Whirlpool RPD 927 DX EU Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool RPD 927 DX EU. Whirlpool RPD 927 DX EU Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washing machine, 6-7
Control panel
Display
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
RPD 927 D
Instructions for use
WASHING MACHINE
English,1
GB
PL
Polski,49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ,25
GR
RU
Русский,37
UA
Українська,13
HU
Magyar,73
BG
Áúëãàðñêè,61
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Instructions for use

GB1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical dataCare and maintenance

Page 2 - Installation

10GBDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result

Page 3 - Technical data

GB11TroubleshootingYourwashingmachinecouldfailtowork.BeforecontactingtheTechnicalAssistanceCentre(see “Assistance”), make sure that the p

Page 4 - Care and maintenance

12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);• Restarttheprogrammetocheckwhethert

Page 5 - Precautions and tips

UA13УкраїнськаЗмістВстановлення, 14-15Розпакування і вирівнюванняПідключення води та електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi данiТехнічне обслуговува

Page 6 - Control panel

14UAВстановленняНалежне вирiвнювання забезпечить стабiльнiсть машинi та запобiжить вiбрацiям, шуму та пересуванням пiд час роботи. У випадку встановл

Page 7

UA15Пiд’єднання шлангу злива водиПiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см

Page 8 - Running a wash cycle

16UAДогляд за люком та барабаном• Завжди залишайте відкритими дверцята люку, тоді не утворюватимуться неприємні запахи.Миття насосуПральну машину об

Page 9 - Wash cycles and functions

UA17Ручне відкривання дверцят люкуУ випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити речі, треб

Page 10 - Detergents and laundry

18UAКасета з миючим засобом: для завантаження миючих засобiв та присадок (див. “Миючi засоби та бiлизна”).Панель: всередині лотку для пральних засобів

Page 11 - Troubleshooting

UA19ДисплейДисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.В зоні A висвічується іконка та вибрана програма прання, фази

Page 12

2GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, ma

Page 13 - Iнструкцiї з експлуатацiї

20UAЯк здійснювати цикл прання1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натиснiтьна кнопку : на дисплеї з’явиться HOTPOINT; iндикаторна лампа START/PAUSE блиматиме зелени

Page 14 - Встановлення

UA21Програми та функціїФункції прання! У разі якщо обрана функція не є сумісною з встановленою програмою, тьмяним світлом загориться відповідний світл

Page 15 - Технiчнi данi

22UAМиючі засоби і білизнаКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прально

Page 16 - Технічне обслуговування та

UA23Несправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо

Page 17 - Запобіжні заходи та

24UAДопомогаПерш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);•

Page 18 - Опис пральної машини

25GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 26-27Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΣυντή

Page 19

26GRΕγκατάστασηΜια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε πε

Page 20 - Як здійснювати цикл прання

27GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματοςΣυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση επιτοίχια σ

Page 21 - Програми та функції

28GRΣυντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά τ

Page 22 - Миючі засоби і білизна

29GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο

Page 23 - Несправності та засоби

GB3Connecting the drain hoseConnect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

Page 24 - Допомога

30GRΘήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).Αναλόγιο : στο συρταράκι απορρυπαντικών εί

Page 25 - Οδηγίες χρήσης

31GRΚουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗΟθόνηΗ οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληρο

Page 26 - Εγκατάσταση

32GRΠως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί , στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη HOTPOINT. Το ενδεικτικό φωτά

Page 27 - Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá

33GRΠρογράμματα και λειτουργίεςΠίνακας των ΠρογραμμάτωνΛειτουργίες πλυσίματος! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμ

Page 28 - Συντήρηση και φροντίδα

34GRΑπορρυπαντικά και μπουγάδαΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπ

Page 29 - Προφυλάξεις και

35GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ

Page 30 - Περιγραφή του πλυντηρίου

36GRΥποστήριξηΠριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);•

Page 31 - Κουμπί με ενδεικτικό

RU37РусскийСодержаниеУстановка 38-39Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и электрической сетиПервый цикл стиркиТехнические характерист

Page 32 - Πως διενεργείται ένας κύκλος

38RUУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезд

Page 33 - Προγράμματα και

RU39Подсоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному на в

Page 34 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα

4GBCaring for the door and drum of your appliance•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto prevent unpleasant odours from forming.Cleaning the

Page 35 - Ανωμαλίες και λύσεις

40RUОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы

Page 36 - Υποστήριξη

RU41   ï ï  ã ç     ãóç   äó

Page 37 - Руководство по

42RUЯчейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»).Инструкции: внутри дозатора мо

Page 38 - Установка

RU43ДисплейДисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.В области A высвечиваются иконка и выбранная про

Page 39 - Технические данные

44RUПорядок выполнения цикла стирки1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись “HOTPOINT.”. Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко

Page 40 - Техническое обслуживание

RU45Программы и функцииФункции стирки! В случае если выбранная функция не совместима с установленной программой, тусклым светом загорится соответствую

Page 41 - Предосторожности и

46RUшерстяных изделий, имеющих классификацию “ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи, и

Page 42 - Описание стиральной машины

RU47Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное

Page 43

48RUСервисное обслуживаниеМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенству

Page 44 - Порядок выполнения цикла

49PLSpis treściInstalacja, 50-51Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl praniaDane techniczneUtrzymanie i ko

Page 45 - Программы и функции

GB5Precautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing informa

Page 46 - Стиральные вещества

50PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub prze-niesienia

Page 47 - Неисправности и методы

51PLPodłączenie przewodu odpływowegoPodłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do ot-woru odpływowego w ścianie, które powin-

Page 48 - Сервисное

52PLUtrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie in

Page 49 - Instrukcja obsługi

53PLproduktach w celu przypominania o obowiązku ich segregacji. Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego mogą uzyskać dodatkowe informacje dotycząc

Page 50 - Instalacja

54PLSzuadka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).Panel: w szuadce na środki piorące znaj

Page 51 - Dane techniczne

55PLWyświetlaczWyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.W obszarze A zostają wyświetlone ikona i wybrany p

Page 52 - Utrzymanie i konserwacja

56PLW jaki sposób wykonać cykl prania1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się napis HOTPOINT, kontrolka START/PAUZA zaczn

Page 53 - Zalecenia i środki

57PLProgramy i funkcjeTabela programówFunkcje prania! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z

Page 54 - Opis pralki

58PLŚrodki piorące i bieliznaSzuadka na środki piorąceDobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego na

Page 55 - Wyświetlacz

59PLNieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwaniaMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Te

Page 56

6GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).Programme Key: the Programme Key insid

Page 57 - Programy i funkcje

60PLSerwis TechnicznyPrzed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowo

Page 58 - Środki piorące i bielizna

61 62-63          64

Page 59 - Nieprawidłowości w działaniu:

62   ,     2°.           

Page 60 - Serwis Techniczny

63          ,    ,        

Page 61 -   

64       Ç      .        

Page 62 - 

65   Â                    

Page 63 - Òåõíè÷åñêè äàííè

66           (âæ. åðèëíè ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå).Джоб за схемата на прог

Page 64 - Поддръжка и почистване

67          .В зона A се изписват иконата и избраната програма за изпи

Page 65 - Мерки за безопасност и

68      1.    Í  -      HOTPOINT  

Page 66 -    

69      ! Ако избраната функция не е съвместима със зададената програма, съответният светлинен индик

Page 67

GB7The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.The following will appear in area A: the icon and selec

Page 68

70     на ръка“, при условие че се спазват инструкциите от етикета на дрехата и указанията на производителя на пералнят

Page 69 -   

71     Â       .           

Page 70 -   

72               (âæ. ðîëåè è åðêè çà îòñòðàíâà

Page 71 -  

HU73MagyarÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 74–75Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz- és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokKarbantar

Page 72 -  

74HU! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról,

Page 73 - Használati utasítás

HU75A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa-dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz

Page 74 - Üzembe helyezés

76HUA szivattyú tisztításaA mosógép öntisztító szivattyúval van fels-zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordu

Page 75 - Mûszaki adatok

HU77Az ajtó kézi nyitásaAmennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye a következők

Page 76 - Karbantartás és ápolás

78HUMosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékanya-gok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).Programok: a mosószertartó ók belsejében

Page 77 - Óvintézkedések és

HU79KijelzőA kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat.Az A területen jelenik meg a szimbólum és a kiválas

Page 78 - A mosógép leírása

8GBRunning a wash cycle1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display andtheSTART/PAUSEindicator

Page 79

80HUA mosási ciklusok végrehajtása1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot – a kijelzőn megjelenik az HOTPOINT felirat, az INDÍT/SZÜNET lámp

Page 80

HU81Programok és funkciókProgramtáblázat1) 1061/2010 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 3-as programot és aktiválja az Eco funkciót 60°/

Page 81 - Programok és funkciók

82HUMosószerek és mosandókMosószer-adagoló fiókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago-lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem

Page 82 - Mosószerek és mosandók

HU83Rendellenességek és elhárításukElőfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan

Page 83 - Rendellenességek és

84HUSzervizMielőtt a szervizhez fordulna:•Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”

Page 84 - 195153191.00

GB9Wash cycles and functionsTable of wash cyclesWash functions! If the selected function is incompatible with the set program-me, the relevant indicat

Comments to this Manuals

No comments