TCD 83BQuando utilizar o secador pelaprimeira vez deverá seleccionar oidioma preferido - consulte a página 6PPortuguês, 1P1ÍndiceMÁQUINA DE SECAR ROUP
10PArranque e ProgramasProgramaOpções disponíveis:Engomar fácilPelucheRefrescante* Aquece e Desfruta✗✗✗✗✗✗✗✗✗*Baixa✓✗✗✗✗✗✗✗✗✓✗✗✗✗✓✗✗✓✓Níveis de Secage
P11Arranque e Programas88:88ControlosSecagem RápidaPara cargas pequenas até 1 kg.Nota: só pode ser utilizado com a definição "Armário". O te
12PRoupaEscolher a sua roupa• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,de modo a certificar-se de que os artigos podemser utilizados na secadora
P13Peças delicadasCobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secoscom especial cuidado com um TEMP
14P! O equipamento foi concebido e construído deacordo com normas de segurança internacionais.Estes avisos são apresentados por razões desegurança e d
P15Limpar o tambor! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável oupalha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.É possível que uma película color
16PResolução de problemasUm dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (verReparação), analise as segu
P17Peças sobressalentesEsta secadora é uma máquina complexa. Repará-lasozinha ou através de um técnico não autorizadopode provocar danos a uma ou mais
ObsahBUBNOVÁ SUŠIČKATCD 83BPři prvním zapnutí sušičky musítezvolit preferovaný jazyk, viz str. 23Návod k použití18! Uschovejte tento návod k použití n
19Důležité informace! Po KAŽDÉM sušicím cyklu MUSÍTE vyčistit filtr textilního prachu.Filtr textilního prachu...! Pokud nebudete čistit filtr po KAŽDÉ
2PInformações Importantes! TEM limpar o filtro de cotão a CADA ciclo desecagem.Filtro...! Não limpar o filtro a CADA ciclo de secagem afecta o desempe
20Důležité informaceKondenzační jednotka...! KAŽDÝ měsíc MUSÍTE odstranit textilní prach z kondenzátoru! Pokud nebudete čistit kondenzátor, mohlo by d
21Kam umístit sušičku ●Umístěte sušičku dále od plynových sporáků, kamen,ohřívačů nebo ploten, protože plameny by mohlypoškodit spotřebič.-●Pokud bude
pohotovostním režimu čeká na spuštění programu (viz Spouštění a programy).Poznámka: Tato kontrolka bliká žlutě také během programuve fázi ochrany prot
*Příjemné zahřátí lze zvolit volbou nízkého výkonu po volbě programu Osvěžení(viz Spouštění a programy)MPochopení displejeVolba a zobrazení programuZv
Každým stisknutím tlačítka Prodleva se zvýší doba prodlevy o jednuhodinu od: do , potom a potom se po několikas
8. Podle potřeby nastavte dobu prodlevy a další možnosti(viz Displej).9. Stisknutím tlačítka Spustit/Pauza zahajte vysoušení.Na displeji se bude
26Spouštění a programyBavlna●Toto je program pro bavlněné prádlo.●Doba trvání tohoto programu bude závislá na velikosti náplně, zvoleném stupni vysuše
27Spouštění a programyProgram Dětské jemné●Tento program je určen k sušení malých kusů dětského prádla nebo oblečení a ložního prádla (z bavlny a žiny
28Spouštění a programyOvládací prvky88:88Rychlé vysušeníTato možnost je určena pro malé náplně o hmotnosti do 1 kg.Poznámka: Lze ji používat pouze s n
Tfiídûní prádla●Zkontrolujte symboly na štítcích oděvů, abyste se ujistili,že jednotlivé kusy lze sušit v sušičce.●Roztřiďte prádlo podle typu tkaniny.
P3Informações ImportantesUnidade do condensador...! É NECESSÁRIO limpar o cotão TODOS os meses.! Não limpar o condensador pode provocar a falhaprematu
Speciální kusy prádlaPřikrývky a přehozy: akrylátové materiály (Acilan,Courtelle, Orion, Dralon) se musí sušit se zvláštní pozornostívěnovanou nastave
31! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodnímibezpečnostními normami.Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musíse pečliv
32Čištění bubnu! K čištění bubnu nepoužívejte brusné materiály, drátěnku aničisticí prostředky na nerezovou ocel.Na nerezovém bubnu se může po jisté d
33Řešení problémůJednoho dne se může stát, že sušička přestane fungovat. Než zavoláte servisní středisko (viz Servis), projděte si následujícídoporuče
34Náhradní dílySušička je složitý stroj. Pokud se ji pokusíte opravit vlastnímisilami nebo svěříte opravu neautorizované osobě, mohlo bydojít k úrazu
35BGPPortuguês, 1Важна информация, 36-37Данни за продукта, 37Инсталиране, 38 Къде да поставите вашата сушилня Вентилация Отвеждане на водата
36BGВажна информация! ТРЯБВА да почиствате филтъра за мъх след ВСЕКИцикъл на сушене.Филтър за мъх...! Ако не почиствате филтъра след ВСЕКИ цикъл на су
37BGВажна информацияКондензатор...! ТРЯБВА да почиствате мъха от кондензатора ВЕДНЪЖ месечно.! Ако не почиствате кондензатора, това може да доведе до
38BGПреди да използвате вашата сушилня запърви пътСлед като сте монтирали вашата сушилня и преди да яизползвате за първи път, почистете вътрешността н
39BGТабло за управлениеОписание на сушилнятаБутони за избор наПРОГРАМАДисплейБутон и светлинен индикатор за СТАРТ/ПАУЗАбутонВКЛ./ИЗКЛ.БЛОКИРАНЕДОСТЪПА
4POnde colocar a sua máquina●Instale a sua máquina a alguma distância de ligações de gás, fogões, aquecedores e placas decozinha, uma vez que as chama
40BGИзбор на езикДисплейОбяснение на обозначенията на дисплеяИзбор и изобразяване на програмиИзбраната програма се изобразява на първия ред на дисплея
41BGИзпълнение на дадена програмаДисплейВреме за сушенеОтложен старт и време за изключванеНякои програми имат отложен старт (вж. Старт и програми). На
42BGДисплейСтарт и програмиПредупрежденияВторият ред на дисплея показва предупреждения и напомняния:(напомнянията се появяват в края на програмата)КРА
BGСтарт и програми Памук●Това е програма за памучни изделия.●Продължителността на тази програма ще зависи от размера на зареденото пране, избран
Затопляне и комфортТази програма се използва за затопляне на кърпи и хавлии за баня, за да изпитате удоволствие от топлината им след баняили взимане н
45BGСтарт и програми! Предупреждение, след натискане на бутона Старт/Пауза ,програмата не може да се сменя. За да смените избранатапрограма, нати
46BGПранеСортиране на вашето пране Проверете символите на етикетите на дрехите, за да стесигурни, че дрехите могат да се сушат в сушилня. Сортир
47BGСпециални видове дрехиОдеала и кувертюри: акрилни тъкани (Acilan, Courtelle,Orion, Dralon) трябва да се сушат с голямо внимание сизбор на НИСКА те
48BG! Този електроуред е проектиран и изработен съгласномеждународните стандарти за безопасност.Предупрежденията са дадени от съображения забезопаснос
49BGПочистване на барабана! Не използвайте абразивни средства, стоманена вълна илипочистващи препарати за неръждаема стомана започистване на барабана.
P5Painel de controloDescrição da máquinade secarBotões deSelecção de PROGRAMAVisorBotão e LuzINICIAR/PAUSABotãoLIGAR/DESLIGARBotões e LuzesBLOQUEIO IN
50BGОткриване и отстраняванена неизправностиСлед определен период от време вашата сушилня може да спре да функционира. Преди да се свържете с вашия се
51BGРезервни частиТази сушилня е сложен уред. Ако сами ремонтирате уредаили позволите на неупълномощено лице да го ремонтира,това може да доведе до те
52BG195115185.00 N06/2013 - LION fpg . Four Ashes, WolverhamptonBG_19511518500_p35-52.qxd 25/06/2013 10:25 Page 52
6PSeleccionar o idiomaO VisorCompreender o visorSelecção e visualização do programaO programa seleccionado é apresentado na primeira linha do visor ao
P7Progresso do programaO VisorTemporizador de atraso e tempo até conclusãoAlguns programas podem ter um início atrasado (ver Arranque e Programas). Pr
8PO VisorArranque e ProgramasAvisosA segunda linha do visor também mostra avisos e lembretes: (os lembretes ocorrem no fim de um programa)FIM DE CICLO
P9Arranque e ProgramasAlgodão●Este é um programa para itens em algodão.●A duração do programa irá depender da dimensão da carga, da definição de secag
Comments to this Manuals