Whirlpool WITP 82 (EU) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Washing machines Whirlpool WITP 82 (EU). Whirlpool WITP 82 (EU) Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
GB
WASHING MACHINE
WITP 82
Instructions for use
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
How to open and shut the drum
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Cleaning the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
ES
English, 1
GB
Magyar, 13
HU
Română, 49
RO
Polski, 61
ES
PL
CZ
Český, 25
Slovenský, 37
SK
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - Instructions for use

1GBWASHING MACHINEWITP 82Instructions for useContentsInstallation, 2-3 Unpacking and levellingElectric and water connectionsThe first wash cycleTechni

Page 2 - Installation

10GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appli

Page 3 - The first wash cycle

11GBYour washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting t

Page 4 - Washing machine description

12GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);• Restart the programme to check whether the p

Page 5

13HUMagyarÖsszefoglalásÜzembehelyezés, 14-15 Kicsomagolás és vízszintbe állításVíz és elektromos csatlakozásElső mosási ciklusMűszaki adatokMosógép le

Page 6 - Starting and Programmes

14HU! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjo

Page 7 - Personalisations

15HUA leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifo

Page 8 - Detergents and laundry

16HUA mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelző lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be

Page 9 - Precautions and advice

17HUVisszajelző lámpákA visszajelző lámpák fontos információkkal szolgálnak.A következők olvashatók le róluk:Folyamatban lévő mosási fázis:A mosás sor

Page 10 - Care and maintenance

18HUIndítás és ProgramokRöviden: egy program elindítása1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes vissza

Page 11 - Troubleshooting

19HUProgram módosításokC Hőmérséklet beállításaA mosási hőmérsékletet a HŐMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a

Page 12

2GB! Keep this instruction manual in a safe place for future refe-rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction

Page 13 - Használati utasítás

20HUMosószeradagoló ókA mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hoz

Page 14 - Üzembehelyezés

21HUÓvintézkedések és tanácsok! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket bizt

Page 15 - Első mosási ciklus

22HUKarbantartás és törődésA víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendsze

Page 16 - A mosógép leírása

23HUMegtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a kö

Page 17 - Visszajelző lámpák

24HUMielőtt a Szervizhez fordulna:• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 23. oldal);• Újból indítsa el a programot,

Page 18 - Indítás és Programok

25CZČeskýObsahInstalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vody,První prací cyklus,Technické údaj

Page 19 - Program módosítások

26CZ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zů

Page 20 - Mosószerek és mosandók

27CZPřipojení odtokové hadice Připojte vypouštěcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stěně, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zam

Page 21 - Óvintézkedések

28CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby

Page 22 - Karbantartás és törődés

29CZJak se otvírá a zavírá prací bubenA) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři.B) Otevři prací buben podle návodu na o

Page 23 - Rendellenességek

3GBConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the fl

Page 24

30CZUvedení do chodu a programyTabulka programůVe zkratce: uvedení pracího programu do chodu1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka Na několik v

Page 25 - Návod k použití

31CZC Nastavení teplotyOtáčením voliče TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programů na str. 30).Teplota může být postupně snižována a

Page 26 - Instalace

32CZDávkovač pracích prostředkůDobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje e

Page 27 - První prací cyklus

33CZOpatření a rady! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečn

Page 28 - Popis pračky

34CZÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotře

Page 29 - Kontrolky

35CZMůže se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 36), zkontrolujte prostřednictvím následujícího

Page 30 - Uvedení do chodu a programy

36CZPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35);• Opětovně uveďte do chodu prací progra

Page 31 - Nastavení činnosti

37SKSlovenskýObsahInštalácia, 38-39 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklusTechn

Page 32 - Prací prostředky a prádlo

38SK! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky sa uistite, že

Page 33 - Opatření a rady

39SKPripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádz

Page 34 - Údržba a péče

4GB ON-OFF/LID LOCK led:If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wa

Page 35 - Poruchy a

40SKPopis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhod

Page 36 - Servisní služba

41SKTlačidloZAPNÚŤ/ VYPNÚŤObr. 1Obr. 2Ako sa otvára a zatvára prací bubonA) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.B) Otvor

Page 37 - Návod na použitie

42SKDruh tkaniny a stupeò jej zneèi-steniaPracie pro-gramyTeplo-taPrací prostri-edokAvivá±zVolite¾ná funkcia Bele-nie / Bieliaci prostriedokOrien-taèn

Page 38 - Inštalácia

43SKNastavenie činnosti podľa potrieb uživateľaCNastavenie teplotyOtáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na

Page 39 - Prvý prací cyklus

44SKDávkovač pracích prostriedkovDobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižu

Page 40 - Popis práčky

45SKOpatrenia a rady! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z be

Page 41

46SKÚdržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza

Page 42 - Uvedenie do chodu a programy

47SKMôže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 48), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceh

Page 43 - Nastavenie činnosti

48SKPred privolaním servisnej služby:• Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 47);• Opätovne uveďte do chodu prací progra

Page 44 - Pracie prostriedky a bielizeň

49RORomânăSumarInstalare, 50-51Scoaterea din ambalaj şi nivelareaLegături hidraulice şi electricePrimul ciclu de spălareDate tehniceDescrierea maşinii

Page 45 - Opatrenia a rady

5GBFig. 1Fig. 2A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely.B) Then open the drum using both hands as shown in Fi

Page 46 - Údržba a starostlivosť

50RO! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei

Page 47

51ROConectarea tubului de evacuare Conectaţi tubul de evacuare, fără a-l îndoi, la o conductă de evacuare sau la o gură de evacuare în zid, situate în

Page 48 - Servisná služba

52RODescrierea maşinii de spălatPanoul de control Indicator PORNIRE/UŞĂ BLOCATĂ : Aprinderea Indicatorului luminos indică faptul că capac a fost bloc

Page 49 - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

53ROIndicatoare luminoaseIndicatoarele luminoase furnizează informaţii importante, după cum urmează:Fază în curs:Pe durata ciclului de spălare, indica

Page 50 - Instalare

54ROPornire şi ProgramePe scurt: pornirea unui program1. Porniţi maşina de spălat apăsând butonul . Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde tim

Page 51 - Primul ciclu de spălare

55ROCStabilirea temperaturii de spălareTemperatura de spălare se obţine prin rotirea selectorului TEMPERATURĂ până ajungeţi în dreptul valorilor dorit

Page 52 - Descrierea

56ROSertarul detergenţilorUn rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: cu un exces de detergent nu se spală în mod mai e

Page 53 - Indicatoare luminoase

57ROPrecauţii şi sfaturi! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furniz

Page 54 - Pornire şi Programe

58ROÎntreţinere şi îngrijireOprirea apei şi a curentului electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzare instalaţ

Page 55 - Personalizări

59ROSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Îaninte de a telefona la Asistenţă (vezi pag. 60), vericaţi dacă această problemă nu poa

Page 56 - Detergenţi şi rufe albe

6GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will ligh

Page 57 - Precauţii şi sfaturi

60ROÎnainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă anomalia poate  rezolvată de dvs. (vezi pag. 59);• Porniţi din nou programul pentru a c

Page 58 - Întreţinere şi îngrijire

61PLPolskiSpis treściInstalacja, 62-63 Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejPierwszy cykl praniaDane techniczneOpis

Page 59 - Anomalii şi remedii

62PL! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce

Page 60 - Asistenţă

63PLPodłączenie rury usuwania wody Podłączyć rurę usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu ściekowego lub do ścieku w ścianie, które powinny znajd

Page 61 - Instrukcja obsługi

64PLOpis pralki Światełko sygnalizujące ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:To światełko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, że drzwiczki pralki są zablokow

Page 62 - Instalacja

65PLRys. 1Rys. 2A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieść zewnętrzną pokrywę i całkowicie ją otworzyć.B) Następnie otworzyć bęben, pomagając sobie obie

Page 63 - Pierwszy cykl prania

66PLUruchomienie i ProgramyTabela programówKrótko mówiąc: jak nastawić program1. Włączyć pralkę, przyciskając przycisk . Wszystkie światełka sygnali

Page 64 - Opis pralki

67PLPotrzeby indywidualneC Nastawienie temperaturyTemperaturę prania nastawia się, obracając pokrętło TEMPERATURY (zobacz Tabelę programów na str. 66)

Page 65 - Światełka sygnalizujące

68PLSzuadka na środki piorąceDobre rezultaty prania zależą również od właściwego dozowania środka piorącego: wsypując go za dużo, wcale nie poprawia

Page 66 - Uruchomienie i Programy

69PLZalecenia i środki ostrożności! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Podajemy Wam

Page 67 - Potrzeby indywidualne

7GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).The temperature can

Page 68 - Środki piorące i bielizna

70PLKonserwacjaWyłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydr

Page 69 - Usuwanie odpadów

71PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (zobacz str. 72) należy sprawdzić, czy problemu tego nie da się łatwo r

Page 70 - Konserwacja

72PLPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samemu (zobacz str. 71);• Ponownie nastawić program i

Page 71 - Anomalie i środki zaradcze

8GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more

Page 72 - Serwis Techniczny

9GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in com-pliance with the applicable international safety regula-tions. The follow

Comments to this Manuals

No comments