ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITCX65SEA I /HACX65SEA X I /HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gas
10ITRicetta per la PIZZA :1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o CaldoRicetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500gAcqua, 20g Sale, 20g
IT11! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolarese praticate col girarrosto, disporre la leccarda inposizione 1 per raccogliere i residui di cott
12ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT13Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili
14ITAssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi ven
GBCOOKER AND OVENItaliano, 1CX65SEA I /HACX65SEA X I /HAContentsInstallation, 16-19Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdaptin
16GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installa
GB17• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top of thehob. This dis
18GB• Is easy to inspect along its whole length so thatits condition may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both ends, w
GB19Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Thermal power kW (p.c.s.*) Capacity* g/h Burner Diameter (mm) No
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBDescription of the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PAN rackGUIDE RAILS for the sliding rac
GB21Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantbu
22GB1. Select the desired cooking mode by turning theSELECTOR knob.2. The oven begins its preheating stage and thepreheating indicator lights up.The t
GB23Manual cooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the B
24GB BREAD modeTo obtain the best results, we recommend that youcarefully observe the instructions below:• Follow the recipe.• Do not exceed the maxim
GB25MULTILEVEL• Use positions 2 and 4, placing the food whichrequires more heat on 2.• Place the dripping pan on the bottom and the rackon top.BARBECU
26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
GB27Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
28GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message
ESCOCINA Y HORNOCX65SEA I /HACX65SEA X I /HASumarioInstalación, 30-33Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distinto
IT3• se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip
30ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, cesióno traslado, controle que permanezca junto al
ES31• si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc
32ES• se pueda inspeccionar fácilmente en todo surecorrido, para poder controlar su estado deconservación;• tenga una longitud inferior a 1500 mm;• es
ES33Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Líquido Gas Natural Potencia térmica kW (p.c.s.*) caudal* g/h Quemador Diámet
34ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlParrilla de la superficie de trabajoTapa de vidrio*Panel de controlBandeja PARRILLA Bandej
ES35Puesta enfuncionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existeun círculo lleno que indi
36ES1. Seleccione el programa de cocción deseadogirando el mando PROGRAMAS.2. El horno entra en la fase de precalentamiento, elindicador de precalenta
ES37Programas de cocción manuales! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma se puedemodificar manualmente e
38ES Programa P A NPara obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones:• respete la receta;• respete el
ES39MULTINIVEL• Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 losalimentos que requieren mayor calor.• Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
4IT• non venga a contatto con corpi taglienti, spigolivivi, parti mobili e non sia schiacciato;• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsop
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
ES41Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara
42ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.Los mismos se comunican en
PTFOGÃO E FORNOPortuguês,43PTCX65SEA I /HACX65SEA X I /HAÍndiceInstalação, 44-47Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação a
44PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça
PT45• se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelo menosa 420 mm. do plano detrabalho. Esta distânciadeve ser de 700 mm. se
46PT• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo opróprio percurso, a fim de poder-se controlar oestado de conservação do mesmo;• tenha um compriment
PT47Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Potência térmica kW (p.c.s.*) vazão* g/h Queimador Di
48PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosGrade do plano de trabalhoTampa de vidro* Painel de comandosPrateleira da GRADE Prateleira
PT49Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADORestá indicado um cír
IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleDiametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By Pass1/100ugello1/100portata*
50PT1. Para seleccionar o programa de cozedura quedesejar, rode o selector dos PROGRAMAS.2. O forno entrará na fase de pré-aquecimento, oindicador de
PT51Programas de cozedura manuais! Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente,
52PT• Levedação no ambiente: 1 hora.• Enfornar a frio ou a quente.• Iniciar a cozedura PIZZA Programa PÃOPara obter os melhores resultados, aconselha
PT53! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,principalmente se realizadas com o espeto rotatório,coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolheros
54PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
PT55Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Nunca utilizar
56PTAssistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são
GRÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓItaliano, 1CX65SEA I /HACX65SEA X I /HAÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 58-61ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÓýíäåóç áåñßïõÐñïó
58GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáê
GR59• áí ç êïõæßíáåãêáôáóôáèåß êÜôù áðüñÜöé, ôï ôåëåõôáßï èáðñÝðåé íá áðÝ÷åé áðüôïí ðÜãêï ôïõëÜ÷éóôïí420 mm.Ç áðüóôáóç áõôÞ ðñÝðåéíá åßíáé 700 mm áí
6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA
60GR íá åßíáé åýêïëá åðéèåùñÞóéìïò êáè üëï ôï ìÞêïòôïõ ãéá íá åßíáé åöéêôüò ï Ýëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóÞò ôïõ íá Ý÷åé ìÞêïò ìéêñüôåñï ôùí 1500 mm
Πίνακας 1 Υγραέριο Φυσικό αέριο Θερµική ισχύς kW (p.c.s.*) παροχή* g/h Καυστήρας ∆ιάµετρος (mm) Ονοµαστική Μειωµένο By Pass 1/100 (mm) Ακροφύσ
62GRÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõ *ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëáÏèüíç
GR63Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïòÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùíÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁõðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïíó
64GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,áíïßîôå ô
GR65ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ÷åéñïêßíçôá! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíçèåñìïêñáóßá<LETTERSPACE -0.01> ìáãåéñÝìáôïò.ÁõôÞ ìðïñåß íá
66GR20g öñÝóêéá ìáãéÜ (Þ 2 óáêïõëÜêéá óå óêüíç) Öïýóêùìá óôï ðåñéâÜëëïí: 1 þñá. Íá öïõñíßæåôå óå öïýñíï êñýï Þ æåóôü Áñ÷ßóôå ôï øÞóéìï ÐÉÔÓÁ Ðñü
GR67 Θέση των επιπέδων Προγράµµατα Τρόφιµα Βάρος (Kg) στάνταρ οδηγοί συρόµενοι οδηγοί Προθέρµανση Προτεινόµενη θερµοκρασία (°C) ∆ιάρκεια ψησίµατος
68GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìåôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò.Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé
GR69Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò! Ìç
IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br
70GRÔå÷íéêÞ õðïóôÞñéîçÐñïóï÷Þ:Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôçò äéÜãíùóçò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áíß÷íåõóç åíäå÷üìåíùíäõóëåéôïõñãéþí. ÁõôÝò êïéíïðïé
72GR04/2010 - 195061835.05XEROX FABRIANO
8IT1. Selezionare il programma di cottura desideratoruotando la manopola PROGRAMMI.2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento,l’indicatore del
IT9Programmi di cottura manuali! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a p
Comments to this Manuals