1DEINHALTSVERZEICHNISInstallation, 2-3Auspacken und Aufstellen, 2Wasser- und Elektroanschlüsse, 2-3Erster Waschgang, 3Technische Daten, 3Beschr
10DEReinigung und PflegeWasser- und Stromversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranl
11DEEs kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kunden-dienst wenden (siehe Seite
12DEBevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11); Starten Si
13GBWASHING MACHINEWITL 105Instructions for useEnglishContentsInstallation, 14-15Unpacking and levelling, 14Electric and water connections, 14-1
14GB Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. Should the appliance be sold,transferred or moved, make sure the instru
15GBConnecting the drain hoseConnect the drain hose,without bending it, to adraining duct or a walldrain situated between65 and 100 cm fromthe flo
16GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid anydamages, you must wa
17GBCycle phase under way:During the wash cycle, the LEDs gradually illumi-nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash
18GBType of fabric anddegree of soilProgrammesTem p e-ratureDetergentFabricsoftenerStain removaloption/bleachCyclelen gth(minutes)Description of wash
19GBPersonalisations Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18).The temper
2DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfäl-tig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie
20GBDetergent dispenserGood washing results also depend on the correctdose of detergent: adding too much detergent won'tnecessarily make for a mo
21GBPrecautions and advice The washing machine was designed and built incompliance with the applicable international safetyregulations. The foll
22GBCare and maintenanceCutting off the water or electricitysupply Turn off the water tap after every wash. This willlimit the wear of your appliance
23GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problemcan't easily be solved by consulti
24GBBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check wh
25HRHrvatskiPregledPostavljanje, 26-27Raspakiravanje i izravnavanje, 26Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 26-27Prvi ciklus pranja, 27Tehnièki po
26HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogliprouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze za
27HRSpajanje cijevi za odvod vodeSpojite odvodnu cijev nesavijajuæi je, nakanalizaciju ili na odvodu zidu, na visini od 65-100 cm od poda;ili je naslo
28HROpis perilice rubljaKontrolna svjetla: omoguæuju praæenje izvrenjaprograma pranja (vidi str. 29).Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloivefunkc
29HRA) Otvaranje gornjeg poklopca (sl. 1) Podignite vanjski poklopac i potpuno ga otvorite.B) Sobje ruke otvorite bubanj kako je prikazano na sl.
3DEAnschluss des AblaufschlauchesSchließen Sie den Ablauf-schlauch, ohne ihn dabeizu krümmen, an eineAblaufleitung, oder aneinen in der Wand in e
30HRVrsta tkanine i uprljanost ProgramiTempe-raturaDeterd¡zentOmekivaèBijeljenje /sredstva zaizbjeljivanjeTrajanjeciklusa(u minutama)Opis ciklusa pra
31HROsobni izborPostavljanje temperatureTemperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 6).Moguæe je snizi
32HRPretinac za deterdentDobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanjukolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama nepospjeujemo uèinak pr
33HRMjere predostronostii savjeti Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu smeðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova seupozorenja daju u svrhu za
34HROdravanje i oèuvanjeZatvaranje vode i iskljuèivanjeelektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.Tako se ogranièava troenje h
35HRMoe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 36), provjerite da se neradi o problemu kojeg se moe
36HRPrije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 35); ponovno pokrenite program da bi ste prov
37SLSlovenèinaVsebinaNamestitev, 38-39Odstranitev embalae in izravnavanje, 38Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 38-39Prvo pranje, 39
38SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebiuporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehaliuporabljati ali premestili drugam, naj bo k
39SLNamestitev odtoène ceviOdtoèno cev, ki ne smebiti prepognjena,prikljuèite na odtoènisistem ali na odtok nazidu, ki sta v viini 65 -100 cm od ta
4DESchalterblendeBeschreibung desWaschvollautomatenWaschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze(siehe Seite 8).Kontrollleuchten: Zur Kontrolle
40SLUpravljalna ploèaOpis pralnega stroja Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. P
41SLOdpiranje in zapiranje koareA) Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1):Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1):B) Sedaj z obema rokama odprit
42SLLastnosti tkanine in stopnjaumazanostiProgramTempe-raturaDetergentMehèalecUporababelilaTrajanjeprograma(v minutah)Potek programapred-pranjepranjeS
43SLFunkcije Uèinek Opombe za uporabo Narazpolago:ZakasnitevzaèetkapranjaPrestavi zaèetekpranja zanajveè 9 ur.Veèkrat pritisnite na tipko, da se bo pr
44SLPredal za pralna sredstvaDobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnegaodmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,perilo ni niè bolje
45SLOpozorila in nasveti Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnihpredpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki sozapisana zaradi v
46SLVzdrevanje in èièenjeOdklop vodovodne in elektriène napeljave Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.Tako zmanjate izrabo vodovodnega sis
47SLLahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 48), preverite s pomoèjonaslednjega seznama, èe gre za katero od
48SLPreden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47); Ponovno poenite program, da preverite, ali je
49SEInnehållInstallation, 50-51Uppackning och nivåjustering, 50Anslutningar av vatten och el, 50-51Första tvättcykeln, 51Tekniska data, 51Beskrivnin
5DELaufende Programmphase:Während des Waschprogrammablaufs leuchten dieKontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so denjeweiligen Stand an.Vo
50SEInstallation Det är viktigt att denna bruksanvisning bevarasså att den kan konsulteras vid behov. Vid försälj-ning, överlåtelse eller flytt ska d
51SEAnslutning av avloppsslangenAnslut avloppsslangen,utan att böja den, till enavloppsledning eller ettväggavlopp som ärplacerat på en höjdmellan 6
52SEManöverpanel Kontrollampa PÅ/ LÅST LUCKA:Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för
53SEHur du öppnar och stänger trummanFig. 1Fig. 2Fig. 3 Fig. 4A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det heltB) Öppna däref
54SETyp av material och typ avsmutsProgramTem p-eraturTvättmedelSkölj-medelTillvalAntifläck/BlekmedelCykelnslängd(minuter)Beskrivning av tvättcykelnfö
55SEPersonliga InställningarC Inställning av temperaturenTvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 54).
56SETvättmedel och tvättgodsTvättmedelsfackEtt gott tvättresultat beror även på att tvättmedletdoseras korrekt: en överdriven dosering innebär int
57SERåd och föreskrifter Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats iöverensstämmelse med internationell säkerhets-standard. Av säkerhetsskäl
58SEUnderhåll och skötselAvstängning av vatten och el Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sättbegränsas slitaget av tvättmaskinensv
59SEDen kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp avföljande lista,kontrollera att det in
6DEGewebeart undVerschm utzungsgradWasch -programmeTem p e-raturWaschmittelWeichs-pülerFunktionFlecken/BleichmittelProgrammdauer(M in .)Beschreibung d
60SEInnan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 59); Starta programmet igen för att kontrollera om pro
61FISuomiYhteenvetoAsennus, 62-63Pakkauksen purkaminen ja vaaitus, 62Vesi- ja sähköliitännät, 62-63Ensimmäinen pesujakso, 63Tekniset tiedot,
62FIAsennus On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitävoidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen taimuuton yhteydessä varm
63FIVeden poistoletkun liittäminenLiitä poistoletkutaittamatta sitä lattia-viemäriin tai 65 - 100cm:n korkeudellaolevaan seinäviemäriin;tai aseta
64FIPesukoneen kuvausLINKOUS-nappulaSäätötaulu KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKKIUTUNUT merkkivalo:Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa,
65FIKäynnissä oleva vaihe:Pesujakson aikana merkkivalot syttyvät peräkkäinosoittaen pesuohjelman vaiheen:EsipesuPesuHuuhteluLinkousHuomaa: ty
66FIKangastyyppi ja likaisuus Ohjelmat LämpötilaPesuaineHuuhtelu-aineLisätoim intoTahra n poisto/ ValkaisuaineJaksonkesto(minu uttia)Pesujakson kuvau
67FIOmavalintaiset toiminnot C Aseta lämpötilaLÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 66).
68FIPesuaineet ja pyykitPesuainelokerikkoPesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeastaannostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pesetehokk
69FIVarotoimet ja neuvot Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainväli-siä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämävaroitukset toimiteta
7DEEinstellen der TemperaturDurch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite
70FIHuolto ja hoitoSulje pois vesi ja sähkövirta Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Tätenvähennetään pesukoneen laitteiden kulumista jae
71FIPesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkistaseuraavan luettelon kanssa, että kyse
72FIEnnen huoltoapuun soittamista: Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 71); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko
8DEWaschmittel und WäscheWaschmittelschubladeEin gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrektenWaschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierungbede
9DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachsteh
Comments to this Manuals