®W10316383ASEMI-PRO FRONT-LOAD WASHERORIGINAL INSTRUCTIONSFRONTLOADER-WASCHMASCHINE FÜR DEN HÄUFIGEN GERBRAUCHÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEI
102. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Check that the washer is level (use a level).3. After the washer is level, use a 9/1
11Set-up Codes The WOOLENS key pad will advance you from code to code. The PERM PRESS key pad will change the code value. The DELICATES/KNITS key
12Washer Diagnostic ModeTo enter the “Washer Diagnostic Mode,” first enter “Start Operating Set-up.” Then press and hold the DELICATES/KNITS key pad f
13WASHER CARECleaning Your WasherCleaning the Door Seal/Bellow1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the
14ASSISTANCE OR SERVICEBefore calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you st
EU - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE CONFORMITEWE (nous): BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf representing (représentant): WHI
16SECURITE DU LAVE-LINGERisque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès o
17MISE AU REBUT DU LAVE-LINGEEXIGENCES D’INSTALLATIONOutillage et piècesRassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installa
18OptionsPiédestalVous avez la possibilité d'acheter des piédestaux séparément pour ce lave-linge. Le piédestal augmentera la taille totale du la
19Système de vidangeLe lave-linge peut être installé en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de
2TABLE OF CONTENTSWASHER SAFETY ...3WASHER DISPOSAL...
20 Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRECe lave-linge doit
212. Fixer la prise à l'extrémité du cordon d'alimentation.3. Fixer le cordon d'alimentation en immobilisant le raccord sur le disposit
22Acheminement du tuyau de vidangeLe bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
233. Après avoir établi l'aplomb correct du lave-linge, utiliser une clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque pied co
24Utilisation des touches pour la programmation des systèmes de commande1. La touche PERM PRESS permet la sélection des valeurs associées aux codes de
25Mode de diagnostic du lave-lingePour accéder au “mode de diagnostic du lave-linge”, accéder d'abord à “Start Operating Set-up” (Mise en marche
26ENTRETIEN DU LAVE-LINGENettoyage du lave-lingeNettoyage du joint/soufflet de la porte1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou ar
27 Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur du lave-linge, veuillez examiner les conditions d'installat
28SEGURIDAD DE LA LAVADORA
29ELIMINACIÓN DE LA LAVADORAREQUISITOS DE INSTALACIÓNHerramientas y piezasReúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instal
3INHALTSVERZEICHNISGERÄTESICHERHEIT ...53ENTSORGUNG DER WASCHMASCHINE...
30Piezas alternativasSu instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí, póngas
31Debe proveerse un desagüe por el piso bajo el tabique divisorio. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos eléctricos, líneas de entrada d
32 Para reducir el peligro de posibles descargas eléctricas, el cable debe ser enchufado en un contacto de pared conectado a tierra de acuerdo con l
33a través de la abertura en el lado izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa provista. No tire del extremo del cable de sumin
34Conecte las mangueras de entrada a las válvulas de regulación de la lavadoraHCH. Entrada de agua calienteC. Entrada de agua fría1. Fije la manguera
35Fijación de la manguera de desagüe1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.2. Mueva la lavadora a su ubicación final.3. Ubique la manguer
36INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL1. La puerta se debe cerrar antes de seleccionar el ciclo.2. Presione el botón del ajuste de telas para el
CÓDIGO EXPLICACIÓN9 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOSEsta opción se SELECCIONA “ON” (Encendido) o NO SE SELECCIONA “OFF” (Apagado).99000C No selecc
38CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICOSi ha ocurrido algo de lo siguiente, aparecerá el código adecuado de diagnóstico en la pantalla. d9 Se ha detectado bajo volta
39Procedimiento para el mantenimiento de la lavadoraEsta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volúmenes de agua junto con blanqueador
4WASHER DISPOSALINSTALLATION REQUIREMENTSTools and PartsGather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in th
40AYUDA O SERVICIO TÉCNICOBefore calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you
41SICUREZZA DELLA LAVATRICEEsiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si seguono immediatamente le istruzioni.Esiste il pericolo di morte o
42SMALTIMENTO DELLA LAVATRICEREQUISITI D’INSTALLAZIONEAttrezzi e componentiRaccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare l&apos
43OpzioniPiedistalloPer questa lavatrice i piedistalli possono essere acquistati separatamente. Il piedistallo si aggiungerà all'altezza totale
44Sistema di scaricoÈ possibile installare la lavatrice utilizzando il sistema di scarico a colonna (a pavimento o a parete) quello con vaschetta di
45 Non utilizzare fusibili nel circuito neutro o di terra.ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Questa lavatrice deve avere una messa a terra. In caso di a
463. Fissare il cavo di alimentazione fissando la connessione sul fermo del cavo.4. Sistemare il coperchio del fermo del cavo ed esercitare pressione
47Instradamento del tubo di scaricoL'instradamento corretto del tubo di scarico protegge il pavimento da danni causati da perdite d'acqua. L
48Installazione completa1. Verificare i requisiti elettrici. Assicurarsi di disporre di un impianto elettrico adeguato e di un'adeguata messa a t
49Avvio della configurazione operativaPrima di procedere, è opportuno notare che, nonostante tutte le opzioni disponibili, l'utente può solo sceg
5OptionsPedestalYou have the option of purchasing pedestals separately for this washer. The pedestal will add to the total height of the washer. Op
50Modalità diagnostica della lavatricePer accedere alla “Modalità diagnostica della lavatrice” accedere prima a “Avvio della configurazione operativa”
51MANUTENZIONE DELLA LAVATRICEPulizia della lavatricePulizia della guarnizione della porta1. Aprire lo sportello della lavatrice e rimuovere gli indum
52ASSISTENZA O MANUTENZIONEBefore calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If yo
53GERÄTESICHERHEITSie könnten getötet oder ernsthaft verletzt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht sofort befolgen. Sie könnten getötet oder ernst
54ENTSORGUNG DER WASCHMASCHINEINSTALLATIONSVORAUSSETZUNGENWerkzeug und ZubehörVergewissern Sie sich, dass Sie über das notwendige Werkzeug und die er
55Möglicherweise benötigtes ZusatzzubehörUnter Umständen benötigen Sie weiteres Zubehör. Bitte wenden Sie sich an Ihren Whirlpool-Händler, wenn Sie ei
56Ein Bodenauslass sollte vorhanden sein. Vorgefertigte Wandelemente mit Steckdosen, Wasserzuläufen und Ablauf sollten nur benutzt werden, wenn die ör
57 Die Erdung nicht an eine Gasleitung anschließen. Ziehen Sie einen Elektriker zu Rate, falls Sie sich nicht sicher sind, ob die Waschmaschine ausr
585. Schließen Sie die Öffnungen, in denen sich die Bolzen der Transportsicherung befanden, mit den beigelegten Lochstopfen.HINWEIS: Falls die Waschma
591. Schließen Sie den heißwasser-Zulaufschlauch an das Heißwassereinlassventil (H) der Waschmaschine an. Schrauben Sie die Kupplung per Hand fest. 2.
6Drain SystemThe washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Se
60Ausrichten der WaschmaschineDie korrekte Ausrichtung der Waschmaschine beugt unnötigen Vibrationen und Geräuschentwicklung vor.1. Überprüfen Sie mit
61Anzeige ,,0 Minutes‘‘Diese Anzeige bedeutet, dass die Waschmaschine nicht betriebsbereit ist. Falls ein Türkontaktschalter defekt ist, muss er erset
A1. 00 DAUER DES VORWASCHGANGSA1. 00 Hier wird die Länge des Vorwaschgangs (in Minuten) eingestellt. Wählen Sie 0, wenn Sie keine Vorwäsche durchf
63HILFEMODUS DER WASCHMASCHINEAuf diesen Modus kann zugegriffen werden, indem im Einstellcode 2.XX die Taste PERM PRESS betätigt wird.Im Hilfemodus ha
7. Nach Abschluss des Reinigungsprogramms sollte die Tür der Waschmaschine leicht geöffnet gelassen werden, damit das Waschmaschineninnere gelüftet wi
7 Do not have a fuse in the neutral or earth circuit.EARTHING INSTRUCTIONSThis washer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, ea
82. Assemble the plug into the end of the power cord.3. Secure the power cord by seating the connection on the cord lock.4. Place the cord lock cover
9Route the Drain HoseProper routing of the drain hose avoids damage to your floor due to water leakage. Read and follow these instructions.Remove drai
Comments to this Manuals