un tecnico qualificato.
8 Per l'installazione è necessario utilizzare un interruttore multiplo
con uno spazio tra i contatti pari ad almeno 3 mm.
9 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale pro-
fessionalmente qualificato. Quest'ultimo, in particolare, dovrà an-
che accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla
potenza assorbita dall'apparecchio. In generale è sconsigliabile
l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se non è possibi-
le fare a meno di utilizzarli, ricordarsi sempre di utilizzare soltanto
prolunghe e adattatori singoli o multipli che siano conformi alle
norme vigenti in materia di sicurezza. e non superare mai la capa-
cità massima indicata sulla prolunga o sull'adattatore singolo e la
potenza massima indicata sull'adattatore multiplo.
10 Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l'inter-
ruttore generale dell'apparecchio quando lo stesso non è utilizza-
to, e chiudere il rubinetto del gas.
11 Le aperture e le fessure impiegate per la ventilazione e la
dispersione del calore non devono in nessun caso essere
chiuse o tappate.
12 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
13 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale
è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da con-
siderarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
14 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza
di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
non usare l'apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.)
non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
15 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manuten-
zione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca, o staccando la spina, o spegnendo l'interruttore dell'impianto.
16 Nel caso in cui si rompa la superficie del vetro, scollegare imme-
diatamente l'apparecchio. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richie-
dere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto so-
pra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
17 Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio, si raccoman-
da di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione,
dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccoman-
da inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscet-
tibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che po-
trebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i propri giochi.
18 Il piano di cottura in porcellana dura resiste alle fluttuazioni di tem-
peratura e agli urti. Ricordarsi, tuttavia, che lame o utensili da cuci-
na affilati possono rompere la superficie del piano di cottura. Se ciò
accade, togliere immediatamente la spina della cucina dalla rete e
rivolgersi al servizio di assistenza locale.
19 Ricordarsi che la superficie di cottura resta calda per almeno mez-
z'ora dopo essere stata spenta. Non riporre recipienti o altri og-
getti sulla superficie calda.
20 Evitare di riporre oggetti sulla superficie di vetro del piano cottura.
21 Non accendere le superfici di cottura, se vi sono lamine di allumi-
nio o di plastica sul piano di cottura.
22 Tenersi lontano dalle superfici calde.
23 Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto al piano di
cottura, controllare che il cavo di alimentazione non si trovi sulle
superfici calde.
24 Tenere i manici delle pentole rivolti verso l'interno in modo da evi-
tare di urtarle accidentalmente e farle cadere dal piano di cottura.
25 Quando si accende la superficie di cottura, riporre sempre una
pentola sulla superficie immediatamente per evitare che si surri-
scaldi velocemente e rischi di danneggiare gli elementi riscaldan-
ti.
26 Istruzioni preliminari. Il sigillante del vetro che viene utilizzato
potrebbe lasciare tracce di grasso sul vetro stesso. Ricordarsi di
rimuoverle con una normale sostanza detergente non abrasiva
prima di mettere in funzione l'apparecchio. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile che venga avvertito un odore di gom-
ma, che comunque scomparirà presto.
27 Quando il grill o il forno sono in funzione, alcune parti della
porta possono diventare molto calde. Tenere i bambini a di-
stanza.
28 controllare sempre che le manopole siano nella posizione
“•”/”o”
quando l'apparecchio non è utilizzato;
29 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo
stesso.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Summary of Contents

Page 1 - Avvertenze

3Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tiponon professionale all'interno di abitazione.2 Prima di utilizzare l'appa

Page 2 - Installazione

12Important1 This appliance is intended for non-professional use withinthe home.2 Before using the appliance, carefully read the instructionscontained

Page 3

13Installation InstructionsThe following instructions should be read by a qualifiedtechnician to ensure that the appliance is installed,regulated and

Page 4 - La cucina con forno elettrico

14OvenDimensions (HxWxD): 32x40.5x39.5 cmVolume: 60 LitresMax. Oven Power Absorption: 2250 WInnder dimensions of the plate plate warmer:Width: 46 cmDe

Page 5 - Istruzioni per l’uso

15How To Use Your ApplianceThe various functions featured with the oven are controlledusing the knobs and buttons on the control panel.Notice: The fir

Page 6

16Practical Cooking AdviceWhen cooking in the oven, use only one dripping pan orrack at a time. Select from among the top or bottom rackheights based

Page 7

17The control knobs for the hob electric hotplates (N)The cookers can be fitted with normal and rapid electrichotplates in a variety of combinations (

Page 8

18Selector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1

Page 9

19Routine Maintenance and CleaningDisconnect the oven from the source of electricitybefore performing any maintenance or cleaning. Toensure a long lif

Page 10 - Important

20Ïðåäóïðåæäåíèÿ1 Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.2 Ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè äàííîãî è

Page 11 - H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

21ÓñòàíîâêàÏðèâåäåííûå íèæå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿêâàëèôèöèðîâàííîãî óñòàíîâùèêà äëÿ îñóùåñòâëåíèÿóñòàíîâêè, íàëàäêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâà

Page 12 - Technical Characteristics

4InstallazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manute

Page 13 - How To Use Your Appliance

22NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245Ðèñ. DÏîäñîåäèíåíèå ïðîâîäà ýëåêòðîïðèáîðà ê ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿÏîäñîåäèíèòå ê ïðîâîäó ñòàíäàðòíóþ ýë

Page 14 - Practical Cooking Advice

23Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÊóõîííàÿ ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêèì äóõîâûì øêàôîìÄóõîâîé øêàôÃàáàðèòíûå ðàçìåðû ( x Ø x Ã) 32x40,5x39,5 cmÐàáî÷àÿ: 60 ëèòðîâÌ

Page 15

24Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèèÂûáîð ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé êóõîííîé ïëèòû ïðîèçâîäèòñÿïðè ïîìîùè ðóêîÿòîê è ðåãóëÿòîðîâ, ðàñïîëîæåííûõ íàïàíåëè óïðàâëåíèÿ

Page 16

25Âåðòåë (èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ)Äëÿ âêëþ÷åíèÿ âåðòåëà âûïîëíèòå ñëåäóþùèåîïåðàöèè:a) óñòàíîâèòå ïðîòèâåíü íà 1-ûé óðîâåíü;b) âñòàâüòå ñï

Page 17

26Ïðè ïðèãîòîâëåíèè áëþä â äóõîâîì øêàôó èñïîëüçóéòåòîëüêî îäèí ïðîòèâåíü èëè ðåøåòêó. Ïðîòèâåíü èëèðåøåòêà óñòàíàâëèâàþòñÿ íà íèæíèå èëè âåðõíèå

Page 18

27ÐÓÊÎßÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈÊÎÍÔÎÐÊÀÌÈ (N)Ïëèòû ìîãóò áûòü îáîðóäîâàíû îáû÷íûìè, áûñòðîíàãðåâà-þùèìèñÿ è àâòîìàòè÷åñêèìè ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôî

Page 19 - 400V 2N~

28Ðåãóëÿðíîå òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ÷èñòêà êóõîííîé ïëèòûÏåðåä ÷èñòêîé èëè ëþáûìè îïåðàöèÿìè ïî óõîäóçà ïëèòîé îòñîåäèíèòå åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñå

Page 20 - H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

29ÏîëîæåíèåðóêîÿòêèðåãóëÿöèèÏðèãîòàâëèâàåì û éïðîäóêòÂåñ (êã) Ðàñïîëîæ åíèåíà óðîâíÿõäóõîâêè ñíèçóââåðõÂðåìÿïðåäâàðèòåëüíîãîíàãðåâà (ìèíóòû)Ïîëîæåíèåð

Page 21

30Advertencias1 Este aparato ha sido creado para una utilizaciónde tipo no profesional, en una vivienda.2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamen

Page 22 - Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

3119 No olviden que la zona de cocción se mantiene calientepor al menos media hora después de ser apagada.Atención a no meter inadvertidamente recipie

Page 23

5che non raggiunga in nessun punto una temperatura su-periore di 50°C a quella ambiente.Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la valvol

Page 24

32Instrucciones para la instalaciónLas instrucciones siguientes están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones de re

Page 25

33Características técnicasLa cocina con horno eléctricoHorno:Dimensiones (HxAxP): 32x40,5x39,5 cmVolumen: 60 LitrosAbsorción máx horno eléctrico: 2250

Page 26

34Las diferentes funciones presentes en la cocinaLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvie-ne agendo sui dispositivi ed organi di

Page 27

35En la cocción al horno utilice una sola bandeja o rejillapor vez. La misma se coloca en las guías inferiores osuperiores según que la cocción necesi

Page 28 - Advertencias

36Las perillas de mando de las placas eléctricas de lacocina (N)Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricasnormales y rápidas en varias comb

Page 29

37Mantenimiento periódico y limpieza de la cocinaAntes de efectuar cualquier operación desenchufarsiempre la cocina. Para obtener una larga duración d

Page 30

38Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición

Page 32

6Caratteristiche tecnicheLa cucina con forno elettricoFornoDimensioni (HxLxP): 32x40,5x39,5 cmVolume: 60 LitriAssorbimento Max Forno: 2250 WDimensioni

Page 33

7Istruzioni per l’usoLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvie-ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sulcruscotto d

Page 34 - Descripción del plano

8Nella cottura al forno utilizzate una sola leccarda o grigliaalla volta. Questa va posizionata sulle guide inferiori osuperiori a seconda che la cott

Page 35

9Le manopole di comando delle piastre elettriche delpiano di cottura (N)Le cucine possono essere dotate di piastre elettriche nor-mali e rapide in var

Page 36

10Manutenzione ordinaria e pulizia della cucinaPrima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indis

Page 37

11Consigli pratici per la cotturaPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(min

Comments to this Manuals

No comments