GBGB1English, 1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical detailsDescription of the
10GBCare and maintenanceCutting off the water and electricitysupply Turn off the water tap after every wash. This willlimit wear on the hydraulic sy
GBGB11TroubleshootingProblem:The washing machine does notswitch on.The wash cycle wont start.The washing machine does not fillwith water (the door lo
12GBServiceBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to
ES13EspañolSumarioInstalación, 14-15Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción de la máquina, 16-17Contened
14ESAInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, verifique
ES15Datos técnicos ModeloSIXL 106 SDimensionesancho 59,5 cm.altura 85 cm.profundidad 53,5 cm.Capacidadde 1 a 6 kg.Conexioneseléctricasver la placa de
16ESPANEL DECONTROLPUERTAPATAS REGULABLESMANIJA DELA PUERTAContenedor de detergentesautolimpianteEsta lavadora posee un innovador contenedor dedeterge
ES17BotónENCENDIDO/APAGADOPiloto rojoPUERTABLOQUEADABotón ENCENDIDO/APAGADO:presiónelo para encender o apagar la máquina.Una vez encendida la máquina
18ESNota: Después de la instalación y antes del uso,realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa,seleccionando el programa .1. ENCENDER LA MÁQ
ES19 BLANCOS ALGODÓN 60°Dedicado al lavado de las prendas blancas de algodón másresistentes. La temperatura de lavado más alta permiteobtener los mejo
2GBAInstallation This instruction manual should be kept in a safeplace for future reference. If the appliance is sold,transferred or moved, make
20ESConsejos sobre el lavadoLencería de cama y para baño (sábanas, toallas,albornoz, etc.): utilice el programa BLANCOSALGODÓN 60º que garantiza la
ES21Precauciones y consejos21 Esta máquina fue diseñada y fabricada enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se s
22ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Deeste modo se limita el desg
ES23Anomalías y solucionesPuede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver AsistenciaTécnica),contr
24ESAsistencia TécnicaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluc
25IItalianoSommarioInstallazione, 26-27Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione della macchina, 28-29Casset
26I È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
27ICollegamento del tubo di scaricoCollegare il tubo discarico, senza piegarlo,a una conduttura discarico o a uno scaricoa muro posti tra 65 e100 cm
28IDescrizione della macchinaPANNELLOCOMANDIOBLÒPIEDINI REGOLABILIMANIGLIAOBLÒCassetto detersivi autopulenteQuesta lavabiancheria è dotata di un innov
29IPannello di controlloPulsanteACCENSIONE/SPEGNIMENTOSpia rossaOBLÒBLOCCATOPulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:premerlo per accendere o spegnere la macch
GBGB3Technical details ModelSIXL 106 SDimensions59.5 cm wide85 cm high53.5 cm deepCapacityfrom 1 to 6 kgElectricconnectionsplease refer to the technic
30ICome effettuare un ciclo dilavaggioNota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua-re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-cheria i
31IPulsante Tessuti Max.(kg)Te m p e r at u r aCentrifuga(giri alminuto)Duratadel ciclo(minuti)Descrizione del ciclo di lavaggioBIANCHICotone bianco r
32IPreparare la biancheria Suddividere la biancheria secondo:- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.- i colori: separare i capi colorati da
33IPrecauzioni e consigli Questa macchina è stata progettata e costruita inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono
34IManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ognilavaggio. Si limita così lusura dellimpiantoid
35IPuò accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare chenon si tratti di un problema fac
36IAssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e rimedi); Riavviare
CZ37ÈeskyObsahInstalace, 38-39Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPøipojení kelektrické síti a krozvodu vodyTechnické údajePopis zaøízení, 40-
38CZAInstalace Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelemjeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darovánínebo pøestìhování zaøízení se ujistì
CZ3965 - 100 cm Pøipojení vypoutìcí hadicePøipojte vypoutìcíhadici kodpadovémupotrubí nebo kodpadu vestìnì, který se nacházíod 65 do 100 cm nadze
4GBDescription of the machineCONTROLPANELPORTHOLEDOORPORTHOLEDOORHANDLEACCESSPANEL FORTHE DRAINPUMPSelf-cleaning detergent dispenserdrawerThis washing
40CZOVLÁDACÍPANELDVÍØKANASTAVITELNÉ NOKYRUKOJEDVÍØEKSamoèisticí dávkovaè pracích prostøedkùSamoèisticí dávkovaè pracích prostøedkùTato praèka je vyb
CZ41TlaèítkoZAPNUTÍ/VYPNUTÍÈervená kontrolkaSIGNALIZACEZABLOKOVANÝCHDVÍØEKTlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ:jeho stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení.
42CZPoznámka: Po instalaci zaøízení je tøeba jetìpøed jeho pouitím na praní prádla provést jedenzkuební cyklus spracím prostøedkem a bez náplnìpr
CZ43 BÍLÁ BAVLNA 60°Slouí kpraní vech druhù nejodolnìjího bíléhobavlnìného prádla. Vyí teplota praní umoòujedosaení lepích výsledkù praní ve
44CZRady pro praníLoní prádlo a koupelnové prádlo(prostìradla, ruèníky, upany atd.): pouívejteprogram BÍLÁ BAVLNA 60° , který zaruèujelepí v
CZ45Opatøení a rady21 Praèka byla navrena a vyrobena vsouladusplatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy.Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeè
46CZÚdrba a péèeUzavøení pøívodu vody a vypnutíelektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímtozpùsobem dochází komezení opotøeben
CZ47Poruchy a zpùsobjejich odstranìníMùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na servisní slubu (viz Servisní sluba),z
48CZServisní slubaPøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní
RO49RomânãSumarInstalare, 50-51Dezambalare ºi punere la nivelRacorduri hidraulice ºi electriceDate tehniceDescrierea maºinii de spãlat, 52-53Sertar d
GBGB5ON/OFF buttonDOORLOCKED redindicatorlightWASHING TIMEINDICATORlightsSTART DAILYWASH 30PROGRAMMEbuttonSTART DELICATESPROGRAMMEbuttonSTART WHITECO
50ROAInstalare Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-lputea consulta în orice moment. În caz de vânzare,cesiune sau schimbare a locuinþei,
RO5165 - 100 cm Conectarea furtunului de evacuareConectaþi furtunul deevacuare, fãrã a-l îndoi,la o conductã sau la ogurã de evacuare în zid,situate î
52ROPANOUL DECOMANDÃUªÃPICIOARE REGLABILEMÂNERULUªIISertar detergenþi, cu autocurãþareAceastã maºinã de spãlat este dotatã cu un sertarinovativ de det
RO53TastaPORNIRE/OPRIREIndicator roºuUªÃBLOCATÃTasta PORNIRE/OPRIRE:apãsaþi-o pentru a porni sau opri maºina.Cu maºina pornitã, indicatoarele tastel
54RONotã: Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþiun ciclu de spãlare numai cu detergent, fãrã rufe,selectând programul .1. PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE
RO55 ALBE BUMBAC 60°Programul se referã la spãlarea tuturor rufelor dinbumbac, albe, rezistente. Temperatura de spãlareridicatã garanteazã obþinerea u
56RORecomandãri pentru spãlarePentru lenjeria de pat ºi seturile de baie(cearceafuri, prosoape, halate, etc): utilizaþiprogramul RUFE BUMBAC ALBE
RO57Precauþii ºi sfaturi21 Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitãconform normelor internaþionale de siguranþã. Acesteavertizãri sunt furniz
58ROÎntreþinere ºi curãþareExcluderea apei ºi a curentului electric_ Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare:Se limiteazã astfel deteriorarea
RO59Anomalii ºi remediiSe poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (a se vedeaAsistenþa), ver
6GBRunning a wash cycleNote: Once the appliance has been installed, andbefore you use it for the first time, run a wash cyclewith detergent and no lau
60ROAsistenþãÎnainte de a lua legãtura cu Serviciul de Asistenþã: Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (a se vedea Anomalii ºi remedii
6107Magyar,1ÖsszefoglalásÜzembe helyezés, 6263Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz- és elektromos csatlakozásMûszaki adatokA készülék leírása, 64
6207AÜzembe helyezés E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogybármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha akészüléket eladná, átadná vagy másnál helyezné
630765 - 100 cm A leeresztõcsõ csatlakoztatásaA leeresztõcsövetcsatlakoztassalefolyóhoz vagy apadlótól 65 és 100 cmközötti magasságbanlévõ fali lefoly
6407KEZELÕPANELAJTÓÁLLÍTHATÓ LÁBAKAJTÓFOGANTYÚÖntisztító mosószeradagoló fiókA mosógép innovatív öntisztító mosószeradagolófiókkal rendelkezik, mely s
6507BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁSnyomógombAJTÓZÁRpiros lámpaBEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS nyomógomb:a mosógép be- vagy kikapcsolásához nyomja meg ezta gombot!Ha
6607Megjegyzés: Üzembe helyezés után mielõtt amosógépet használni kezdené végezzen elõmosásnélküli mosást mosószerrel, de mosandó ruhanélkül
6707 FEHÉR PAMUT 60 °CA legellenállóbb fehér, pamutból készült ruhadarabokmosására szolgál. A magasabb hõmérséklet segítségéveljobb, A osztályú
6807Mosási tanácsokÁgynemûk és törölközõk (lepedõk,törölközõk, fürdõköpenyek stb.): Használja aFEHÉR PAMUT 60 °C programot, melygarantálja a jó, A
6907Óvintézkedések éstanácsok21 A készüléket a nemzetközi biztonságiszabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották.Ezeket a figyelmeztetések
GBGB7Wash programmes*Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to theDelicates 30° parag
7007Karbantartás és ápolásA víz elzárása és az elektromos áramkikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot! Ígykíméli a készülék vízrendszeré
7107Rendellenességek éselhárításukElõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt felhívná az ügyfélszolgálatot (lásd Ügyfélszolgálat)ellenõrizz
7207ÜgyfélszolgálatMielõtt az ügyfélszolgálathoz fordulna: gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenessé
8GBWashing recommendationsBed and bathroom laundry (sheets, towels,bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most
GBGB9Precautions and advice This machine was designed and constructed inaccordance with international safety regulations. Thefollowing informati
Comments to this Manuals