GB1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical dataCare and maintenance
10GBDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result
GB11TroubleshootingYourwashingmachinecouldfailtowork.BeforecontactingtheTechnicalAssistanceCentre(see “Assistance”), make sure that the p
12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);• Restarttheprogrammetocheckwhethert
UA13УкраїнськаЗмістВстановлення, 14-15Розпакування і вирівнюванняПідключення води та електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi данiТехнічне обслуговува
14UAВстановленняНалежне вирiвнювання забезпечить стабiльнiсть машинi та запобiжить вiбрацiям, шуму та пересуванням пiд час роботи. У випадку встановл
UA15Пiд’єднання шлангу злива водиПiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см
16UAДогляд за люком та барабаном• Завжди залишайте відкритими дверцята люку, тоді не утворюватимуться неприємні запахи.Миття насосуПральну машину об
UA17Ручне відкривання дверцят люкуУ випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити речі, треб
18UAКасета з миючим засобом: для завантаження миючих засобiв та присадок (див. “Миючi засоби та бiлизна”).Панель: всередині лотку для пральних засобів
UA19ДисплейДисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.В зоні A висвічується іконка та вибрана програма прання, фази
2GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, ma
20UAЯк здійснювати цикл прання1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натиснiтьна кнопку : на дисплеї з’явиться HOTPOINT; iндикаторна лампа START/PAUSE блиматиме зелени
UA21Програми та функціїФункції прання! У разі якщо обрана функція не є сумісною з встановленою програмою, тьмяним світлом загориться відповідний світл
22UAМиючі засоби і білизнаКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прально
UA23Несправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо
24UAДопомогаПерш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);•
25GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 26-27Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΣυντή
26GRΕγκατάστασηΜια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε πε
27GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματοςΣυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση επιτοίχια σ
28GRΣυντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά τ
29GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο
GB3Connecting the drain hoseConnect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
30GRΘήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).Αναλόγιο : στο συρταράκι απορρυπαντικών εί
31GRΚουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗΟθόνηΗ οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληρο
32GRΠως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί , στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη HOTPOINT. Το ενδεικτικό φωτά
33GRΠρογράμματα και λειτουργίεςΠίνακας των ΠρογραμμάτωνΛειτουργίες πλυσίματος! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμ
34GRΑπορρυπαντικά και μπουγάδαΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπ
35GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ
36GRΥποστήριξηΠριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);•
RU37РусскийСодержаниеУстановка 38-39Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и электрической сетиПервый цикл стиркиТехнические характерист
38RUУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезд
RU39Подсоединение сливного шлангаПодсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному на в
4GBCaring for the door and drum of your appliance•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto prevent unpleasant odours from forming.Cleaning the
40RUОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы
RU41 ï ï ã ç ãóç äó
42RUЯчейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»).Инструкции: внутри дозатора мо
RU43ДисплейДисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.В области A высвечиваются иконка и выбранная про
44RUПорядок выполнения цикла стирки1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись “HOTPOINT.”. Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко
RU45Программы и функцииФункции стирки! В случае если выбранная функция не совместима с установленной программой, тусклым светом загорится соответствую
46RUшерстяных изделий, имеющих классификацию “ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи, и
RU47Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное
48RUСервисное обслуживаниеМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенству
49PLSpis treściInstalacja, 50-51Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl praniaDane techniczneUtrzymanie i ko
GB5Precautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing informa
50PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub prze-niesienia
51PLPodłączenie przewodu odpływowegoPodłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do ot-woru odpływowego w ścianie, które powin-
52PLUtrzymanie i konserwacja Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie in
53PLproduktach w celu przypominania o obowiązku ich segregacji. Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego mogą uzyskać dodatkowe informacje dotycząc
54PLSzuadka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).Panel: w szuadce na środki piorące znaj
55PLWyświetlaczWyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.W obszarze A zostają wyświetlone ikona i wybrany p
56PLW jaki sposób wykonać cykl prania1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się napis HOTPOINT, kontrolka START/PAUZA zaczn
57PLProgramy i funkcjeTabela programówFunkcje prania! Jeśli wybrana funkcja nie jest kompatybilna z ustawionym programem, jej ikona jest wyświetlana z
58PLŚrodki piorące i bieliznaSzuadka na środki piorąceDobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego na
59PLNieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwaniaMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Te
6GBDetergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).Programme Key: the Programme Key insid
60PLSerwis TechnicznyPrzed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowo
61 62-63 64
62 , 2°.
63 , ,
64 Ç .
65 Â
66 (âæ. åðèëíè ïðåïàðàòè è äðåè çà ïðàíå).Джоб за схемата на прог
67 .В зона A се изписват иконата и избраната програма за изпи
68 1. Í - HOTPOINT
69 ! Ако избраната функция не е съвместима със зададената програма, съответният светлинен индик
GB7The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.The following will appear in area A: the icon and selec
70 на ръка“, при условие че се спазват инструкциите от етикета на дрехата и указанията на производителя на пералнят
71 Â .
72 (âæ. ðîëåè è åðêè çà îòñòðàíâà
HU73MagyarÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 74–75Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz- és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokKarbantar
74HU! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról,
HU75A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a pa-dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz
76HUA szivattyú tisztításaA mosógép öntisztító szivattyúval van fels-zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordu
HU77Az ajtó kézi nyitásaAmennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, tegye a következők
78HUMosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékanya-gok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”).Programok: a mosószertartó ók belsejében
HU79KijelzőA kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat.Az A területen jelenik meg a szimbólum és a kiválas
8GBRunning a wash cycle1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display andtheSTART/PAUSEindicator
80HUA mosási ciklusok végrehajtása1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot – a kijelzőn megjelenik az HOTPOINT felirat, az INDÍT/SZÜNET lámp
HU81Programok és funkciókProgramtáblázat1) 1061/2010 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 3-as programot és aktiválja az Eco funkciót 60°/
82HUMosószerek és mosandókMosószer-adagoló fiókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago-lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem
HU83Rendellenességek és elhárításukElőfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan
84HUSzervizMielőtt a szervizhez fordulna:•Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”
GB9Wash cycles and functionsTable of wash cyclesWash functions! If the selected function is incompatible with the set program-me, the relevant indicat
Comments to this Manuals