1GBWASHING MACHINEWITL 851Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechn
10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli
11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t
12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p
13FFrançaisSommaireInstallation, 14-15 Déballage et mise à niveauRaccordements hydrauliques et électriquesPremier cycle de lavageCaractéristiques tech
14FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména-gement, veillez à ce qu’
15FRaccordement du tuyau de vidange Raccordez le tuyau d’éva-cuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une
16FBandeau de commandesDescription du lave-lingeTiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 20).Voyants: s
17FVoyantsLes voyants fournissent des informations importantes.Voilà ce qu’ils signalent:Retard programmé:Si la fonction Départ différé a été activée
18FEn bref: démarrage d’un programme1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . Tous les voyants s’allument pendant quelques seconde
19FPersonnalisations Sélection de la températureTournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes
2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction
20FTiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il
21FPrécautions et conseils! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse-ments sont fourni
22FEntretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’i
23FIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un
24FAssistanceAvant d’appeler le service après-vente:• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 23);• Remettez le pro
25BGБЪЛГАРСКИСъдържаниеМонтиране, 26-27Разопаковане и нивелиранеХидравлични и електрически връзкиПърво пранеТехнически данниОписание на пералната маши
26BGС точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или ки
27BGСвързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата за отвежд
28BGРегулатор на ТЕМПЕРАТУРАТАПРОГРАМАТОРИндикаториФУНКЦИОНАЛНИбутониБутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕБутон СТАРТ/НУЛИРАНЕИндикатор за БЛОКИРАН КАПАК Индикат
29BGСветлинни индикаториИндикаторите носят важна информация.Ето какво съобщават:×àñúò çà âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìàòà:Ïðè èçáèðàíå íà ôóíêöèÿòà Delay
3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl
30BGКратко описание: включване на програма1. Да се включи пералната машина с натискане на бутона . Всички индикатори ще светнат за няколко секунди,
31BGПрограмиране според потребноститеCЗадаване на температуратаТемпературата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с прог
32BGКасета за перилните препаратиДобрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективн
33BGМерки за безопасност и препоръки! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупре
34BGПоддръжка и почистванеСпиране на водата и изключване на електрозахранването• Затваряйте крана за вода след всяко пране. По този начин се огранича
35BGВъзможни причини / Мерки за отстраняването им:• Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре включен, за да прави контакт.• Ням
36BGПреди да се свържете с оторизирания сервиз:• Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж стр. 35);• Включете отново програмата и прове
37UKУкраїнськаЗмiстВстановлення, 38-39Розпакування й вирівнюванняПідключення води й електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi характеристикиОпис пральн
38UKУстановлення! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду пе
39UKПiд’єднання шлангу злива води Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 1
4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa
40UKОпис пральної машини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБЛОКОВАНОГО ЛЮКУ: Увімкнений індикатор вказує на те, що люк заблоковано з метою запобiгання випадковог
41UKIндикаториІндикатори надають важливу iнформацiю.От на що вони вказують:Задане відстрочення початку прання:Якщо обрано функцію Delay Timer (див.сто
42UKПуск машини і програмиТаблиця програмСтисло: як запустити програму1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку . Всі індикатори увімкнуть
43UKНалаштування пiд власнi потребиC Встановлення температуриОбертаючи регулятор ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програ
44UKПральні засоби і білизнаКасета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок праль
45UKЗапобіжні заходи тапоради• Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2002/96/CE з відходів від елек-тричної й електр
46UKДогляд та очищення Виключення води й електричного жив-лення• Закривайте водопровідний кран після кожного пран-ня. У такий спосіб зменшується зно
47UKНесправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не буде працювати. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допо-м
48UKДопомогаПерш ніж звернутися у Сервісний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).• За
49CZČeskýObsahInstalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj
5GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in Fi
50CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zů
51CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zam
52CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby
53CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) Otevírání (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevři prací buben podle návodu na o
54CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik v
55CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 54).Teplota může být postupně snižována a
56CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e
57CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn
58CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotře
59CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostřednictvím následujícího
6GBStarting and ProgrammesProgramme tableNotes-For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.-For programme 14 we advise
60CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);• Opětovně uveďte do chodu prací program
61SKSlovenskýObsahInštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn
62SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že
63SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz
64SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod
65SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) Otvorte
66SKUvedenie do chodu a programyTabuľka programovPoznámky-Pri programoch 9 - 10. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg.-Pri programe
67SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na
68SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu
69SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be
7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can
70SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza
71SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh
72SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 71);• Opätovne uveďte do chodu prací progra
73ESEspañolWITL 851ESSumarioInstalación, 74-75 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosDescripc
74ES! Es importante conservar este manual para poder consul-tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que perma
75ESConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descar-ga, sin plegarlo, a un de-sagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entr
76ESControl panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas ac
77ESCómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usa
78ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasNotas-En los programas 9-10 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 14
79ESPersonalizacionesCSeleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en
8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
80ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
81ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi-dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
82ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de
83ESPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 84), controle que no se trate de un problema de fá
84ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 83);• Vuelva a poner en marcha el program
9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow
Uživatelské manuály a uživatelské příručky pro Zastřihovače vlasů Philips QC5126/15.
Poskytujeme 1 manuály pdf Philips QC5126/15 ke stažení zdarma podle typů dokumentů: Datový list
Značka: Philips | Kategorie: Hair trimmers & clippers | Velikost: 0.73 MB |
Modely | Typ Dokumentu |
---|---|
HC3418/15 | Datový list Philips HC3418, 3 stránky |
HC7450/16 | Datový list Philips 7000 series HC7450, 3 stránky |
HC5446/80 | Datový list Philips HC5446, 3 stránky |
HC5438/15 | Datový list Philips HC5438, 3 stránky |
HC7460/15 | Datový list Philips HC7460, 3 stránky |
HC5438/80 | Datový list Philips HC5438, 3 stránky |
HC5446/15 | Datový list Philips HC5446, 3 stránky |
BT7085/32 | Datový list Philips BEARDTRIMMER Series 7000 Vacuum stubble and beard trimmer BT7085/32, 3 stránky |
QC5370/15 | Datový list Philips HAIRCLIPPER Series 5000 hair clipper QC5370, 2 stránky |
BT5260/32 | Datový list Philips BT5260/32, 3 stránky |
HC5440/80 | Datový list Philips HAIRCLIPPER Series 5000 HC5440, 86 stránky |
QT4023/32 | Datový list Philips Stubble trimmer QT4023/32, 2 stránky |
QC5360/32 | Datový list Philips hair clipper QC5360, 2 stránky |
QC5360/15 | Datový list Philips HAIRCLIPPER Series 5000 hair clipper QC5360, 2 stránky |
QC5360/31 | Datový list Philips QC5360/31, 2 stránky |
QC5105/15 | Datový list Philips hair clipper QC5105, 2 stránky |
QC5375/80 | Datový list Philips hair clipper QC5375, 2 stránky |
QC5315/15 | Datový list Philips hair clipper QC5315, 2 stránky |
QC5550/15 | Datový list Philips Do-It-Yourself clipper hair clipper QC5550/15, 3 stránky |
QC5130/15 | Datový list Philips hair clipper QC5130, 2 stránky |
Comments to this Manuals