ITFORNOF 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegame
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti
IT11Comunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
ContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl panelStart-up and use, 16Sta
13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Volume lt. 58 Dimensions of model s with removable racks width cm 37.5 height cm 3
15GBDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3posit
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooki ng time (minutes) Convec
19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning t
F 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HASommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement él
23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 haut eur cm 32 profondeur cm 41,5 Vol um e l 58 Dimensions modèles avec glissières télescopique
25FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niv
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons
28FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr
29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co
IT3! Tutte le parti che assicurano la protezione debbonoessere fissate in modo tale da non poter essere toltesenza l’aiuto di qualche utensile.Collega
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
F 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HASumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPla
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundi dad 41,5 cm. Volumen Litros 58 Dimensiones de los modelos con guías
35ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al máximo ycon la puerta cerrada
37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se
38ESTabla de cocciónProgramas Al imentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (
39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e
4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
F 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HAÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPl
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Volume dos modelos com guias extraíveis l
45PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento daspra
46PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur
47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some
48PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi
49PTO programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,ou mesmo quando estiver aceso, mas n
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
F 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HASamenvattingHet installeren, 53-54PlaatsingElektrische a
53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
54NLTYPEPLAATJE Afmetingen breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 41,5 cm. Inhoud liter 58 Afmetingen model met uitneembare gleuven breedte 37,5 cm hoog
55NLBeschrijving van hetapparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie
56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude
57NLKookprogramma’s! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui
58NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktij d (minuten) Traditionele o
59NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••
6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G
60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
61NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove
F 532 C.1/HAF 532 C.1 IX/HAF 53 C.1/HAF 53 C.1 IX/HAFH 53 /HAFH 53 IX/HAFH 532 /HAFH 532 IX/HAInhaltsverzeichnisInstallation, 63-64AufstellungElektroa
63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve
64DETYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41,5 cm Nutzvolumen Liter 58 Abmessungen der Model le mit ausziehbaren Gleitführungen
65DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Ein
66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm
67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme:• GRILL (hier empfiehlt sic
68DEBack-/BrattabelleProgramm e Speis en Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kal b
69DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
70DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachsteh
71DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetzzu trennen.Reinigung des Gerät
72DE11/2009 - 195068299.02XEROX FABRIANO
8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT
IT9! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofornite per ragioni di si
Comments to this Manuals