51 mm65 mmCM 945 PT
VorbereitungenTransportkontrolleVergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät unversehrt ist und alle Zubehörteile vorhanden sind. Verwende
Mensajes visualizados en el display100MENSAJE VISUALIZADO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNRELLENAR EL DEPÓSITO- El depósito del agua está vacío o mal colocado.
Solución de problemas101A continuación se listan algunos posibles defectos de funcionamiento.Si el problema no se logra resolver siguiendo las indicac
102Istruzioni importanti per la sicurezza 103Operazioni preliminari 105Smaltimento 105Dichiarazione di conformità CE 105Installazione ad incasso 106
103Istruzioni importanti per la sicurezzaLa sicurezza vostra e degli altri è molto importanteErrori nell’osservanza delle indicazioni riportate, posso
104Avvertenze fondamentali per la sicurezzaAVVERTENZA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.• Non è previsto l’uso in:
105Operazioni preliminariControllo del trasportoDopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e della presenza di tutti g
Verificare le misure minime necessarie per la corretta installazione dell’elettrodomestico.La macchina da caffè deve essere installata in una colonna e
107Fissare il cavo di alimentazione con l’apposita clip. Il cavo di alimentazione deve essere lungo quanto basta da permettere l’estrazione dell’appar
108ApparecchioConsultare l’immagine A a pagina 4.A1 Vassoio poggia tazzeA2 Sportello di servizioA3 Convogliatore caffèA4 Contenitore per i fondi d
109• La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del caffè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di caffè nel macinino.• P
Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Mindestabstände für die korrekte Installation des Elektrogeräts gegeben sind. Die Kaffeemaschine muss in
1101. La macchina è impostata in fabbrica per erogare caffè con gusto normale. È possibile richiedere caffè con gusto extra-leggero, leggero, normale
111La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per erogare automaticamente le seguenti quantità di caffè:• Espresso,• Tazza piccola,• Tazza media,
112Erogazione di acqua calda• Controllare sempre che la macchina sia pronta all’uso.• Assicurarsi che l’erogatore acqua sia agganciato all’ugello (F
113Nota:• Durante la preparazione del cappuccino è possibile interrompere la fuoriuscita del latte schiumato oppure del caffè, premendo l’icona (B1
114Impostazione della linguaSe si desidera modificare la lingua sul display, procedere come segue:• Premere l’icona MENU (B2) per entrare nel menù e
115• Premere l’icona (B7).• Premere le icone (B5) e (B6) per selezionare la temperatura del caffè desiderata: bassa, media, alta.• Premere l’icon
116Risparmio energetico• Premere l’icona (B2) per accedere al menu delle impostazioni.• Premere le icone (B5) e (B6) finché non viene visualizzato
117Pulizia della vaschetta raccogli gocceAVVERTENZA: Se la vaschetta raccogli gocce non viene svuotata, l’acqua può traboccare. Questo può danneggia
118Nota: se l’infusore è difficile da inserire, è necessario (prima dell’inserimento) portarlo alla giusta dimensione premendolo con forza contemporane
119Messaggi visualizzati sul displayMESSAGGIO VISUALIZZATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIORIEMPIRE SERBATOIO- Il serbatoio dell’acqua è vuoto oppure è male in
12Befestigen Sie das Netzkabel mit der speziellen Kabelklemme. Das Stromkabel muss lang genug sein, um die Kaffeemaschine aus dem Schrank herausziehen
120Risoluzione dei problemiIn basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti.Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve
Vigtige anvisninger vedrørende sikkerheden 122Indledende operationer 124Bortskaffelse 124Overensstemmelseserklæring CE 124Indbygning 125Beskrivelse af
Vigtige anvisninger vedrørende sikkerheden122Din og andres sikkerhed er meget vigtigManglende overholdelse af de angivne anvisninger kan føre til elek
123Vigtige advarsler om sikkerhedADVARSEL: Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.• Apparatet er ikke beregnet til brug i: -
Indledende operationerTransportkontrolFjern emballagen, og kontrollér, om apparatet har lidt skade under transporten, samt om alt tilbehøret medfølger
IndbygningKontrollér de nødvendige minimummål for korrekt installation af husholdningsapparatet. Espressomaskinen skal monteres i et køkkenelement, de
126Fastgør strømkablet med den dertil beregnede klemme. Strømkablet skal være så langt, at espressomaskinen kan tages ud af køkkenelementet, når behol
127ApparatSe illustration A side 4.A1 Rist til placering af kopper A2 Låge A3 Kaffekredsløb A4 Beholder til kaffegrums A5 Bryggeenhed A6 Lys til ri
• Maskinen er blevet afprøvet på fabrikken, og det er derfor helt normalt, at der er spor af kaffe i maskinen. • Indstil vandets hårdhed som beskrev
1291. Maskinen er fabriksindstillet til at brygge normal kaffe. Der kan også brygges ekstra svag, svag, normal, stærk eller ekstra stærk kaffe, med m
13GerätSiehe Abbildung A auf Seite 4.A1 Abstellfläche TassenA2 ServiceklappeA3 Zentralauslauf Kaffee A4 Sammelbehälter für Kaffeesatz A5 Brüheinhe
130Maskinen er fabriksindstillet til automatisk at brygge følgende mængder kaffe:• espresso,• lille kop,• mellemstor kop,• stor kop,• krus.For at æn
Tilberedning af varmt vand131• Kontrollér altid, at maskinen er klar til brug. • Kontrollér, at vanddysen er fastgjort til dysen (figur 6). • Anbring
132Bemærk:• Under tilberedningen af cappuccino kan produktionen af mælkeskum eller kaffe afbrydes ved at trykke på symbolet (B10).• Når du er færdig
Indstilling af sprogHvis du ønsker at ændre sproget på displayet, skal du gå frem på følgende måde:• Tryk på symbolet MENU (B2) for at åbne menuen,
røde firkanter). • Tryk på symbolet MENU (B2) for at åbne menuen, og tryk derefter på symbolerne (B5) og (B6), til maskinen viser meddelelsen VANDE
StatistikMed denne funktion vises de statistiske data for maskinen. Gå frem på følgende måde for at vise dataene:• Tryk på symbolet MENU (B2) for at
136Dryppebakken er forsynet med en flydende indikator (rød), som viser vandets niveau (figur 27). Dryppebakken skal tømmes og rengøres, før denne indika
137Bemærk: Hvis det er vanskeligt at sætte bryggeenheden på plads, skal den (før den sættes ind) trykkes hårdt sammen foroven og forneden til de korre
Viste meddelelser på displayet138VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNINGFYLD VANDBEHOLDER !- Vandbeholderen er tom eller sat forkert ind.- Fyld vandbehold
Løsning af problemer139Herunder findes en liste over mulige fejlfunktioner.Hvis problemet ikke kan løses som beskrevet, skal du henvende dig til servic
• Das Gerät wurde im Werk unter Verwendung von Kaffee kontrolliert, deshalb können sich Spuren von Kaffee im Gerät befinden. Das ist ganz normal. • S
Viktige sikkerhetsinstruksjoner 141Kontroller og installasjon 143Avhending 143Samsvarserklæring CE 143Innebygd installasjon 144Beskrivelse av appara
Viktige sikkerhetsinstruksjoner141Din og andres sikkerhet er svært viktigDersom de oppgitte indikasjonene ikke følges, kan det forårsake elektrisk stø
142Viktige sikkerhetsadvarslerADVARSEL: Dette apparatet er kun beregnet på bruk i husholdninger.• Det er ikke beregnet på bruk i: - lokaler som b
Kontroller og installasjonTransportkontrollEtter at du har fjernet emballasjen, kontrollerer du at apparatet ikke er skadet og at alt utstyret er vedl
Innebygd installasjonKontroller de nødvendige minstemålene for korrekt innstallasjon av maskinen. Kaffemaskinen må installeres i et høyskap og dette h
145Fest strømledningen med tilhørende klips. Strømledningen må være lang nok til at apparatet kan trekkes ut av møbelet ved påfylling av kaffebønner i
ApparatSe bildet A på side 4.A1 Koppebrett A2 Luke A3 Kaffe-forbindelse A4 Grutbeholder A5 Trakteenhet A6 Lys på koppebrett A7 Stand-by/på-tast A8 B
• Ved kontroll av maskinen i fabrikken er det brukt kaffe, så det er helt normalt om du finner spor av kaffe i kaffekvernen. • Still inn vannhardhete
1481. Maskinen er innstilt fra fabrikken for tilberedning av kaffe med normal smak. Det kan tilberedes kaffe med smakene ekstra mild, mild, normal, s
149Maskinen er forhåndsinnstilt fra fabrikken til automatisk å tilberede følgende kaffemengder: • Espresso kopp,• liten kopp,• middelsstor kopp,•
151. Das Gerät wurde im Werk für die Ausgabe von Kaffee mit normalem Aroma eingestellt. Sie können Kaffee mit extra mildem, mildem, normalem, starkem
Tilberedning av varmt vann150• Kontroller alltid at maskinen er klar til bruk. • Forsikre deg om at vanndysen er festet til utløpet (Figur 6). • Sett
151Merk:• Under tilberedning av cappuccino kan du avbryte produksjonen av melkeskum eller kaffe ved å trykke på symbolet (B10).• For å sikre at melk
Innstilling av språkDersom du ønsker å endre språket på displayet, gjør som følger: • Trykk på symbolet MENY (B2) for å gå inn i menyen og trykk der
Innstilling av vannhardhetenHvis du vil kan du forlenge tiden med denne funksjonen slik at det ikke er nødvendig å utføre avkalking så ofte. Dette gjø
StatistikkMed denne funksjonen vises de statistiske dataene til maskinen. Gjør som følger for visning av data: • Trykk på symbolet MENY (B2) for å gå
155Dryppebrettet er utstyrt med en flottør (rød) som viser vannivået (Figur 27). Dryppebrettet må tømmes og rengjøres før denne flottøren viser seg over
156Merk: Dersom det er vanskelig å sette trakteenheten på plass, må du (før innsetting) få den ned til de rette dimensjonene ved å klemme den hardt sa
Meldinger som vises på displayet157VIST MELDING MULIG ÅRSAK LØSNINGFYLL TANKEN- Vanntanken er tom eller satt feil inn. - Fyll vanntanken og/eller skyv
Problemløsning158Nedenfor finner du en liste over noen mulige feilfunksjoner.Dersom problemet ikke kan løses som beskrevet, må du kontakte serviceverks
Viktiga säkerhetsinstruktioner 160Innan anslutning 162Kassering 162Konformitetsdeklaration CE 162Installation med inbyggnad 163Beskrivning av appar
16Das Gerät wurde werkseitig für die automatische Ausgabe folgender Kaffeemengen voreingestellt:• Espressotasse,• Kleine Tasse,• Mittlere Tasse,• G
Viktiga säkerhetsinstruktioner160Din och andras säkerhet är mycket viktigUnderlåtenhet att följa de angivna instruktionerna, kan orsaka elektriska stö
161Grundläggande varningar om säkerhetenVARNING Denna apparat är enbart avsedd för hemmabruk.• Den är inte avsedd för användning i: - rum som anv
Innan anslutningKontroll av transportenEfter att ha avlägsnat emballaget, säkerställ att apparaten är hel och att alla tillbehör finns med. Använd inte
163Kontrollera de nödvändiga min. måtten för en korrekt installation av hushållsapparaten. Kaffemaskinen ska installeras i en kolumn och denna kolumn
164Fäst elkabeln med clipset. Elkabeln måste vara tillräckligt lång så att man kan dra ut apparaten från möbeln för att fylla på bönbehållaren. Jordni
165ApparatSe bilden A på sida 4.A1 Bricka för kopparA2 LuckaA3 KaffetransportörA4 Behållare för kaffesumpA5 BryggenhetA6 Belysning på bricka för
• Maskinen har kontrollerats i fabriken med kaffe det är därför helt normalt att det finns spår av kaffe i kaffekvarnen. • Anpassa snarast möjligt va
1671. Maskinen är inställd i fabrik för att brygga kaffe med normal smak. Det är möjligt att begära kaffe med extra mild smak, mild, normal, stark, e
168Maskinen är förinställd i fabrik att automatisk mata ut följande kaffemängder:• Espresso-kopp,• Liten kopp,• Medelstor kopp,• Stor kopp,• Mugg.Fö
Utmatning av hett vatten169• Kontrollera alltid att maskinen är klar för användning.• Säkerställ att vattenröret är fasthakat på munstycket (Figur 6
Heisswasserausgabe17• Vergewissern Sie sich stets, ob das Gerät betriebsbereit ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Wasserdüse korrekt auf der Düs
170Observera: • Under beredningen av cappuccinon kan du avbryta utmatningen av mjölkskumningen eller kaffet, genom att trycka på ikonen (B10).• Fö
Om du vill ändra språket på displayen, gå tillväga som följer:• Tryck på ikonen MENY (B2) för att gå in i menyn och sedan på ikonerna (B5) och (B6)
• Efter att ha tagit ut den reaktiva remsan “Total hardness test” ur förpackningen (bifogat sida 2), sänk ner den helt i vattnet i någon sekund. Ta s
• Genom att trycka på ikonerna (B5) och (B6) är det möjligt att kontrollera: - hur många kaffe och cappuccini som har matats ut; - hur många avka
174Rengöring av droppbrickaVARNING Om droppbrickan in töms, kan vatten rinna över. Detta kan skada maskinen.Droppbrickan är försedd med en flytande i
175Observera: om det är svårt att föra in bryggenheten, är det nödvändigt (före isättningen) att ge den den korrekta storleken genom att samtidigt kra
Meddelanden visade på displayen176VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDFYLL PÅ TANKEN !- Vattentanken är tom eller felaktigt isatt.- Fyll vattentanken
Problemlösning177Nedtill finns några möjliga felfunktioner listade.Om problemet inte kan avhjälpas på beskrivet sätt, måste du kontakta ett servicecent
Tärkeitä turvallisuusohjeita 179Alkutoimet 181Laitteen käytöstäpoisto ja hävittäminen 181Vaatimustenmukaisuusvakuutus CE 181Asennus kalusteen sisä
Tärkeitä turvallisuusohjeita179Varmista omasi sekä muiden henkilöiden turvallisuusJos esitettyjä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,
18Anmerkung:• Während der Zubereitung von Cappuccino lässt sich die Ausgabe von Milchschaum oder Kaffee unterbrechen. Drücken Sie dafür das Symbol
180PerusturvallisuusohjeetVAROITUS Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi - myymälä-,
AlkutoimetVastaanottotarkastusPurettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että laite on ehjä ja että pakkaus sisältää kaikki varusteet. Jos havaitset
Tarkista laitteen asennuksen vaatimat vähimmäismitat. Kahvinkeitin asennetaan torniasennuksena, ja torni on kiinnitettävä tukevasti seinään alan liikk
183Kiinnitä virtajohto sille tarkoitetulla kiinnikkeellä. Virtajohdon pituuden on oltava riittävä siten, että laite voidaan vetää ulos kalusteesta kah
184LaiteKatso kuva A sivulla 4.A1 KuppitelineA2 HuoltoluukkuA3 Kahvin syöttölaiteA4 Kahvin sakkasäiliöA5 SuodatinA6 Kuppitelineen valotA7 Käynn
• Laite on tarkastettu tehtaalla käyttäen kahvia, minkä vuoksi on täysin normaalia, että kahvimyllyssä voi olla vähän kahvia. • Säädä veden kovuus m
1861. Laite on asetettu tehtaalla valmistamaan normaalin makuista kahvia. Laitteella voidaan valmistaa erittäin mietoa, mietoa, normaalia, vahvaa tai
187Laite on säädetty tehtaalla siten, että se valuttaa automaattisesti seuraavat määrät kahvia:• espressokuppi,• pieni kuppi,• keskikokoinen kuppi,•
Kuuman veden valuttaminen188• Tarkista aina, että laite on käyttövalmis. • Tarkista, että vesisuutin on kiinnitetty paikalleen (kuva 6). • Laita asti
189Huom. • Cappuccinon valmistuksen aikana maitovaahdon tai kahvin valutus voidaan keskeyttää painamalla painiketta (B10).• Puhdista maitosäiliön
Falls Sie die Sprache auf dem Display ändern möchten, gehen Sie wie folgt vor:• Drücken Sie das Symbol MENU (B2) um ins Menü zu gelangen. Drücken Si
Kielen asettaminenJos haluat vaihtaa näytön kieltä, toimi seuraavasti:• Siirry valikkoon painamalla MENU -painiketta (B2) ja paina sen jälkeen painik
Veden kovuusarvon ohjelmointiVoit halutessasi pidentää laitteen toiminta-aikaa kalkinpoistojen välillä ohjelmoimalla laitteen käyttämäsi veden todelli
TilastoTämän toiminnon avulla saadaan näkyviin laitteen tilastot. Näytä tilastot seuraavasti:• Siirry valikkoon painamalla MENU -painiketta (B2) ja p
193Astian irrottaminen:1. Avaa huoltoluukku (kuva 16). 2. Ota ulos tippuastia ja sakkasäiliö (kuva 17).3. Puhdista tippuastia ja sakkasäilö (A4). 4.
194Huom. Jos suodatin on hankala laittaa paikalleen, paina sitä (ennen kiinnittämistä) voimakkaasti ala- ja yläpäästä kuvan mukaisesti, jotta se muoto
Näytössä näkyvät viestit195VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDETÄYTÄ SÄILIÖ !- Vesisäiliö on tyhjä tai huonosti paikallaan. - Täytä säiliö vedell
Vianmääritys196Seuraavassa on esitetty joitakin mahdollisia ongelmia.Jos ongelma ei poistu taulukon ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoli
Instruções de segurança importantes 198Primeiros passos 200Desmantelar 200Declaração de conformidade CE 200Instalação de encastrar 201Descrição do
Instruções de segurança importantes198Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou fís
Avisos de segurança críticosAVISO: Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica.• Não foi concebido nem aprovado para utili
• Tauchen Sie den Teststreifen „Total hardness test“ (auf Seite 2 beigelegt) nach dem Auspacken einige Sekunden lang ganz ins Wasser. Ziehen Sie ihn
Primeiros passosVerificação de transporteDepois de desembalar o aparelho, verifique se não está danificado e se todos os acessórios estão presentes e cor
Instalação de encastrarVerifique as medidas mínimas necessárias para a instalação correta do aparelho.A máquina de café deve ser instalada numa armário
202Prenda o cabo de alimentação com o clipe fornecido. O cabo de alimentação deve ter um comprimento suficiente para permitir a remoção da máquina do a
203AparelhoConsulte a imagem A na página 4.A1 Tabuleiro de chávenasA2 Porta de manutençãoA3 Alimentação de caféA4 Depósito de borras de caféA5 Un
• Foi utilizado café para fazer o teste de fábrica da máquina, por isso é perfeitamente normal existirem resíduos de café no moinho.• Ajuste a durez
2051. A máquina está regulada de fábrica para fazer café com sabor normal. Pode escolher café com os seguintes sabores: extrassuave, suave, normal fo
206O aparelho está definido de fábrica para fornecer automaticamente as seguintes quantidades de café:• Expresso,• Chávena pequena,• Chávena média,•
Deixar sair água quente 207• Verifique sempre se a máquina está pronta a ser utilizada.• Verifique se o bico de água está fixo ao bocal (figura 6).• Co
208NOTA:• Durante a preparação do cappuccino, pode parar o escoamento de espuma de leite ou de café premindo o botão (B10).• Para manter o preparad
Regular o idiomaPara alterar o idioma apresentado, proceda da seguinte forma:• Prima o botão MENU (B2) para aceder ao menu e, a seguir, os botões
StatistikenMit dieser Funktion lassen sich die Statistiken dieses Geräts anzeigen. Gehen Sie zum Anzeigen wie folgt vor:• Drücken Sie das Symbol MENU
Regular a dureza da águaSe desejar, pode aumentar o intervalo entre os ciclos de descalcificação para que esta seja realizada com menos frequência e de
EstatísticasEsta função permite-lhe ver as estatísticas da máquina. Para as ver, proceda da seguinte forma:• Prima o botão MENU (B2) para aceder ao
212O tabuleiro coletor tem um indicador do nível de água em forma de uma bóia vermelha (figura 27).Esvazie e limpe o tabuleiro coletor antes de a boia
213NOTA: Se sentir dificuldade a inserir a unidade de preparação, antes de inserir adapte-a ao tamanho correto, pressionando-a com força no fundo e no
Mensagens exibidas214MENSAGEM EXIBIDA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃOFILL TANK! (Encher depósito!)- O depósito de água está vazio ou mal colocado.- Encha o dep
Resolução de problemas215Em baixo encontra-se uma lista das falhas possíveis.Se o problema não puder ser resolvido conforme descrito, contacte o Servi
20
19ABCDEE
18AB
222. Ziehen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter heraus (Abbildung 17). 3. Reinigen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter (A4). 4
17ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ •.تادادﻋﻹا ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻟإ لوﺧدﻠﻟ (B2) زﻣرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •.ﺔﻗﺎطﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ دﺎﺻﺗﻗﻻا ضرﻋ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ (B6) و (B5) زوﻣرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •.(لﻌﻔﻟﺎﺑ ﺔﻠط
16ءﺎﻣﻟا رﺳﻋ دﯾدﺣﺗ ﺎﻘﻓو ارﯾﺛﻛ لﻗأ تﺎﺑﺳرﺗﻟا ﺔﻟازإ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ،كﻟذ ﻲﻓ ﺔﺑﻏرﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،تﺎﺑﺳرﺗﻟا ﺔﻟازإ تارود نﯾﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟا ﺔﯾﻧﻣزﻟا ةرﺗﻔﻟا ةدﺎﯾز نﻛﻣﯾ:ﻲﻠﯾ ﺎ
15
14ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ •
.دﯾﻛﺄﺗﻠﻟ (B7) ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،PRESS OK نﺧﺎﺳﻟا ءﺎﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ رﮭظﺗ فوﺳ (B11) رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •.بﯾﻠﺣﻟا روﺑﻧﺻو ةوﮭﻘﻟا روﺑﻧﺻ تﺣﺗ ﺔﯾﺎﻔﻛﻟا ﮫﯾﻓ ﺎﻣﺑ رﯾﺑﻛ بوﻛ ﻊﺿ
12
11
10.I ﻊﺿو ﻲﻓ (A23) ﻲﺳﯾﺋرﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﺿوﺑ مﻗو ءﺎﺑرﮭﻛﻟا بﯾﺑﺎﻧﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ 1 طﺧ زوﺎﺟﺗ نود ﺔﺑذﻌﻟا هﺎﯾﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣو ﮫﻠﺳﻏو ،(4 لﻛﺷﻟا) هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ جارﺧﺈﺑ
9444IEC لﺻوﻣ
8x 1 x 4x 4560 + 1 mm
23Anmerkung: Wenn die Brüheinheit sich nur schwer aufsetzen lässt, muss sie (vor dem Aufsetzen) auf die richtige Größe gebracht werden. Drücken Sie si
7455595 39821361 528 372 30 45454545 450 + 2 mm500560 + 8x 16 x 2
6 .
5
41
466679131314151515161617172022232425
4000 109 05640Printed in Italy07/2016n001DE GB FR NLDKNO SE FINESITPTAEWHIRLPOOL EUROPE S.R.L. -SOCIO UNICO-VIALE GUIDO BORGHI, 27 - 21025 COMERIO(VAR
Auf dem Display angezeigte Meldungen24ANGEZEIGTE MELDUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFETANK AUFFÜLLEN- Der Wasserbehälter ist leer oder nicht korrekt einges
Lösen von Problemen25Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls sich das Problem nicht auf die beschriebene Art lösen lässt, wende
Important safety instructions 27Preliminary steps 29Scrapping 29Declaration of conformity CE 29Built-in installation 30Product description 32Tech
Important safety instructions27The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili
Critical safety warningsWARNING: This appliance is designed exclusively for domestic use.• It is not designed or approved for use in: - areas appoi
Preliminary stepsTransport checkAfter unpacking the appliance, check that it is undamaged and that all the accessories are present and correct. Do not
ITARGebrauchsanweisung 7Instructions for use 26Mode d’emploi 45Gebruiksaanwijzing 64Instrucciones para el uso 83Istruzioni per l’uso 102Brugsanvis
Built-in installationCheck the minimum measurements required for correct installation of the appliance.The coffee machine must be installed in a colum
31Secure the power supply cable with the clip provided. The power supply cable must be long enough to allow the machine to be removed from the housing
32ApplianceSee image A on page 4.A1 Cup trayA2 Service doorA3 Coffee feedA4 Coffee grounds containerA5 Brewing unitA6 Cup tray lightsA7 On/stan
• Coffee has been used to factory test the machine and it is therefore completely normal for there to be traces of coffee in the mill.• Customize wa
341. The machine is factory-set to make coffee with a standard taste. You can choose coffee with the following tastes: extra-mild, mild, standard, st
35The appliance is factory-set to automatically deliver the following amounts of coffee:• Espresso,• Small cup,• Medium cup,• Large cup,• Mug.To mo
Running off hot water 36• Always check that the machine is ready for use.• Check that the water spout is attached to the nozzle (Figure 6).• Place
37N.B.:• While making cappuccino, you can stop frothed milk or coffee run-off by pressing the button (B10).• To keep the milk frother hygienically
Setting the languageTo change the display language, proceed as follows:• Press the MENU button (B2) to access the menu and then buttons (B5) and (
Setting water hardnessIf desired, the interval between descaling cycles can be increased so that descaling is performed less frequently and in accorda
4ABC
• Press the icons (B5) and (B6) until ENERGY SAVING is displayed.• Press the icon (B7) DISABLE? is displayed (or ENABLE? if the function has alre
41The drip tray has a water level indicator in the form of a red float (Figure 27).Empty and clean the drip tray before the red float protrudes from the
42N.B.: If you encounter difficulty inserting the brewing unit, before inserting it adapt it to the right size by pressing it forcefully from both the
Displayed messages43DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDYFILL TANK !- The water tank is empty or incorrectly positioned.- Fill the tank with water a
Troubleshooting44Below is a list of some possible malfunctions.If the problem cannot be resolved as described, contact After-sales Service.PROBLEM POS
Instructions importantes sur la sécurité 46Opérations préliminaires 48Mise au rebut 48Déclaration de conformité CE 48Installation dans un meuble
Instructions importantes sur la sécurité46Votre sécurité ainsi que celle d’autrui est particulièrement importanteLe non-respect des consignes figurant
47Mises en garde fondamentales pour la sécuritéAVERTISSEMENT: Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.• Il ne doit pas être ut
Opérations préliminairesContrôle du transportAprès avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il est intact et que tous les accessoires sont présents. N’uti
Vérifiez que les mesures du meuble d’encastrement permettent une installation correcte de l’appareil. La machine à café doit être installée dans une co
50Fixez le cordon d’alimentation à l’aide de l’agrafe spéciale. La longueur du cordon d’alimentation doit être suffisante pour permettre l’extraction d
51AppareilConsultez l’image A en page 4.A1 Plateau porte-tasses A2 Volet de service A3 Transporteur de café A4 Bac de récupération du marc A5 Inf
• La machine a été vérifiée en usine en utilisant du café, c’est pourquoi il est normal que vous trouviez quelques traces de café dans le moulin à caf
531. La machine est réglée en usine pour distribuer du café au goût normal. Il est possible de sélectionner un café au goût très léger, léger, normal
54La machine a été réglée en usine pour distribuer automatiquement les quantités de café suivantes :• expresso,• serré,• normal,• allongé,• mug.Pour m
Distribution de l’eau chaude55• Vérifiez toujours que la machine est prête à l’emploi. • Assurez-vous que le bec verseur d’eau est accroché à la buse
56Remarque:• Pendant la préparation du cappuccino, il est possible d’interrompre la sortie du lait mousseux ou du café en appuyant sur l’icône (B10)
Réglage de la langueSi vous souhaitez modifier la langue à l’afficheur, procédez comme suit : • Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu
Programmation de la dureté de l’eauIl vous est possible de prolonger la période de fonctionnement et donc de réduire la fréquence de l’opération de dé
StatistiquesCette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme suit : • Appuyez sur l’icô
6
60Nettoyage du bac-égouttoirAVERTISSEMENT: Si vous omettez de vider le bac-égouttoir, de l’eau pourrait déborder et endommager la machine. Le bac-ég
61Remarque : si vous éprouvez des difficultés à réinstaller l’infuseur, il est nécessaire (avant de l’insérer) de l’ajuster en appuyant avec force sim
Messages visualisés sur l’afficheur62MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDEREMPLISSEZ RÉSERVOIR- Le réservoir d’eau est vide ou n’est pas inséré corre
Résolution des problèmes63Quelques exemples de mauvais fonctionnements sont énoncés ci-dessous.Si vous ne parvenez pas à éliminer le problème en suiva
Belangrijke veiligheidsinstructies 65Voorbereidende handelingen 67Verwerking tot afval 67Verklaring van overeenstemming CE 67Installatie als inbouw
Belangrijke veiligheidsinstructies65Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijkHet niet opvolgen van de vermelde aanwijzingen kan leiden tot e
Belangrijke veiligheidswaarschuwingenWAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Het is niet bedoeld voor gebruik
Voorbereidende handelingenControle van het transportVerzeker u ervan, nadat u de verpakking verwijderd hebt, dat het apparaat intact is en dat alle ac
Installatie als inbouwControleer de minimale afmetingen voor de juiste installatie van dit huishoudelijke apparaat. De koffiemachine moet ingebouwd wor
69Maak de voedingskabel vast met de speciale clip. De voedingskabel moet lang genoeg zijn om het apparaat uit de ombouw te kunnen halen voor het vulle
Wichtige Sicherheitshinweise 8Vorbereitungen 10Entsorgung 10Konformitätserklärung CE 10Einbau 11Beschreibung des Geräts 13Technische Eigenschaften
70ApparaatZie afbeelding A op pagina 4.A1 Dienblad voor kopjes A2 Dienstluikje A3 Leiding koffie A4 Houder voor afvalkoffie A5 Koffiezeteenheid A6 Ver
• De machine is in de fabriek getest met gebruik van koffie, dus is het helemaal normaal als u sporen van koffie in de koffiemolen aantreft. • Pas de w
721. De machine is in de fabriek ingesteld voor afgifte van koffie met normale smaak. Het is mogelijk om te vragen om koffie met extra milde, milde, no
73De machine is in de fabriek van te voren ingesteld voor automatische afgifte van de volgende hoeveelheden koffie: • Espressokopje,• Klein kopje,• Ko
Afgifte van heet water74• Controleer altijd of de machine klaar is voor gebruik. • Verzeker u ervan dat de waterpijp bevestigd is aan de straalpijp
75Opmerking:• Tijdens de bereiding van de cappuccino kunt u de afgifte van de opgeklopte melk of van de koffie onderbreken door op het pictogram (B10
Instelling van de taalAls u de taal op het display wilt veranderen, ga dan als volgt te werk:• Druk op het pictogram MENU (B2) om het menu te openen
Programmering van de waterhardheidAls u wilt kunt u deze periode veranderen waardoor de ontkalkingsprocedure minder vaak hoeft te worden uitgevoerd do
StatistiekMet deze functie kunnen de statistische gegevens van de machine worden weergegeven. Om deze gegevens te kunnen zien, gaat u als volgt te wer
79De druppelopvangbak is voorzien van een vlotter (rood) die de hoeveelheid water aangeeft (afbeelding 27). Voordat deze vlotter boven het dienblad vo
Wichtige Sicherheitshinweise8Ihre Sicherheit und die anderer Personen ist sehr wichtigDie Missachtung dieser Hinweise kann elektrische Schläge, schwer
80Opmerking: als het moeilijk is om de koffiezeteenheid op zijn plaats te zetten, dan moet u deze (eerst) de juiste afmeting geven door hem tegelijker
Berichten die op het display worden weergegeven81WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGVUL TANK !- De tank is leeg of niet goed geplaatst. -
Het oplossen van problemen82Hieronder zijn enkele mogelijke storingen in de werking beschreven.Als het probleem niet op de beschreven manier kan worde
Instrucciones importantes para la seguridad 84Operaciones preliminares 86Eliminación 86Declaración de conformidad CE 86Instalación empotrada 87
Instrucciones importantes para la seguridad84Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes.El incumplimiento de las indicaciones puede prov
85Advertencias fundamentales para la seguridadADVERTENCIA: Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.• No está previsto el uso en
Operaciones preliminaresInspección del aparato después del transporteUna vez desembalado el aparato, comprobar su integridad y la presencia de todos l
Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico.La máquina de café se debe instalar en una columna. La colum
88Fijar el cable de alimentación con el clip. El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la extracción del aparato del muebl
89AparatoConsultar la imagen A en la página 4.A1 Bandeja para las tazas A2 Puerta de servicio A3 Conducto del café A4 Contenedor de residuos de ca
9Grundlegende SicherheitshinweiseWARNUNG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.• Es ist nicht bestimmt für den Gebr
• La máquina ha sido probada en fábrica con café. Por lo tanto, es normal que en el molinillo quede algún resto de café. • Personalizar lo más pronto
911. La máquina se suministra ajustada de fábrica para suministrar café con gusto normal. Es posible programar la preparación con gusto extraligero,
92La máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente las siguientes cantidades de café: • Taza espresso,• Taza pequeña,
Suministro de agua caliente93• Comprobar siempre que la máquina esté lista para el uso. • Asegurarse de que el erogador de agua esté enganchado en la
94Nota:• Durante la preparación del capuchino es posible interrumpir la salida de la leche con espuma o del café, pulsando el icono (B10).• Para ga
Selección del idiomaSi se desea cambiar de idioma de visualización: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (
• Pulsar (B7) para confirmar la temperatura elegida.• Pulsar el icono MENU (B2) para salir del menú. Programación de la dureza del aguaSi se quiere,
EstadísticasCon esta función se visualizan los datos estadísticos de la máquina. Para ello:• Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y lueg
98Limpieza de la bandeja de goteoADVERTENCIA: Si la bandeja de goteo no se vacía, el agua puede desbordar. El desbordamiento puede dañar la máquina
99Nota: Si el infusor resulta difícil de colocar, es necesario comprimirlo con fuerza por arriba y por abajo simultáneamente, como indica la figura si
Comments to this Manuals