Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEL I 645 ASommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescr
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.Al
Assistenza12I TPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progr
DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the appliance,
14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it
16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was
17ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the upp
18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: theindicator light will illuminate.3. Measure out th
19ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto perpoterlo consultare in ogni momento. In caso divendita, di cessione o di trasloco, assicur
20EN Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional pro
21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
22EN The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Some problems are
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLESommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de lap
26F R Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujo
27F RRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre.
28F RVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lava
29F RSi le panier est équipé depoignées click clack* (voir figure),tirez-les vers le haut ou vers lebas pour régler leur hauteur.Exemples de chargem
3IT È molto importante controllare periodicamente iltubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deveessere cambiato al più presto dall’Assistenzatecnica
30F RMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF: le voyant s'allume.
31F RTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de li
32F R N’utilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit mult
33F RCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
34F R Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécu
35F RSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance
36F RServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).•
GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres Ges
38DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie
39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
40DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls
41DEVerfügt der Korb über „Klick-Klack“-Griffe* (siehe Abbildung),dann verstellen Sie diese nachunten oder oben, um die Höheeinzustellen.Beschickungsb
42DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF:die Anzeigeleuchte leuchtet
43DEProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml
44DE Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Sollten Sie ein Multifunktion
45DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus
46DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründ
47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens
48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nichtallein gelöst werden kann (siehe Störungen un
AFWASAUTOMAATInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het apparaa
5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cestello supe
50N L Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit b
51N LAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen,aan een afvoerleiding met een minimumdoorsnede van 4cm. U k
52N LAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zou
53N LAls het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zie afbeelding),moet u ze naar beneden of naarboven trekken om de hoogte teregelen.Voorbeelden
54N LHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: hetcontrolelampje gaat aan.3. Doseer het wasmid
55N LTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vlo
56N L Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie pr
57N LWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tij
58N L Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen e
59N LAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt (zie Serv
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: laspia si illumina.3. Dosar
60N LServiceVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen);• Start het pro
LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 64Vista de con
ES62 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc
ES63Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
ES64Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
ES65Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.Ejemplos de carga del cesto superiorEjemplos de
ES66Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se iluminará.3. Dosifiq
ES67Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido
ES68 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in
ES69Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
7ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml d
ES70 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz
ES71Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica (ver Asistenci
ES72AsistenciaAntes de llamar a la AsistenciaTécnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner en
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 76Visão
74PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique
75PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al
76PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor
77PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento d
78PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: oindicador luminoso acende-se.3. Doseie o det
79PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro
8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto mu
80PT Use somente produtos específicos para máquinas delavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,
81PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
82PT O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e
83PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên
84PTAssistênciaAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa pa
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals